Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Küchenmaschine
Mixing Station
Robot de cuisine
Keukenmixer
Robot miksujący
Šlahacia sada s otočnou nádobou
Šlehací sada s otočnou nádobou
TKG M 1008 W
220-240V~ 50Hz 300W
www.kalorik.eu
I/B Version - 171218
M 1008 W_IB_171212.indd 1
2017-12-22 16:13:03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Team Kalorik TKG M 1008 W

  • Seite 1 Küchenmaschine Mixing Station Robot de cuisine Keukenmixer Robot miksujący Šlahacia sada s otočnou nádobou Šlehací sada s otočnou nádobou TKG M 1008 W 220-240V~ 50Hz 300W www.kalorik.eu I/B Version - 171218 M 1008 W_IB_171212.indd 1 2017-12-22 16:13:03...
  • Seite 2 1. Head unit Schwenkbarer Mixarm 2. Sockets Knet- und Rührbesenanschlüsse 3. Speed control Geschwindigkeitsschalter 4. Mixing bowl Rührschüssel 5. Base unit arm Schwenkbare Halterung 6. Folding control Entriegelungstaste für Halterung 7. Rotating Base Schüsselhalterung 8. Attachment release button Auswurftaste 9. Head unit release button Entriegelungstaste für Mixarm 10.
  • Seite 3 1. Batteur 1. Mixér 2. Raccords 2. Otvor 3. Sélecteur de vitesses 3. Spínač rýchlosti 4. Bol 4. Miešacia misa 5. Base 5. Rameno základnej jednotky 6. Bouton de réglage de pliage 6. Sklopné ovládanie 7. Base 7. Základňa 8. Bouton de déverrouillage ustensiles 8.
  • Seite 4: Wichtige Sicherheitsvorschriften

    Platz auf. • Benutzen Sie nur Zubehör, welches vom Lieferanten empfohlen wurde. Anderes Zubehör stellt eine Gefahr für den Benutzer dar und das Gerät könnte dadurch beschädigt werden. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 4 2017-12-22 16:13:04...
  • Seite 5: Vor Erster Nutzung

    VOR ERSTER NUTZUNG Bevor Sie Ihre Faltbare Küchenmaschine zum ersten Mal benutzen, waschen Sie die Rührschüssel (4) und das Zubehör (11), (12) in warmem Seifenwasser. Vor Gebrauch gründlich abtrocknen. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 5 2017-12-22 16:13:04...
  • Seite 6: Kuchenmachine Verwenden

    Besonders wichtig beim Mischen schwerer Mischungen. Wenn Ihre Maschine während des Mischens ausschaltet, drehen Sie den Geschwindigkeitsschalter (3) in die OFF Position und lassen Sie ihn für 10 Min. abkühlen. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 6 2017-12-22 16:13:06...
  • Seite 7 Boden. Es wird empfohlen, ein Stück Verpackungsschaum zwischen den Armen und der Basis zu plazieren. 4. Legen Sie den Mixer in den Aufbewahrung (zusammengeklappt). Setzen Sie die Rührbesen und Knethaken an Ort und Stelle. Im Inneren der Rührschüssel lagern. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 7 2017-12-22 16:13:06...
  • Seite 8: Pflege Und Reinigung

    Verpackung zeigt, nicht in den unsortierten Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 8 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 9: Important Safeguards

    • Only use this appliance for cooking purposes. • This kind of appliance cannot function continuously; it is not a professional type of appliance. It is necessary to make temporary TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 9 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 10: Before First Use

    In case of need you should return the appliance to this electrician. BEFORE FIRST USE Before using your Accents Folding Stand Mixer for the first time, wash the Mixing Bowl (4), attachments (11),(12) in warm soapy water. Dry thoroughly before use. USING THE STAND MIXER TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 10 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 11 Use the Beaters for mixing cake mixes, eggs, sour cream, cookie dough and creamed potatoes. Use the Dough Hooks for pastry mixtures. Dough Hooks need to be fitted correctly or they will not knead the dough. Ensure the Dough Hook with the flat end and the red band on the shaft is fitted to the raised Socket (2) with the RED interior. The Dough Hooks are designed so they cannot be fitted incorrectly. Not suitable for heavy dough. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 11 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 12: Care And Cleaning

