Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BOMANN DU 652.1 IX Bedienungsanleitung, Garantie
BOMANN DU 652.1 IX Bedienungsanleitung, Garantie

BOMANN DU 652.1 IX Bedienungsanleitung, Garantie

Haushalts- dunstabzugshaube
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DU 652.1 IX:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DU 652.1 IX
H
- D
AUSHALTS
UNSTABZUGSHAUBE
H
∙ D
UISHOUDELIJKE AFZUIGKAP
OMESTIQUE HOTTE ASPIRANTE
H
∙ D
OUSEHOLD COOKER HOOD
OMOWA OKAP KUCHENNY
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN DU 652.1 IX

  • Seite 1 DU 652.1 IX AUSHALTS UNSTABZUGSHAUBE ∙ D UISHOUDELIJKE AFZUIGKAP OMESTIQUE HOTTE ASPIRANTE ∙ D OUSEHOLD COOKER HOOD OMOWA OKAP KUCHENNY Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH Inhalt Einleitung ..……………………………..Seite 4 Inbetriebnahme / Betrieb ..……….…….. Seite 10 Allgemeine Hinweise ...………………..Seite 4 Reinigung und Pflege …………………… Seite 11 Spezielle Sicherheitshinweise für Störungsbehebung ……………………..Seite 12 dieses Gerät ...……………………...…..Seite 5 Technische Daten ………………………. Seite 13 Transport und Verpackung ..…….……...
  • Seite 3 POLSKI Spis treści Wstęp …………..…….………..…..…..Strona 48 Uruchamianie / Eksploatacja ....Strona 54 Uwagi ogólne ……………………..Strona 48 Czyszczenie i konserwacja ....Strona 55 Ważne wskazówki dotyczące Usuwanie zakłóceń ..…………..Strona 56 bezpieczeństwa ........Strona 49 Dane techniczne ..…………..….…. Strona 57 Transport i opakowanie ..……………...
  • Seite 4: Einleitung

    DEUTSCH Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge- Einleitung brauch bestimmt. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt ent-  Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, schieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrie- dem Gerät.
  • Seite 5: Spezielle Sicherheitshinweise Für Dieses Gerät

    Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Ein Fehler bei der Anbringung von Montageschrauben oder Befesti- gungseinrichtungen entgegen dieser Anweisung kann eine elektrische Gefährdung hervorrufen.  Beachten Sie zu Ihrem Kochgerät die Herstellerangaben, ob der Be- trieb einer Dunstabzugshaube darüber erlaubt ist und ggf. welcher Si- cherheitsabstand eingehalten werden muss.
  • Seite 6  Lassen Sie eine Gaskochstelle nie ohne aufgesetztes Kochgeschirr brennen. Starke Hitzeentwicklung kann die Dunstabzugshaube be- schädigen.  Überhitzte Fette und Öle können sich schnell entzünden. Nie Fett und Öl unbeaufsichtigt erhitzen.  Prüfen Sie niemals den Filterzustand während des Betriebes. ...
  • Seite 7: Transport Und Verpackung

    Kabel oder Stecker beschädigt sind, dürfen Sie das Gerät nicht mehr benutzen. Transport und Verpackung Geräteausstattung Gerät transportieren Geräteübersicht Sichern Sie das Gerät ausreichend und schützen Sie 1 Aluminium-Dunstfilter es während des Transportes vor Witterungseinflüs- 2 Motoreinheit sen. 3 Gehäuse 4 Schachteinheit Gerät auspacken ...
  • Seite 8 Abb. 2 Abb. 2a Aktivkohlefilter sind nicht im Lieferumfang enthalten. Bestellen Sie die Kohlefilter bei Ihrem Händler oder in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann- germany.de. Verwenden Sie dabei die Referenz- „Technische Daten“ nummer, die Sie unter finden.
  • Seite 9 Abb. 3 Abb. 4 den Anschlussstutzen (Abluftkanal) eingesetzt [Abb. 2]. Für den Abluftbetrieb: Hieran ist ein flexibler Abluft- schlauch (Lieferumfang) mit 150 mm Innendurch- messer zu befestigen [Abb. 2a]. Sichern Sie den Schlauch mit dem beiliegenden Kabelbinder. Abb. 5 Abb. 6 ...
  • Seite 10: Inbetriebnahme / Betrieb

