Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Trimmer
Kantenfräse
Affleureuse
Rifilatore
Kantenfreesmachine
Refiladora de formica
Fresadora de cantos
M 6SB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruçôes.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi M 6SB

  • Seite 1 Rifilatore Kantenfreesmachine Refiladora de formica Fresadora de cantos M 6SB Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Seite 2 45mm 45mm...
  • Seite 3 2 mm 2 mm 5 mm 12 mm...
  • Seite 4 English Deutsch Français Italiano Top view Arsicht von oben Vue de haut Vista da sopra Hollow Hohl Creux Vuoto Mandrin à pince Collet chuck Spannfutter Mandrino a pinza Desserrer Loosen Lockern Allentare Serrer Tighten Anziehen Serrare Spindle lock Spindelverriegelung Blocco dell'alberino Verrou d'axc Bouton de boulonnage Knob bolt (A)
  • Seite 5 English Nederlands Español Português Bovenaanzicht Vista superior Vista de cima Hueco Pinça de aperto Freeshouder Boquilla de mordazas Losdraaien Soltar Desapertar Apertar Vastdraaien Apretar Bloqueio do eixo Asvergrendeling Seguro del eje Parafuso de manípulo Gekartelde schroef (A) Perno de cabeza (A) Frees Ponta Broca...
  • Seite 6: General Safety Rules

    English A wrench or a key left attached to a rotating part GENERAL SAFETY RULES of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance WARNING! at all times. Read all instructions This enables better control of the power tool in Failure to follow all instructions listed below may result in unexpected situations.
  • Seite 7: Specifications

    English 4. Avoid bringing your hand, face, etc., close to the PRECAUTIONS ON USING TRIMMER bit and rotary parts during operation. 5. Exercise caution as the bit remains rotating even 1. Always use the bit of correct shank diameter suitable after the switch is turned off.
  • Seite 8: How To Use

    English 3. Template guide HOW TO USE Application: It is handy to process with a template a number 1. Adjustment of cutting depth of materials in one same shape. (1) Loosen the wing nut on the base ass'y. (In this case 6 × 6 mm or 6.35 × 6.35 mm (2) Move the base ass'y up and down by turning knob (1/ 4"...
  • Seite 9 Measured A-weighted sound power level: 95 dB (A) Repair, modification and inspection of Hitachi Power Measured A-weighted sound pressure level: 84 dB (A) Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Uncertainty KpA: 3 dB (A). Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the Wear ear protection.
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Seite 11: Vorsichtsmassnahmen Bei Der Verwendung Der Kantenfruäse

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge 5) Service außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen a) Lassen Sie Elektrowerkzeuge durch qualifizierte Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Fachkräfte und unter Einsatz passender, bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst zugelassener Originalteile warten.
  • Seite 12: Anbringen Und Entfernen Der Fräse

    Deutsch 4. Anbringen der Fräse (4) Bewegen Sie die Zurichttischmontage zur Frästiefe. Beziehen Sie sich auf den folgendeh Abschnitt (5) Ziehen Sie die FIügelmutter fest an, nachdem die "Anbringen und Entfernen der Fräse". Es ist Zurichttischmontage zur Frästiefe bewegt wordert gefährlich, wenn die Fräse nicht fest in der ist.
  • Seite 13: Wartung Und Inspektion

    ANMERKUNG Motors verursachen. Die Fräse wird durch eine neue Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- ersetzt, sobalt übermaßiger Verschleiß festgestellt programms von HITACHI sind Änderungen der hierin wird. gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. 2. Inspektion der Befestigungsschrauben Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind.
  • Seite 14: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Seite 15: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS A L'USAGE DE LA Des outils coupants bien entretenus avec des AFFLEUREUSE bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Toujours utiliser une mèche au diamètre adapté à g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les la vitesse de l'outil.
  • Seite 16 Français la machine dans le sens contraire, il y aura une FIXATION ET RETRAIT DE COUTEAU réaction du couteau et la finition de la surface à couper ne sera pas lisse. 1. Fixation du couteau 3. Règlage de l'angle de la base (1) Retirer l'ensemble de la base du corps de l'outil.
  • Seite 17 C: No. utilisé D: Remarques ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre...
  • Seite 18: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano b) Indossate l'attrezzatura di sicurezza. Indossate NORME DI SICUREZZA GENERALI sempre le protezioni oculari. L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera AVVERTENZA! facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutte le istruzioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie.
  • Seite 19: Accessori Standard

    Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI PER L'USO DELLA RIFILATORE Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono 1. Utilizzare sempre una punta il cui diametro meno soggetti al bloccaggio e sono più dell'albero sia corretto per la velocità...
  • Seite 20: Modo Di Impiego