    The user manual is by simple request also available in electronic format from the after-sales service (see warranty card). TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 12 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 13: Pour Votre Securite

    • Ne pas utiliser des accessoires non recommandés par le fabricant, cela peut présenter un danger pour l’utilisateur et risque d’endommager l’appareil. • Ne déplacez jamais l’appareil en tirant sur son cordon TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 13 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 14: Avant La Premiere Utilisation

    L’appareil n’est pas conçu pour la préparation de grandes quantités à la fois. (*) Service qualifié compétent: service après-vente du fabricant ou de l’importateur ou une personne qualifiée, reconnue et habilitée à faire ce genre de réparation afin d’éviter tout danger. Dans tous les cas, veuillez retourner l’appareil auprès de ce service. AVANT LA PREMIERE UTILISATION Avant d’utiliser votre Robot Pâtissier Pliant pour la première fois, lavez le bol (4) et les ustensiles (11),(12) à l’eau savonneuse chaude. Bien sécher avant utilisation. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 14 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 15 éviter la surchauffe, veuillez éteindre votre robot et le laisser refroidir pendant 10 min. Cette mesure est particulièrement importante lors du mixage d’ingrédients épais. Si votre robot se coupe durant le mixage, positionnez le sélecteur de vitesse (3) sur la position OFF et laissez le robot refroidir 10 min. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 15 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 16 4. Placez le robot dans son support de rangement. Disposez les fouets et malaxeurs à leur place. Rangez dans le bol. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 16 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 17: Entretien Et Nettoyage

    à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour d’autres applications conformément à la directive. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 17...
  • Seite 18: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Dit soort toestel kan niet constant functioneren. Het is immers geen professioneel toestel. Men dient regelmatig pauzes in te lassen. Raadpleeg het hoofdstuk “Gebruiksinterval” van de gebruiksaanwijzing. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 18 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 19 VOOR EERSTE GEBRUIK Voor u uw Opvouwbare Keukenmixer voor het eerst gebruikt, reinig de roerkom en de accessoires (11), (12) in warm zeepwater. Droog grondig voor gebruik. KEUKENMIXER GEBRUIKEN TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 19 2017-12-22 16:13:07...
  • Seite 20 OPSLAAN: Uw keukenmixer kan na gebruik opgevouwd worden om gemakkelijk opgeborgen te worden in een kast of ergens anders. Om uw mixer op te vouwen, volg deze stappen. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 20 2017-12-22 16:13:08...
  • Seite 21 De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 21 2017-12-22 16:13:08...
  • Seite 22: Zasady Bezpiecznego Użytkowania

    • Urządzenie służy tylko do użytku domowego i powinno być używane zgodnie ze wskazaniami niniejszej instrukcji. • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie. Nie czyść w zmywarce do naczyń. • Nie używaj w pobliżu źródeł ciepła. • Przed czyszczeniem i wymianą akcesoriów ustaw regulację prędkości w pozycji OFF i wyłącz przewód zasilający z sieci. • Nie używaj na zewnątrz, zadbaj, aby urządzenie pracowało w suchym otoczeniu. • Nigdy nie używaj urządzeń ani części nie posiadających rekomendacji producenta, ponieważ może to być niebezpieczne dla użytkownika. Mogą one również wpłynąć na wadliwe działanie urządzenia lub jego uszkodzenie. • Nigdy nie ciągnij, nie podnoś itp. urządzenia za kabel ani nie wyłączaj wtyczki z sieci w ten sposób. Nie owijaj kabla wokół urządzenia, nie zginaj go, nie skręcaj. • Używaj urządzenia wyłącznie do prac kuchennych. • Aby urządzenie nie uległo przegrzaniu pamiętaj o kilkuminutowych przerwach w jego pracy. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 22 2017-12-22 16:13:08...
  • Seite 23: Przed Pierwszym Użyciem