     Setzen Sie die/den Aluminium-Dunstfilter wieder Einstellungen ein. I Leistungs-Schaltstufe: Eignet sich für das Kochen auf kleiner Flamme und Elektrischer Anschluss für Gerichte, bei denen kein oder nur geringer Dampf WARNUNG: auftritt, um die Küche zu durchlüften.  Die Installation an das Stromnetz muss gemäß II Leistungs-Schaltstufe: den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    Bestellen Sie die Kohlefilter bei Ihrem Händler oder  Nachdem alles gründlich getrocknet wurde, kön- in unserem Online Zubehör-Shop nen Sie das Gerät wieder in Betrieb nehmen. www.bomann- germany.de. Verwenden Sie dabei die Referenz- „Technische Daten“ nummer, die Sie unter...
  • Seite 12: Störungsbehebung

    - Reinigen Sie die/den Dunstfilter. Bestellen Sie die Leuchtmittel bei Ihrem Händler oder - Bei Umluftbetrieb: überprüfen in unserem Online Zubehör-Shop www.bomann- Sie die Kohlefilter. germany.de. - Überprüfen Sie den Luftauslass. Lampendaten: LED max. 1 x 2,0 W, AC 12 V, Beleuchtung - Überprüfen Sie das Leuchtmittel,...
  • Seite 13: Technische Daten

    Hinweis zur Richtlinienkonformität ratur oder durch Austausch eines gleichwertigen Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät Gerätes. DU 652.1 IX in Übereinstimmung mit den folgenden 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel er- Anforderungen befindet: bracht, die auf der Nichtbeachtung der Ge- Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU...
  • Seite 14: Entsorgung

    Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten Besuchen Sie hierzu unsere Serviceseite vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre www.bomann-germany.de/service und klicken Sie Geräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. auf Kundenservice. Bitte folgen Sie den Anweisun- Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, gen zur Garantieabwicklung.
  • Seite 15  Sofern Sie einen Austausch von defekten Bauele- menten wünschen, wenden Sie sich bitte an unse- ren Kundendienst.  Akkumulatoren sind nicht enthalten. Informationen zur Demontage in Bezug auf Recyc- ling, Rückgewinnung und Entsorgung am Ende der Lebensdauer des Gerätes ...
  • Seite 16: Nederlands

    NEDERLANDS  Dit apparaat mag alleen gebruikt worden zoals Inleiding beschreven in de handleiding. Gebruik het Bedankt voor het kiezen van ons product. We hopen apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander dat u veel plezier aan het gebruik van het apparaat gebruik is niet beoogd en kan tot schade of zult beleven.
  • Seite 17: Bijzondere Veiligheidsinstructies Voor Dit Apparat

    Bijzondere veiligheidsinstructies voor dit apparaat WAARSCHUWING: Als de schroeven of het bevestigingsmateriaal niet volgens deze voor- schriften worden gemonteerd, kan dit leiden tot elektrische gevaren.  Neem de aanwijzingen van de fabrikant van uw kooktoestel in acht, of de bediening van een afzuigkap boven het toestel is toegestaan en welke veiligheidsafstand moet worden aangehouden.
  • Seite 18  Laat nooit een gaskookplaat branden zonder kookgerei. Sterke warm- teontwikkeling kan het afzuigkap beschadigen.  Oververhitte vetten en oliën kunnen snel ontbranden. Verhit vet en olie nooit zonder toezicht.  Controleer nooit de toestand van het filter tijdens de werking. ...
  • Seite 19: Vervoer En Verpakking

    Vervoer en verpakking Leveringsomvang Het apparaat vervoeren 2x aluminium vetfilter, 1x 2-delige schoors- teenschacht, 1x luchtafvoerslang, 2x terugslagklep, Zet het apparaat goed vast en bescherm het tegen incl. installatiemateriaal en boorsjabloon weersinvloeden tijdens het transport. Dit product bevat een lichtbron met energie- Uitpakken van het apparaat efficiëntieklasse G.
  • Seite 20 Actieve koolstoffilters worden niet meegeleverd. U kunt het koolstoffilter bestellen bij uw dealer of in A Schachtsluiting C Behuizing ophanging onze online accessoireshop, www.bomann- B Schachtbeugel D Behuizing zekering germany.de. Gebruik het referentienummer dat u Fig. 2 Fig. 2a "Technische gegevens"...
  • Seite 21 Fig. 5 Fig. 6  Hang de behuizing op. Controleer of de behuizing goed vastzit en horizontaal staat [Fig. 3].  Om de behuizing vast te zetten, draait u de schroeven 2x ST4*30mm door de behuizing [Fig. 4].  Bevestig de buitenste (onderste) schacht met de beugel (03) met de zelftappende schroeven 2x Fig.
  • Seite 22: Opstarten / Bediening

