Herunterladen Diese Seite drucken
Makita 3703 Betriebsanleitung
Makita 3703 Betriebsanleitung

Makita 3703 Betriebsanleitung

Einhandfräse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3703:

Werbung

GB Trimmer
F
Affleureuse
D
Einhandfräse
I
Rifilatore
NL Kantenfrees
E
Rebordeadora
P
Tupia
DK Overfræser
S
Kantfräs
N
Overfres (Kanttrimmer)
SF Viimeistely-yläjyrsin
GR Ξακριστή
3703
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 3703

  • Seite 1 GB Trimmer Instruction Manual Affleureuse Manuel d’instructions Einhandfräse Betriebsanleitung Rifilatore Istruzioni per l’uso NL Kantenfrees Gebruiksaanwijzing Rebordeadora Manual de instrucciones Tupia Manual de instruções DK Overfræser Brugsanvisning Kantfräs Bruksanvisning Overfres (Kanttrimmer) Bruksanvisning SF Viimeistely-yläjyrsin Käyttöohje GR Ξακριστή Οδηγίες χρήσεως 3703...
  • Seite 5: Specifications

    38 Brush holder cap SPECIFICATIONS Hold the tool firmly. Keep hands away from rotating parts. Model 3703 Make sure the bit is not contacting the work- Collet chuck capacity........6 mm or 1/4” piece before the switch is turned on. No load speed (min )..........
  • Seite 6 CAUTION: Remove the chip deflector. Attach the straight guide with • Do not tighten the collet nut without inserting a bit, or the clamp screw (A). Loosen the wing nut on the straight the collet cone will break. guide and adjust the distance between the bit and the •...
  • Seite 7: Maintenance

    Replace carbon brushes when they are worn down to the limit mark. Both identical carbon brushes should be replaced at the same time. To maintain product safety and reliability, repairs, mainte- nance or adjustment should be carried out by a Makita Authorized Service Center.
  • Seite 8: Technische Gegevens

    38 Kap van koolborstelhouder TECHNISCHE GEGEVENS Gebruik een oorbescherming, wanneer U lange tijd met dit gereedschap denkt te werken. Model 3703 Wees voorzichtig met het frees. Spantang cap..........6 mm of 1/4” Kontroleer het frees op barsten of beschadiging, –1 Toerental onbelast (min ) ........
  • Seite 9: Bedieningsvoorschriften

    WAARSCHUWING: LET OP: Aangesien door een overmatige trimdiepte de motor VERKEERD GEBRUIK of het niet naleven van de vei- overbelast kan raken en u moeite heeft het gereedschap ligheidsvoorschriften in deze gebruiksaanwijzing onder kontrole te houden, mag dus voor het snijden van kan leiden tot ernstige verwondingen.
  • Seite 10 Vervang de borstels wanneer ze tot aan de aangegeven limiet zijn afgesleten. Beide koolborstels dienen tegelijkertijd te worden vervangen. Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, dienen alle reparaties, onderhoud of afstellingen te worden uitge- voerd bij een erkend Makita service centrum.
  • Seite 11 PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
  • Seite 12 • Straight guide assembly • Guide parellèle • Parallelanschlag • Guida diritta • Rechte geleider • Guía recta • Conjunto de guia recta • Parallelanslag • Sidoanslag • Parallellanlegg • Suoraohjainsarja • Μηχανισµ ς ίσιου οδηγού • Trimmer base assembly (Green color base or transparent base) •...
  • Seite 13 – This angle-adjustable trimmer base assembly enables you to perform any angle of chamfering with a straight bit. Cutting depth can be adjusted smoothly and precisely with a rack and pinion type of fine depth adjustment. – Cette base transparente inclinable permet d’affleurer à n’importe quel angle avec une fraise droite. L’enfoncement de la fraise se règle au moyen de la crémaillère.
  • Seite 14 • Collet cone 6 mm • Cône de 6 mm • Spannzange 6 mm • Cono a collare 6 mm • Spankegel 6 mm • Cono de pinza de 6 mm • Cone do mandril de 6 mm • Spændetang 6 mm •...
  • Seite 15 • Sash router base assembly • Ensemble de socle de montage de châssis de fenêtre • Stationärvorrichtung • Gruppo base telaio pialletto • Raamverdiepschaafvoetstuk • Marco de ensamblaje base de ranuradora • Conjunto da base da tupia para caixilhos • Vinduesoverfræser •...
  • Seite 16 Straight bit Fraise à rainer Nutfräser Fresa a refilo Rechte frezen Fresa recta Fresa direita Notfræser Notfräs Rett bitt Suora terä Ισιο κοπτικ (Tasoterä) (25/32”) (1-31/32”) (19/32”) 1/4” (5/16”) (1-31/32”) (45/64”) 1/4” (15/64”) (1-31/32”) (45/64”) 1/4” “U” Grooving bit Fraise à rainurer U-Nutfräser Fresa a incastro a en “U”...
  • Seite 17 Drill point double Fraise à affleurer Doppelbündigfräser Fresa a doppio refilo flush trimming bit combinaison double Combinatie frezen Fresa doble para Fresa com ponta Dobbelt kantfræser (dubbel) peneles piloto dupla para recorte Borepunkt dobbel Porankärki-kaksois- Κοπτικ διπλού kanttrimmerbitt viimeistelyterä κουρέµατος µε κεφαλή...
  • Seite 18 Ball bearing flush Fraise à affleurer Bündigfräser mit Fresa a doppio trimming bit avec roulement Anlaufkugellager refilo con cuscinetto Boorfrezen met Fresa simple para Fresa para recorte Kantfræser med kogellager paneles con com rolamento de kugleleje rodamiento esferas Kantfräs med Kanttrimmingbitt Laakeriohjattu Κοπτικ...
  • Seite 19 Ball bearing cove Fraise à profiler pour cavet Profilfräser mit Fresa a raggio con- beading bit avec roulement Anlaufkugellager cavo con cuscinetto Holle kraal frezen Fresa para moldurar con Fresa para rebordo Profilfræser med met kogellager rodamiento (concavo) côncavo com kugleleje rolamento de esferas Staffbitt med kulelager...
  • Seite 20 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 21 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Υπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Seite 22 ENG003-2-V2 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise and Vibration Rumore e vibrazione The typical A-weighted sound pressure level is 84 dB (A). Il livello di pressione sonora pesata secondo la curva A è Uncertainty is 3 dB (A). di 84 dB (A).
  • Seite 23 ENG003-2-V2 PORTUGUÊS NORSK Só para países Europeus Gjelder bare land i Europa Ruído e vibração Støy og vibrasjon O nível normal de pressão sonora A é 84 dB (A). Det vanlige A-verktet lydtrykksnivå er 84 dB (A). A incerteza é de 3 dB (A). Usikkerheten er på...
  • Seite 24 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 883737E987...