    • Nie pozwól dzieciom korzystać z urządzenia nawet, jeśli są nadzorowane. • Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy wszelkie części i akcesoria zostały prawidłowo zamontowane. • Zadbaj, aby ręce oraz wszelkie akcesoria, których używasz przy przygotowaniu posiłków były czyste. • Urządzenie zostało zaprojektowane do przygotowania małych porcji produktów żywnościowych. Urządzenie nie służy do przemysłowego przerobu żywności. (*) Uprawniony elektryk: Osoba wskazana przez dział sprzedaży producenta lub importera lub każda osoba posiadająca niezbędne kwalifikacje umożliwiające dokonywanie tego typu napraw bez stwarzania zagrożenia. W każdym przypadku urządzenie należy przekazywać tym osobom. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM Przed pierwszym użyciem mixera umyj misę (4), trzepaczki (11), haki (12) w ciepłej wodzie ze środkiem myjącym. Osusz wszystkie elementy przed użyciem. SPOSÓB UŻYCIA 1. Wyjmij urządzenie z podstawki do przechowywania (10). Podnieś ramię podstawy (5) do pozycji pionowej. Zablokuje się ono we właściwej pozycji. 2. Przekręć głowicę miksera (1) we właściwą pozycję – aż do zablokowania. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 23 2017-12-22 16:13:08...
  • Seite 24: Obsługa Urządzenia

    • Po dodaniu kolejnych składników możliwe będzie ponowne ściąganie ich z brzegów miski. Za każdym razem najpierw wyłącz urządzenie. OBSŁUGA URZĄDZENIA: Urządzenie posiada funkcję automatycznego wyłączenia się w momencie przegrzania się silnika. Po 6 min. ciągłego używania urządzenia, by zapobiec przegrzaniu silnika, należy wyłączyć urządzenie i odczekać około 10 min., by ostygło. Jest to szczególnie istotne przy mieszaniu gęstych produktów. Jeżeli urządzenie wyłączy się samodzielnie podczas miksowania, przekręć przełącznik prędkości (3) do pozycji 0 (Off) i odczekaj 10 min. POJEMNOŚĆ: Nie przepełniaj miski (4) – może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Maksymalna pojemność - 1.20kg połączonych suchych i mokrych produktów – przy użyciu trzepaczek (11). Do przygotowania ciasta z użyciem haków (14) nie dodawaj więcej niż 350g mąki. Jeżeli podczas miksowania usłyszysz, że urządzenie zwalnia tempo, zwiększ szybkość przełącznikiem prędkości. Jeśli jest to konieczne, usuń nadmiar składników. Może to też być spowodowane tym, że mieszane składniki są zbyt gęste. Dodatki: Urządzenie jest wyposażone w 2 rodzaje dodatków. Używaj trzepaczek (11) do miksowania jajek, śmietany, puree ziemniaczanego, rzadkiego ciasta itp. Używaj haków (12) przy robieniu ciasta. Haki muszą być umieszczone poprawnie w otworach (2). Upewnij się, że hak (12) z płaskim końcem i czerwonym oznaczeniem umieszczony został w otworze (2) w czerwonym kolorze. Źle zamontowane haki nie będą działać. Urządzenie nie nadaje się do robienia bardzo gęstego ciasta. PRZECHOWYWANIE: Mikser może być złożony po użyciu, tak aby umożliwić wygodne przechowywanie w szafce lub innym miejscu. Aby złożyć Mikser, wykonaj następujące kroki: TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 24 2017-12-22 16:13:08...
  • Seite 25: Ochrona Środowiska

    łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć z niewłaściwego postępowania z odpadami powstałymi ze zużytego sprzętu elektronicznego. System zbierania zużytego sprzętu jest zgodny z obowiązującymi na terenie Rzeczpospolitej Polskiej normami prawnymi, ( Ustawa z dnia 29 lipca 2005, Dziennik Ustaw Nr 180 poz.1494 i 1495) obowiązki wynikające z ustawy przejęła w imieniu przedsiębiorcy Organizacja Odzysku. Gospodarstwo domowe pełni istotną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu, zużytego sprzętu elektrycznego. Przestrzeganie zasad selektywnej zbiórki sprzętu ma zapewnić właściwy poziom ochrony zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Na podstawie prostego wniosku, instrukcja obsługi jest również dostępna w formie elektronicznej w ramach obsługi posprzedażowej (zobacz karta gwarancyjna). Waga netto urządzenia - 2.45 kg TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 25 2017-12-22 16:13:08...
  • Seite 26: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    • Z ariadenie nikdy nepoužívajte v blízkosti horúcich plôch. • P rístroj pred čistením vždy odpojte od siete a tiež pri vymieňaní nadstavcov. Počas prevádzky prístroj nikdy nenechajte bez dozoru. • Z ariadenie nikdy nepoužívajte vonku a vždy ho umiestňujte do suchého prostredia. • N ikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré neodporúča výrobca. Môže predstavovať nebezpečenstvo pre používateľa a riziko poškodenia spotrebiča. • Z ariadenie nikdy nepremiestňujte ťahaním za kábel. Ubezpečte sa, že kábel sa žiadnym spôsobom nemôže niekde zachytiť. • P oužívajte prístroj len na účely varenia. • T ento typ prístroja nie je určený na nepretržitú prevádzku; nie je vhodný na profesionálne použitie. Je potrebné robiť pravidelne TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 26 2017-12-22 16:13:08...
  • Seite 27: Pred Prvým Použitím