    Elektrische aansluiting Instellingen I Vermogensniveau: WAARSCHUWING:  De installatie op het lichtnet moet aan de lokale Geschikt voor koken op een laag vuur en voor ge- normen en voorschriften voldoen. rechten waarbij weinig of geen stoom is om de keu- ...
  • Seite 23: Reiniging En Onderhoud

    Bestel het koolstoffilter bij uw dealer of in onze online "Vervangen van het actieve kool- vervangen (zie accessoireshop, www.bomann-germany.de. stoffilter" Gebruik het referentienummer dat u vindt onder "Technische gegevens" "Installatie van het actieve koolstoffilter voor ...
  • Seite 24: Probleemoplossing

    OPMERKING: - In recirculatiemodus: controleer Bestel de lampen bij uw dealer of in onze online ac- de koolstoffilters. cessoireshop www.bomann-germany.de. - Controleer de luchtuitlaat. Verlichting Lampgegevens: LED max. 1 x 2,0 W, AC 12 V - Controleer de verlichting, zie werkt niet "Gloeilamp vervangen"...
  • Seite 25: Afvoeren

    Dit zal bijdragen aan de recycling en andere vormen van hergebruik van elektrische en elektronische apparatuur. Informatie over waar de apparatuur kan worden afgevoerd kan bij uw gemeente worden verkregen. Uw dealer en contractpartner is bovendien verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen. WAARSCHUWING: Verwijder eventuele deursloten of maak deze onklaar, als u het apparaat buiten gebruik stelt of...
  • Seite 26 een gemeentelijk inzamelpunt dat wordt beheerd door de openbare instanties voor afval- verwijdering, een eigen afvalverwerkingsbedrijf van de fabri- kant dat een terugnamesysteem aanbiedt, een plaatselijke kleinhandelaar in elektrische goederen die vrijwillig elektrische apparaten terugneemt.
  • Seite 27: Français

    FRANÇAIS  Celui-ci doit uniquement être utilisé de la manière Introduction ’ décrite dans le mode d emploi. N'utilisez l'appareil Merci d'avoir choisi notre produit. Nous espérons que que dans le but prévu. Toute autre utilisation n'est vous aurez plaisir à utiliser cet appareil. pas prévue et peut provoquer des dommages ou des blessures corporelles.
  • Seite 28: Consignes De Sécurité Spéciales Pour Cet Appareil

    Consignes de sécurité spéciales pour cet appareil AVERTISSEMENT : La non installation des vis ou la non fixation de l’appareil dans le respect de ces instructions peut causer des risques d’électrocution.  Consultez les instructions du fabricant concernant l’utilisation de hottes aspirantes au dessus de cet appareil, et quelle distance de sécurité...
  • Seite 29  Ne laissez jamais une plaque de cuisson au gaz brûler sans ustensile de cuisine. Une chaleur excessive peut endommager la hotte aspiran-  Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer facile- ment. Surveillez toujours la graisse ou l’huile lorsque vous la faites chauffer.
  • Seite 30: Transport Et Emballage

    Contenu de la boîte Transport et emballage 2x filtre à graisse en aluminium, 1x conduit de che- Transporter l’appareil minée en 2 parties, 1x tuyau d'évacuation, 2x clapet Sécurisez correctement l'appareil et protégez-le des , matériel d'installation inclus et le gabarit anti-retour intempéries pendant le transport.
  • Seite 31 à charbon auprès de votre re- B Support du milieu de la cheminée vendeur ou dans notre boutique d'accessoires en C Suspendre le boîtier ligne, www.bomann-germany.de. Utilisez le numéro D Fixer le boîtier « Données techniques ». de référence indiqué dans Fig.
  • Seite 32 Fig. 5 Fig. 6  Suspendez le boîtier. Vérifiez que la fixation est solide et que l'appareil est à niveau [Fig. 3].  Pour sécuriser le boîtier, vissez les vis 2x ST4*30mm à travers le boîtier [Fig. 4].  Fixez la cheminée extérieure (du bas) avec le support (03) à...
  • Seite 33: Mise En Marche / Fonctionnement

