Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TKG M 3014:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Pastry Robot
Stand Mixer
Robot Pâtissier
Batidora
Robot Kuchenny
Deegmixer
Kuchynský robot
Stojanový Mixér
TKG M 3014
220-240V~ 50/60Hz 1000W
I/B Version
210812

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Team Kalorik TKG M 3014

  • Seite 1 Pastry Robot Stand Mixer Robot Pâtissier Batidora Robot Kuchenny Deegmixer Kuchynský robot Stojanový Mixér TKG M 3014 220-240V~ 50/60Hz 1000W I/B Version 210812...
  • Seite 2 PARTS DESCRIPTION – TEILBESCHREIBUNG – DESCRIPTION DES PARTIES DESCRIPCION DE LAS PARTES – OPIS CZĘŚCI – ONDERDELEN BESCHRIJVING POPIS DIELOV – POPIS SOUČÁSTÍ Release button Auswurftaste Speed control knob Geschwindigkeitsschalter Housing Gehäuse Anti-slip feet Anti-rutsch Füße Motor spindle Motorspindel Anti-splash lid Spritzschutzdeckel Whisk Schneebesen...
  • Seite 3 Bouton de libération Botón de liberación Bouton de contrôle de la vitesse Control de velocidad Boîtier du moteur Cuerpo Pieds Pies antideslizantes Axe tournant Eje del motor Couvercle du bol Tapa antisalpicaduras Fouet Batidor Batteur plat Batidor plano Crochet pétrin Amasador 10.
  • Seite 4: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important : This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
  • Seite 5 Never use accessories that are not recommended by the ❑ producer. They could constitute a danger to the user and risk to damage the appliance. Never move the appliance by pulling the cord. Make sure the ❑ cord cannot get caught in any way in order to avoid the appliance’s fall.
  • Seite 6 IMPORTANT INFORMATION This appliance is not intended for professional use. The maximum continuous use time should not exceed 7 minutes. Then a break of at least 30 minutes is necessary. Failure to follow this instruction carefully may result in damage to the motor. CONTROL PANEL SPEED SETTING 0 -----Stop Setting1-6-----Operating speed...
  • Seite 7 OPERATING POSITIONS Warning! Operate the appliance only when the accessory/tool is attached according to this table and is in the operating position. Item Position Accessory Set up the kneading hook, flat beater and whisk, according to the recipes you wish to create。...
  • Seite 8 HOW TO USE THE KNEADING HOOK, FLAT BEATER & WHISK Turn the release button (1) clockwise, while lifting the swivel arm (12) with one hand so that it locks into place with a ‚click‘. Fit the anti-splash llid (6) onto the swivel arm(12) and turn it slightly clockwise, so that it locks into position securely.
  • Seite 9 Lower the swivel arm(12) so that it locks into place with a ‚click‘. The lid must fit tightly with the mixing bowl(10), otherwise it is fitted incorrectly. The appliance is now ready for use. Plug the power cord into main power outlet and switches it ‚ON‘.
  • Seite 10: Additional Information