    • Dávajte pozor, aby Vaše ruky alebo iné predmety sa nedostali do blízkosti nožov, hlavne počas použitia, pretože by Vám mohli spôsobiť vážne zranenia. Ďalej sa nikdy nesnažte zastaviť nože rukami alebo inými predmetmi. Používajte funkciu OFF (“0”) alebo odpojte prístroj od siete. • P rístroj je určený na miešanie malých množstiev potravín na okamžitú konzumáciu. Nie je vhodný na miešanie veľkých množstiev naraz. (*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení jakýmkoli nebezpečím. V každém případě byste měli vrátit zařízení takovému elektrikáři. PRED PRVÝM POUŽITÍM Pred prvým použitím miešaciu misku (4), príslušenstvo (11), (12) umyte teplou mydlovou vodou. Pred použitím dôkladne vysušte. POUŽÍVANIE MIXÉRA TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 27 2017-12-22 16:13:08...
  • Seite 28 VYUŽITIE: Váš mixér má bezpečnostný výrez určený na ochranu pred prehriatím motora. Po 6 minútach. aby ste predišli prehriatiu, musíte vypnúť váš mixér a nechať ho vychladnúť 10 minút. Zvlášť dôležité je to pri miešaní ťažkých zmesí. Ak sa zariadenie počas miešania vypne, otočte ovládač otáčok (3) do polohy OFF a nechajte 10 minút vychladnúť. KAPACITA: Miešaciu misu (4) neprepĺňajte, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu mixéra. Maximálne množstvo - 1,20 kg kombinovaných suchých a mokrých zložiek by malo stačiť na väčšinu zmiešavacích operácií so šľahačmi (12). Pri príprave cesta s háčikmi na cesto (14) nepoužívajte viac ako 350 g múky. Ak v ktoromkoľvek momente počujete, že mixér pracuje, zvyšujte rýchlosť. Ak je to potrebné, odstráňte časť zmesi, ak je preťažená alebo zmes je príliš hrubá. Príslušenstvo: Stojanový mixér je vybavený dvoma miešacími nadstavcami každý je určený pre konkrétnu úlohu. Na miešanie koláčových zmesí, vajec, kyslej smotany, cesta na pečivo a zmrzlinových zemiakov použite šľahače. Používajte háčiky na cesto pre zmesi pečiva. Háčiky na cesto musia byť správne namontované, inak nebudú miesiť cesto. Uistite sa, že háčik na cesto s plochým koncom a červené pásmo na hriadeli je namontované na zdvihnutú zásuvku (2) s červeným vnútrom. Háčiky na cesto sú navrhnuté tak, aby nemohli byť nesprávne namontované. Nie je vhodné na ťažké cesto. SKLADOVANIE: Váš skladací stojanový mixér sa dá po použití sklopiť pre ľahké skladovanie v skrinke alebo inej oblasti. Ak chcete mixér zložiť, postupujte podľa týchto krokov. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 28 2017-12-22 16:13:08...
  • Seite 29: Údržba A Čistenie