    II Niveau de puissance : Branchement électrique Convient pour une cuisson normale. AVERTISSEMENT : III Niveau de puissance :  L'installation de l'alimentation secteur doit être Convient si de grandes quantités de fumée et de conforme aux normes et réglementations locales. vapeur doivent être extraites ou filtrées (par exemple ...
  • Seite 34: Nettoyage Et Maintenance

    Commandez le filtre à charbon auprès de votre re- filtre à charbon actif » vendeur ou dans notre boutique d'accessoires en ligne, www.bomann-germany.de. Utilisez le numéro « Données techniques ». de référence indiqué dans « Installation du filtre à charbon actif pour le ...
  • Seite 35: Dépannage

    Commandez les lampes chez votre revendeur ou efficacement ment ventilée ? dans notre boutique d'accessoires en ligne - Nettoyez le(s) filtre(s) à www.bomann-germany.de. graisse. Caractéristiques de l’ampoule : - En mode recirculation, vérifiez LED max. 1 x 2,0 W, AC 12 V, ILCOS D Code selon le filtre à...
  • Seite 36: Élimination

    Cela contribuera au recyclage et autres formes de réutilisation des équipements électriques et élec- troniques. Des informations concernant les lieux où les ap- pareils peuvent être éliminés sont à votre disposition à la mairie. Votre revendeur et partenaire contractuel est également tenu de reprendre gratuitement l’ancien appareil.
  • Seite 37 un point de collecte communal des services pu- blics d'élimination des déchets, une société d'élimination spécialisée proposant un système de retour, un commerçant de produits électriques, qui ré- cupère volontairement les appareils électriques.
  • Seite 38: English

    ENGLISH other purpose. Any other use is not intended and Introduction can result in damages or personal injuries. Thank you for choosing our product. We hope you  Operate the appliance only properly installed. will enjoy using the appliance.  Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity.
  • Seite 39: Special Safety Information For This Unit

    Special safety Information for this Unit WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these in- structions may result in electrical hazards.  Note to your cooking appliance the manufacturer's instructions whether the operation of a cooker hood is allowed above it and possibly what safety distance must be maintained.
  • Seite 40: Transport And Packaging

     Overheated fats and oils can ignite easily. Never walk away from fat and oil when heating them.  Do not check the filter condition while operation.  NEVER use the appliance without fixed aluminum grease filter.  This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-...
  • Seite 41: Appliance Equipment

    The distance must be between 65 – 75 cm. For gas accessories shop, www.bomann-germany.de. appliances, the distance must be at least 65 cm. “Technical...
  • Seite 42 Fig. 3 Fig. 4 Assembly WARNING:  When assembling or inserting the extraction filter as well as the carbon filter, the appliance must not be connected to the mains.  Failure to use the mounting fixtures may lead to a Fig.
  • Seite 43: Startup / Operation

    Electrical connection For exhaust mode: Hereupon a flexible exhaust hose (included in delivery) with 150 mm inner diameter WARNING: must be attached [Fig. 2a]. Secure the hose with the  The installation to the mains supply must conform cable tie. to the local standards and regulations.
  • Seite 44: Cleaning And Maintenance

    III Power level: Cleaning and Maintenance Suitable if large quantities of smoke and steam need WARNING: to be extracted or filtered (e.g. when frying).  Always turn off the appliance and disconnect from NOTE: the power supply before cleaning and user With very strong vapor emission, the fan should con- maintenance.
  • Seite 45: Troubleshooting

    Order the carbon filter from your dealer or in our  Replace defect LED module and connect the two online accessories shop, www.bomann-germany.de. ends of the plug-in device. “Technical Use the reference number found under  Insert new lamp properly in the bulb holder.
  • Seite 46: Technical Data

    Problem Possible Cause / Solution Oil is drip- - Clean the grease filter(s). ping Disposal NOTE: Meaning of the “Dustbin” Symbol If you are still having problems after following steps above, contact your trader or an authorized techni- Protect our environment; do not dispose of electrical cian.
  • Seite 47 Information for disassembly in terms of recycling, recovery and disposal at the end of the life of the appliance  Check that the unit is disconnected from the power supply before removing all filter from the hood.  First remove the chimney. ...
  • Seite 48: Wstęp