    CLEANING When cleaning the appliance, you should pay attention to the following points: • Remove plug from the mains socket, and allow the appliance to cool down before cleaning it. • Do not immerse the motor section of the appliance in water and make sure no water enters the appliance.
  • Seite 11 PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste.
  • Seite 12: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie aufmerksam die Gebrauchsanleitung, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, befolgen immer Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Behinderung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,...
  • Seite 13 Der Schalter muss auf AUS-Stellung "0" geschaltet sein und ❑ die Anschlussleitung muss unbedingt sein, bevor Sie das Gerät reinigen, das Zubehör wechseln oder wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Lassen Sie Ihr Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es unter Spannung ist. Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten ❑...
  • Seite 14 WICHTIGE INFORMATIONEN Dieses Gerät ist nicht für den professionellen Gebrauch bestimmt. Die maximale Dauerbetriebszeit sollte 7 Minuten nicht überschreiten. Dann ist eine Pause von mindestens 30 Minuten erforderlich. Die Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu einer Beschädigung des Motors führen. EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT AUF DEM BEDIENFELD 0 -----Stop Setting1-6-----Geschwindigkeitsstufen von Niedrig bis Hoch Setting1-----Minimale Geschwindgkeit - langsam...
  • Seite 15 ANWENDUNGSPOSITIONEN Hinweis : Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Zubehör/Werkzeug gemäß dieser Tabelle angebracht ist und sich in der korrekten Anwendungsposition befindet. Referenz Position Zubehör Wählen Sie den Knethaken, den Flachrührer oder den Schneebesen anhand des von Ihnen gewünschten Rezeptes. A.
  • Seite 16 WIE MAN DEN KNETHAKEN, DEN FLACHRÜHRER UND DEN SCHNEEBESEN BENUTZT. Drehen Sie den Auswurfknopf (1) im Uhrzeigersinn. Heben Sie gleichzeitig den Schwenkarm (12) mit der Hand an, so dass er mit einem "Klick" einrastet. Setzen Sie den Spritzschutzdeckel (6) auf den Schwenkarm(12) und drehen Sie diesen leicht im Uhrzeigersinn, so dass er sicher einrastet.
  • Seite 17 Senken Sie den Schwenkarm (12) so ab, dass er mit einem "Klick" einrastet. Der Deckel muss fest mit dem Mischbehälter (10) abschließen, sonst ist er falsch montiert. Das Gerät ist nun betriebsbereit. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an schalten ein.
  • Seite 18: Zusätsliche Information

    PFLEGEHINWEISE Bei der Reinigung des Gerätes sollten Sie die folgenden Punkte beachten: • Trennen Sie das Gerät vom Netz, bevor Sie es reinigen. • Tauchen Sie den Motorteil des Gerätes nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und stellen Sie sicher, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. •...
  • Seite 19 UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers. Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw.
  • Seite 20: Pour Votre Securite

    Le sélecteur de vitesse doit être en position "0" et la fiche du ❑ cordon d’alimentation obligatoirement débranchée avant de nettoyer l'appareil, de changer les accessoires ou lorsqu’il n’est pas en utilisation. Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsque celui-ci est sous tension. TKG M 3014...
  • Seite 21 (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l'importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d'éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l'appareil auprès de ce service. TKG M 3014...
  • Seite 22: Information Importante

    ----- Vitesse maximale - rapide RÉGLAGE DE LA VITESSE Accessoire Image Vitesse Durée Capacité 30sec à la vitesse 1000g farine et Crochet pétrin 1,2 1et 3-5min à la 600ml eau vitesse 3 Batteur plat 5-7min Minimum 3 Fouet 5-7min blancs d’oeuf TKG M 3014...
  • Seite 23 à l’écart du bol. Ne changez pas d’outils tant que l’appareil n’est pas à l’arrêt et n’a pas été débranché. Lorsqu'elle est désactivée, la broche du moteur continue de fonctionner brièvement. TKG M 3014...
  • Seite 24 L'accessoire ne doit pas être desserré et vous ne devriez pas pouvoir le libérer. TKG M 3014...
  • Seite 25 Le bras pivotant (12) s'incline vers le haut. Détachez l'accessoire en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirez le bol avec les aliments préparés dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. TKG M 3014...
  • Seite 26 L'utilisateur a le droit de déposer l'appareil dans des lieux publics de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. TKG M 3014...
  • Seite 27 C’est pourquoi dans notre mode d’emploi nous disons toujours au client de débrancher la fiche de la prise de courant dès qu’il a fini d’utiliser le produit. La notice d’utilisation est aussi disponible en format électronique sur simple demande auprès du service après-vente (voir carte de garantie). TKG M 3014...
  • Seite 28: Consejos De Seguridad