    ÚDRŽBA A ČISTENIE: Pred čistením vypnite mixér a odpojte ho zo siete. Pred použitím sa uistite, že mixér úplne vychladol. Na čistenie hlavnej jednotky použite navlhčenú handričku. Neponárajte do vody. Nepoužívajte žiadne abrazívne čistiace prostriedky. Umiestnite prídavné zariadenia (11), (12) a miešaciu misku (4) do horúcej mydlovej vody. Dôkladne osušte. Príslušenstvo a miešaciu misu je možné umývať v umývačke riadu, umiestnite na hornú policu iba na chladné umývanie. VÝSTRAHA: Nikdy neponárajte motorovú jednotku do vody alebo inej kvapaliny. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EU Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať spolu s netriedeným komunálnym odpadom. Používateľ má právo priniesť výrobok na zberné miesto komunálneho odpadu, ktoré vykonáva recykláciu odpadu prostredníctvom opätovného použitia, recyklácie alebo použitia na iné účely v súlade so smernicou. Návod na použitie je dostupný aj v elektronickej verzií, stačí si ho vyžiadať u autorizovaného servisu (pozri záručný list). TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 29 2017-12-22 16:13:09...
  • Seite 30 - pripojením výrobku na iné sieťové napätie, aké je preň určené, - pri nepredložení originálneho dokladu o zakúpení. Nárok zaniká takisto v prípade, keď ktokoľvek vykonal modifikácie alebo adaptácie na rozšírenie funkcií výrobku oproti zakúpenému vyhotoveniu alebo kvôli možnosti jeho prevádzkovania v inej krajine, ako pre ktorú bol navrhnutý. Nárok nebude uznaný na časti, podliehajúce bežnému opotrebeniu, ktoré je v priebehu prevádzky nutné meniť kvôli správnej funkcii výrobku (napr. filtre, sáčky, gumové tesnenia, odvápňovacie tyčinky, batérie, žiarovky, obaly a pod.) Servisné záznamy: Dodávateľ výrobku pre Slovensko spol. s r.o. Centrum 1746 / 265, 017 01 Považská Bystrica, tel.: 042/4330791, fax: 042/4260610, www.brel.sk, brel@brel.sk Organizácia poverená servisom výrobkov: Brel, spol. s r.o., Centrum 1746/265, 017 01 Považská Bystrica Tel.: 042/4340193, fax: 042/4260610, mobil: 0918/341576, brel@brel.sk, www.brel.sk TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 30 2017-12-22 16:13:09...
  • Seite 31: Dôležité Bezpečnostné Upozornenia

    Na děti je třeba důsledně dohlížet, aby nepoužívaly toto zařízení jako hračku. Zkontrolujte, zda se napětí v elektrické síti shoduje s napětím uvedeným na zařízení. • Nikdy nenechávejte bez dozoru, když se používá. • Z času na čas zkontrolujte, zda kabel není poškozen. Nikdy nepoužívejte, pokud kabel nebo samotné zařízení vykazují jakékoli příznaky poškození. Veškeré opravy by měl provádět kompetentní, kvalifikovaný elektrikář (*) aby se předešlo nebezpečí. • Zařízení používejte pouze pro domácí účely a způsobem, jaký je uveden v těchto pokynech. • Nikdy neponořujte motorovou jednotku nebo síťový kabel přístroje do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy nedávejte motorovou část do myčky nádobí. • Zařízení nikdy nepoužívejte v blízkosti horkých ploch. • Přístroj před čištěním vždy odpojte od sítě a také při výměně nástavců. Během provozu přístroj nikdy nenechte bez dozoru. • Zařízení nikdy nepoužívejte venku a vždy jej umísťujte do suchého prostředí. • Nikdy nepoužívejte příslušenství, které nedoporučuje výrobce. Může představovat nebezpečí pro uživatele a riziko poškození spotřebiče. • Zařízení nikdy nepřemisťujte taháním za kabel. Ujistěte se, že kabel se žádným způsobem nemůže někde zachytit. • Používejte přístroj pouze pro účely vaření. • Tento typ přístroje není určen pro nepřetržitý provoz; není vhodný pro profesionální použití. Je třeba dělat pravidelně přestávky TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 31 2017-12-22 16:13:10...
  • Seite 32: Před Prvním Použitím