    POLSKI  Urządzenia należy używać wyłącznie w celach Wstęp prywatnych przewidzianych w niniejszej instrukcji. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku naszego urządzenia, życzymy Państwu zadowolenia komercyjnego. z dokonanego zakupu.  Urządzenia należy używać tylko w sposób o- Symbole użyte w instrukcji pisany w instrukcji.
  • Seite 49: Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Niezamontowanie śrub lub urządzenia mocującego zgodnie z niniejszymi instrukcjami może spowodować zagrożenie elektryczne.  Należy zwrócić uwagę na instrukcje producenta sprzętu do gotowania, czy działanie okapu kuchennego jest dozwolone nad nim i ewentualnie jaką bezpieczną odległość należy zachować. W trybie wyciągu: ...
  • Seite 50  Nigdy nie dopuszczać do palenia się palnika gazowego bez naczynia do gotowania. Nadmiar ciepła może uszkodzić okap.  Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Nigdy nie odcho- dzić od tłuszczu i oleju podczas ich podgrzewania.  Nie sprawdzać stanu filtra podczas pracy. ...
  • Seite 51: Transport I Opakowanie

    Transport i opakowanie Opis urządzenia Transport urządzenia Wyposażenie Podczas transportu należy odpowiednio zabe- 1 Aluminiowy filtr zpieczyć urządzenie i chronić je przed warunkami przeciwtłuszczowy atmosferycznymi. 2 Silnik 3 Obudowa Rozpakowywanie urządzenia 4 Jednostka wału  Wyjąć urządzenie z opakowania.  Usunąć wszystkie elementy opakowania: folię, materiał...
  • Seite 52 Filtr z węglem aktywnym nie jest objęty dostawą. Filtr węglowy można zamówić u sprzedawcy lub w Okap można obsługiwać w dwóch trybach: naszym sklepie internetowym z akcesoriami, Tryb wyciągu www.bomann-germany.de. Użyj numeru refe- „Dane techniczne”. rencyjnego znajdującego się w OSTRZEŻENIE: ...
  • Seite 53 C Obudowa wisząca Przymocować wspornik (01) do zawieszenia D Zabezpieczenie obudowy obudowy za pomocą wkrętów 3x ST4*40 mm.  Po ustaleniu długości przedłużenia osłony kanału Rys. 2 Rys. 2a zamocuj wspornik (02) górnego zamknięcia kanału za pomocą śrub 2x ST4*40 mm. ...
  • Seite 54: Uruchamianie / Eksploatacja

    Poziom mocy mocujące na przewodzie wyciągowym weszły w szczeliny montażowe filtra węglowego. 0 nieaktywny I niski II średni III wysoki Obróć filtr zgodnie z Oświetlenie ruchem wskazówek zegara, 0 oświetlenie wyłączone I oświetlenie włączone aż zatrzaśnie się na swoim Ustawienia miejscu.
  • Seite 55: Czyszczenie I Konserwacja

     Regularnie kontroluj filtr z węglem aktywnym i wy-  Jeśli okap jest używany w trybie recyrkulacji, mieniaj go w razie potrzeby. należy regularnie wymieniać filtr z węglem akty- Wymiana filtra z węglem akty-  Wyłącz okap po użyciu. wnym (patrz „ wnym ...
  • Seite 56: Usuwanie Zakłóceń

    Użyj numeru refe-  Ostrożnie wypchnij lampę z oprawki przez obu- „Dane techniczne”. rencyjnego znajdującego się w dowę.  Wymień uszkodzony moduł LED i połącz oba „Instalowanie filtra z węglem aktywnym w  Patrz końce urządzenia wtykowego. trybie recyrkulacji”.
  • Seite 57: Dane Techniczne

    zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu Dane Techniczne urządzenia. Wymagania energetyczne …………………...……….. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie Napięcie: ……...…………………..220-240 V~ / 50 Hz spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a Zużycie energii: ………………………………..67 W przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada Oświetlenie, LED: …………….…..……..…1 x 2,0 W fabryczna lub materiałowa.
  • Seite 58: Usuwanie

     W przypadku chęci wymiany wadliwych pod- zespołów prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta. Usuwanie  Baterie nie są wliczone w cenę. Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci” Informacje dotyczące demontażu w zakresie re- cyklingu, odzysku i utylizacji po zakończeniu eks- Proszę...
  • Seite 60 C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de Made in P.R.C.

Inhaltsverzeichnis