    El interruptor debe estar en la posición "0" y el dispositivo debe ❑ desenchufarse de la fuente de alimentación antes de limpiar el aparato, cambiar los accesorios o cuando no esté en uso. Nunca deje el aparato sin supervisión cuando esté en uso. TKG M 3014...
  • Seite 29 (*) Electricista calificado competente: departamento de postventa del productor o importador o cualquier persona calificada, aprobada y competente para realizar este tipo de reparaciones con el fin de evitar todo peligro. En caso de necesidad, debe devolver el aparato a este electricista. TKG M 3014...
  • Seite 30 Duración Capacidad 30 segundos a 1000 g de Gancho de velocidad 1 y 3-5 1,2 harina y 600 ganchillo minutos a ml de agua velocidad 3 Bateria plana 5-7min Mínimo de 3 látigo 5-7min claras de huevo TKG M 3014...
  • Seite 31 Precaución: ¡Existe riesgo de lesiones por las herramientas giratorias! Mientras el electrodoméstico está funcionando, mantenga los dedos alejados del tazón de mezcla. No cambie las herramientas hasta que el aparato esté parado y haya sido desenchufado. Cuando está apagado, el eje del motor continúa funcionando brevemente. TKG M 3014...
  • Seite 32 El accesorio no debe estar suelto y no debería poder soltarlo. TKG M 3014...
  • Seite 33 ‘clic’. El brazo giratorio (12) se inclina hacia arriba. Retire el accesorio girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Retire el tazón con los alimentos preparados en sentido antihorario. TKG M 3014...
  • Seite 34: Información Adicional

    600 g de crema con el batidor plano en el bol a velocidad 4. Amasar la masa 700 g de harina, 200g de almendras picadas, 15g de sal, 28 g de mantequilla, 28 g de azúcar, app.500g de agua (temperatura +/- 40 grados) en el bol a velocidad 2 TKG M 3014...
  • Seite 35 Por esta razón siempre le decimos al cliente, en nuestro manual de instrucciones, de desenchufar el aparato inmediatamente después de haber terminado su utilización. El manual de usuario con una simple petición está también disponible en formato electrónico desde el servicio técnico (véase la garantía). TKG M 3014...
  • Seite 36 Use Używaj urządzenia wyłącznie do celów domowych i w ❑ sposób wskazany w niniejszej instrukcji. Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innym płynie z ❑ jakiegokolwiek powodu. Nigdy nie wkładaj go do zmywarki. Nigdy nie używaj urządzenia w pobliżu gorących powierzchni. ❑ TKG M 3014...
  • Seite 37 Ponadto nigdy nie próbuj w żaden sposób zatrzymywać ruchu akcesoriów. Użyj funkcji WYŁ. („0”) przełącznika lub odłącz urządzenie od sieci. Urządzenie jest przeznaczone do przygotowywania ❑ niewielkich ilości żywności, którą należy dość szybko zużyć. Nie jest przeznaczony do przygotowywania dużych ilości naraz. TKG M 3014...
  • Seite 38 AKCESORIUM WIDOK PRĘDKOŚĆ CZAS MIKSOWANA 30sekund na prędkości 1 i 3- 1000 g mąki i 1,2 Hak do ciasta 5min na 600 ml wody prędkości 3 Mieszadło 5-7min płaskie Białko z co najmniej Trzepaczka 5-7min 3 jaj TKG M 3014...
  • Seite 39 JAK UŻYWAĆ HAKA, MIESZADŁA, TRZEPACZKI Obróć przycisk zwalniania ramienia (1) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Jednocześnie ręcznie unieś ramię obrotowe (12) tak, aby zablokowało się na pozycji co sygnalizuje kliknięciem. Ramię wychylne (12) przechyla się do góry. TKG M 3014...
  • Seite 40 Akcesoria nie mogą być luźne ani nie powinny dawać się wyciągnąć. TKG M 3014...
  • Seite 41 Ramię wychylne (12) przechyla się do góry. 1.Zdemontuj akcesorium, przekręcając je w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. 2.Usuń naczynie miksujące z przygotowanym produktem obracając je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. TKG M 3014...
  • Seite 42 8 białek jaja umieść w misie i użyj trzepaczki do piany przy prędkości 6 Ubijanie śmietany 600g śmietanki kremówki umieść w misie, użyj płaskigo mieszadła, prędkość 4. Hak do ciasta 700g mąki 200g siekanych migdałów 15g soli 28g masła 28g cukru Dodawaj 500g wody (o temperaturze 40+/-5stopni C.) TKG M 3014...
  • Seite 43: Ochrona Środowiska