    • Přístroj udržujte stále čistý protože je ve stálém kontaktu s jídlem. Prohlédněte si odstavec “čištění a údržba” v tomto návodu. • Nedovolte dětem hrát se nebo používat přístroj i když mají dozor. • Ujistěte se, že nástavce jsou pevně a správně upevněné na motorové části přístroje, před spuštěním. • Dávejte pozor, aby Vaše ruce nebo jiné předměty se nedostaly do blízkosti nožů, hlavně během použití, protože by vám mohly způsobit vážné zranění. Dále se nikdy nesnažte zastavit nože rukama nebo jinými předměty. Používejte funkci OFF ( “0”) nebo odpojte přístroj od sítě. • Přístroj je určen k míchání malých množství potravin k okamžité konzumaci. Není vhodný pro míchání velkých množství najednou. (*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám. V každom prípade by ste mali vrátiť zariadenie takémuto elektrikárovi. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Před prvním použitím míchací misku (4), příslušenství (11), (12), omyjte teplou mýdlovou vodou. Před použitím důkladně vysušte. POUŽITÍ MIXÉRU TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 32 2017-12-22 16:13:10...
  • Seite 33 VYUŽITÍ: Váš mixér má bezpečnostní výřez určený k ochraně před přehřátím motoru. Po 6 minutách. abyste předešli přehřátí, musíte vypnout váš mixér a nechat ho vychladnout 10 minut. Zvláště důležité je to při míchání těžkých směsí. Pokud se zařízení během míchání vypne, otočte ovladač otáček (3) do polohy OFF a nechte 10 minut vychladnout. KAPACITA: Míchací mísu (4) nepřeplňujte, protože by mohlo dojít k poškození mixéru. Maximální množství - 1,20 kg kombinovaných suchých a mokrých složek by mělo stačit na většinu směšovacích operací se šlehací (12). Při přípravě těsta s háčky na těsto (14) nepoužívejte více než 350 g mouky. Pokud v kterémkoliv okamžiku slyšíte, že mixér pracuje, zvyšujte rychlost. Pokud je to nutné, odstraňte část směsi, pokud je přetížena nebo směs je příliš hrubá. Příslušenství: Stojanový mixér je vybaven dvěma míchacími nástavci každý je určen pro konkrétní úkol. Na míchání koláčových směsí, vajec, zakysané smetany, cesta na pečivo a zmrzlinových brambor použijte šlehače. Používejte háčky na těsto pro směsi pečiva. Háčky na těsto musí být správně namontovány, jinak nebudou mísit těsto. Ujistěte se, že háček na těsto s plochým koncem a červené pásmo na hřídeli je namontováno na zvednutou zásuvku (2) s červeným vnitřkem. Háčky na těsto jsou navrženy tak, aby nemohly být nesprávně namontovány. Není vhodné na těžké těsto. SKLADOVÁNÍ: Váš skládací stojanový mixér lze po použití sklopit pro snadné skladování ve skříňce nebo jiné oblasti. Chcete-li mixér složit, postupujte podle těchto kroků. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 33 2017-12-22 16:13:10...
  • Seite 34: Údržba A Čištění

    4. Vložte mixér do skladovacího stojanu. Umístěte šlehače a háčky na místo. Uložte je do míchací misky. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ: Před čištěním vypněte mixér a odpojte jej ze sítě. Před použitím se ujistěte, že mixér úplně vychladl. K čištění hlavní jednotky použijte navlhčený hadřík. Neponořujte do vody. Nepoužívejte žádné abrazivní čisticí prostředky. Umístěte přídavná zařízení (11), (12) a míchací misku (4) do horké mýdlové vody. Důkladně osušte. Příslušenství a míchací mísu lze mýt v myčce, umístěte na horní polici pouze na chladné mytí. VÝSTRAHA: Nikdy neponořujte motorovou jednotku do vody nebo jiné kapaliny. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ SMĚRNICE 20012/19/EU Kvůli ochraně našeho životního prostředí a lidského zdraví by se měl odpad z elektrických a elektronických zařízení likvidovat v souladu se specifickými pravidly se zapojením se dodavatelů i uživatelů. Z tohoto důvodu, jak signalizuje symbol na štítku s jmenovitými údaji nebo na obalu, byste toto zařízení neměli vyhazovat spolu s netříděným komunálním odpadem. Uživatel má právo přinést výrobek na sběrné místo komunálního odpadu, které provádí recyklaci odpadů prostřednictvím opětovného použití, recyklace nebo použití pro jiné účely v souladu se směrnicí. TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 34 2017-12-22 16:13:10...
  • Seite 35 TKG M 1008 W - 171212 M 1008 W_IB_171212.indd 35 2017-12-22 16:13:10...
  • Seite 36 TKG M 1008 W Deutsch English Français Nederlands Polski Slovenský Český M 1008 W_IB_171212.indd 36 2017-12-22 16:13:10...

Inhaltsverzeichnis