    Italiano Se la rifinitrice viene fatta avanzare in direzione APPLICAZIONE E RIMOZIONE DELLA PUNTA opposta a quella indicata nella figura, si sente la reazione della punta e la finutura della superficie 1. Applicazione della punta da tagliare diventa grezza. (1) Rimuovere il gruppo basamento dal corpo dell' 3.
  • Seite 21: Manutenzione E Controlli

    L'uso coutinuativo di una punta priva di taglio e A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo logora comporta una ridotta efficacia di taglio e puó della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio causare sovracarico al motore. Sostituire la punta sono soggette a cambiamenti senza preventiva con una nuova non appena si nota un eccessivo comunicazione.
  • Seite 22: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk en gebruik uw gezond verstand wanneer u WAARSCHUWING! elektrisch gereedschap gebruikt. Lees alle instructies aandachtig door Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol volgen kan in elektrische schok, brand en/of ernstig letsel of medicijnen.
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Nederlands Dergelijke preventieve veiligheidsmaatregelen 5) Onderhoudsbeurt verminderen het risico dat het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap per ongeluk opstart. onderhoudspersoneel worden onderhouden die d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik authentieke onderdelen gebruikt. van kinderen op en sta niet toe dat personen Hierdoor kunt u erop aan dat de veiligheid van die niet bekend zijn met het juiste gebruik van het elektrisch gereedschap behouden blijft.
  • Seite 24 Nederlands 4. Plaatsen van de frees 2. Freezen Zie "Plaatsen en verwijderen van de frees" in het Gebruik bij voorkeur de meest geschikte lei voor volgende gedeelte. Het is uitermate gevaarlijk indien de klus om de werkzaamheden zonder problemen de frees niet goed in de spanklem is geplaatst. uit te voeren.
  • Seite 25: Onderhoud En Inspectie

    (Afb. GARANTIE 14 en 15) De dikte van de sjabloon moet 5 mm of meer De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is zijn. in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade...
  • Seite 26: Normas Generales De Seguridad

    Español La distracción momentánea cuando utiliza NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. ¡ADVERTENCIA! b) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre una Lea todas las instrucciones protección ocular. Si no se siguen las instrucciones de abajo podría producirse El equipo de seguridad como máscara para el una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves.
  • Seite 27: Especificaciones

    Español Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela PRECAUCIÓN a reparar antes de utilizarla. Mantenga a los niños y a las personas enfermas Se producen muchos accidentes por no realizar alejadas. un mantenimiento correcto de las herramientas Cuando no se utilicen, las herramientas deben eléctricas.
  • Seite 28 Español 6. Confirmar el mecanismo de bloqueo del eje (2) Dirección de alimentación Confirmar que el mecanismo del bloqueo del eje La broca girará hacia la derecha, vista desde arriba. esté desconectado, apretando el botón pulsador de Utilice la unidad haciendo avanzar la recortadora cierre dos o tres veces, antes de conectar el aparato en el sentido mencionado en la Fig.
  • Seite 29 PRECAUCIÓN La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la...
  • Seite 30 Português Um momento de desatenção enquanto trabalha REGRAS DE SEGURANÇA GERAL com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves. AVISO! b) Utilize equipamento de segurança. Utilize sempre Leia todas as instruções protecção para os olhos. Se não seguir todas as instruções apresentadas em baixo, O equipamento de segurança, tal como uma pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
  • Seite 31: Acessórios-Padrão

    Português Muitos acidentes são causados por ferramentas AVISO com má manutenção. Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e Quando não estiverem a ser utilizadas, as limpas. ferramentas devem ser guardadas fora do alcance As ferramentas de corte com uma manutenção de crianças e pessoas doentes.
  • Seite 32 Português cortador for alimentado na direcção oposta como ENCAIXAR E RETIRAR A PONTA demonstrado na figura, recebe uma reacção da ponta e o acabamento da peça a ser cortada fica 1. Encaixar a ponta áspero. (1) Retire o conjunto da base do corpo. Quando 3.
  • Seite 33: Manutenção E Inspeção

    GARANTIA devido à distância entre o guia de modelo e a Garantimos que a Hitachi Power Tools obedece às extremidade da ponta (com uma ponta recta de 6 × 6 mm: 2,0 mm ou 6,35 × 6,35 mm (1/4" ×...
  • Seite 35 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Seite 37 English Nederlands Only for EU countries Alleen voor EU-landen Do not dispose of electric tools together with Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil household waste material! mee! In observance of European Directive 2002/96/EC Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake on waste electrical and electronic equipment and oude elektrische en elektronische apparaten en de its implementation in accordance with national...
  • Seite 38 Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 29. 6. 2007 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.

Inhaltsverzeichnis