    (zobacz karta gwarancyjna). (*) Właściwy wykwalifikowany elektryk: dział posprzedażny producenta lub importera lub każda osoba wykwalifikowana, zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw w celu uniknięcia wszelkiego niebezpieczeństwa. W razie potrzeby należy zwrócić urządzenie elektrykowi. TKG M 3014...
  • Seite 44: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    De snelheidsschakelaar moet in de "0" -stand staan en het  apparaat moet worden losgekoppeld van de stroomvoorziening voordat u het apparaat reinigt, de accessoires verwisselt of wanneer het niet in gebruik is. Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het in gebruik is. TKG M 3014...
  • Seite 45 (*) Bevoegde gekwalificeerde elektricien: after-sales afdeling van de producent of importeur of een persoon die gekwalificeerd, goedgekeurd en bevoegd is om dit soort reparaties uit te voeren om elk gevaar te voorkomen. Indien nodig moet u het apparaat terugbrengen naar deze elektricien. TKG M 3014...
  • Seite 46: Belangrijk Informatie

    0 -----Stop SNELHEID AANPASSEN Accessorie Image Snelheid Duur Capaciteit Haaknaald 30 sec op snelheid 1 1000 g bloem 1,2 en 3-5 min op en 600 ml snelheid 3 water Platte klopper 5-7min Zweep Minimaal 3 5-7min eiwitten TKG M 3014...
  • Seite 47 Terwijl het apparaat draait, houdt u uw vingers uit de buurt van de kom. Wijzig de gereedschappen niet totdat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is getrokken. In geval van deactivering blijft het apparaat kortstondig werken. TKG M 3014...
  • Seite 48 Het accessoire mag niet los zitten en u zou het niet moeten kunnen losmaken. TKG M 3014...
  • Seite 49 Verwijder de kom met het voorbereide voedsel tegen de klok in. 1. Maak het accessoire los door het met de klok mee te draaien. Verwijder de kom met het voorbereide voedsel tegen de klok in. TKG M 3014...
  • Seite 50: Voorbeelden Van Gebruik

    600 g room met de platte klopper in de kom op snelheid 4. Kneed het deeg 700 g bloem, 200 g gehakte amandelen, 15 g zout, 28 g boter, 28 g suiker, ca. 500 ml water (temperatuur +/- 40 graden) in de kom op snelheid 2. TKG M 3014...
  • Seite 51 Om deze reden vertellen we de klant altijd in onze handleiding om het apparaat onmiddellijk na gebruik los te koppelen. De handleiding is op simpele aanvraag ook verkrijgbaar in elektronisch formaat bij de klantendienst (zie garantiekaart). TKG M 3014...
  • Seite 52: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Zariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. ❑ Pred čistením spotrebiča, výmenou príslušenstva alebo ak ho ❑ nepoužívate, musí byť prepínač rýchlosti v polohe „0“ a spotrebič musí byť odpojený od napájania. Počas používania nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru. TKG M 3014...
  • Seite 53 (*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. TKG M 3014...
  • Seite 54: Dôležité Informácie

    Čas Kapacita rýchlosti 30 sekúnd pri rýchlosti 1 a 3-5 1000 g múky a Hnetací hák 1,2 minút pri 600 ml vody rýchlosti 3 Miešacia metla 5-7 min Min. vaječných Šľahacia metla 5-7 min bielok: 3 vajcia TKG M 3014...
  • Seite 55 úplne zastavený a nebol odpojený od elektrickej siete. Po vypnutí, sa hriadeľ motora ešte chvíľu otáča. Počkajte na jej úplne zastavenie. POUŽÍVANIE HNETACIEHO HÁKU, MIEŠACEJ ALEBO ŠĽAHACEJ METLY Otočte uvoľňovacie tlačidlo (1) v smere hodinových ručičiek a rukou zdvíhajte otočné rameno (12) tak, aby zacvaklo na miesto. TKG M 3014...
  • Seite 56 Príslušenstvo pritlačte k otočnému ramenu a súčasne ho otáčajte proti smeru hodinových ručičiek, až kým kolíky nezapadnú a príslušenstvo nie je bezpečne zaistené. Príslušenstvo nesmie byť voľné, ani by sa nemalo dať ľahko vytiahnuť. TKG M 3014...
  • Seite 57 (1) v smere hodinových ručičiek a druhou rukou zdvihnite otočné rameno tak, aby sa zaistilo „cvaknutím“. Odpojte príslušenstvo otočením v smere hodinových ručičiek. Vyberte zmiešanú misku s pripraveným jedlom a otočte ju proti smeru hodinových ručičiek. TKG M 3014...
  • Seite 58: Ďalšie Informácie

    600g krému v MISKE s MIEŠACOU METLOU pri rýchlosti 4. Hnetenie cesta 700 g múky 200 g nakrájaných mandlí 15 g soli 28 g masla 28 g cukru cca 500 g vody (teplota 40 +/- 5 ℃.) TKG M 3014...
  • Seite 59 Z tohto dôvodu vždy informujeme zákazníka v našom návode na obsluhu, aby spotrebič ihneď po použití odpojil zo siete. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG M 3014...
  • Seite 60 Nikdy a ze žádného důvodu neponořujte do vody nebo do ❑ jakékoliv kapaliny. Zařízení nikdy nevkládejte do myčky nádobí. Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti horkých ploch. ❑ Před čištěním spotřebiče, výměnou příslušenství nebo pokud ❑ jej nepoužíváte, musí být přepínač rychlosti v poloze "0" a TKG M 3014...
  • Seite 61 (*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři. TKG M 3014...
  • Seite 62: Důležité Informace

    Čas Kapacita rychlosti 30 sekund při rychlosti 1 a 3-5 1000 g mouky a 1,2 Hnětací hák minut při 600 ml vody rychlosti 3 Míchací metla 5-7 min Min. vaječných Šlehací metla 5-7 min bílek: 3 vejce TKG M 3014...
  • Seite 63 Po vypnutí, se hřídel motoru ještě chvíli otáčí. Počkejte na její zcela zastavení. POUŽÍVÁNÍ HNĚTACÍHO HÁKU, MÍCHACÍ NEBO ŠLEHACÍ METLY Otočte uvolňovací tlačítko (1) ve směru hodinových ručiček a rukou zvedejte otočné rameno (12) tak, aby zacvaklo na místo. TKG M 3014...
  • Seite 64 Příslušenství přitlačte k otočnému ramenu a současně jej otáčejte proti směru hodinových ručiček, dokud kolíky nezapadnou a příslušenství není bezpečně zajištěno. Příslušenství nesmí být volné, ani by se nemělo dát snadno vytáhnout. TKG M 3014...
  • Seite 65 Otočte uvolňovací tlačítko otočného ramene (1) ve směru hodinových ručiček a druhou rukou zvedněte otočné rameno tak, aby se zajistilo "cvaknutím". Odpojte příslušenství otočením ve směru hodinových ručiček. Vyberte smíšenou misku s připraveným jídlem a otočte ji proti směru hodinových ručiček. TKG M 3014...
  • Seite 66: Další Informace

    600 g krému V MISCE s MÍCHACÍ METLOU při rychlosti 4. Hnětení těsta 700 g mouky 200 g nakrájených mandlí 15 g soli 28 g másla 28 g cukru cca 500 g vody (teplota 40 +/- 5 ℃.) TKG M 3014...
  • Seite 67 Z tohoto důvodu vždy informujeme zákazníka v našem návodu k obsluze, aby spotřebič ihned po použití odpojil ze sítě. Návod k použití je dostupný i v elektronické verzí, stačí si ho vyžádat u autorizovaného servisu (viz záruční list). TKG M 3014...
  • Seite 68 TKG M 3014 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL POLSKI NEDERLANDS SLOVENSKÝ ČEŠTINA TKG SRL Chaussée de Hal, 158 1640 Rhode-Saint-Genèse BELGIUM + 32 2 359 95 10 sav@team.be...

Inhaltsverzeichnis