Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Součásti a Ovládací Prvky
  • Pokyny K Obsluze
  • Údržba a ČIštění
  • Odstraňování ProbléMů
  • Technické Parametry
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Súčasti a Ovládacie Prvky
  • Pokyny Na Obsluhu
  • Údržba a Čistenie
  • Odstraňovanie Problémov
  • Technické Parametre
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Problemów
  • Parametry Techniczne
  • Biztonsági Előírások
  • A Készülék Elhelyezése
  • A Készülék Használata
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Műszaki Adatok
  • Safety Instructions
  • Components and Controls
  • Placing the Appliance
  • Operating Conditions
  • Maintenance and Cleaning
  • Technical Specifications
  • Sigurnosne Upute
  • Radni Uvjeti
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Uklanjanje Poteškoća
  • Tehnički Podaci
  • Varnostni Napotki
  • Sestavni Deli in Upravljalni Elementi
  • Postavitev Aparata
  • Obratovalni Pogoji
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Odpravljanje Težav
  • Sigurnosna Uputstva
  • Uputstva Za Upotrebu
  • Otklanjanje Problema
  • Consignes de Sécurité
  • Placement de L'appareil
  • Conditions D'utilisation
  • Entretien et Nettoyage
  • Problemes et Solutions
  • Paramètres Techniques
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Collocazione Dell'apparecchio
  • Condizioni DI Funzionamento
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Humidificador de Aire
  • Instrucciones de Seguridad
  • Componentes y Controles
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Hooldamine Ja Puhastamine
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Instrukcijos
  • Naudojimo Sąlygos
  • Techninė PriežIūra Ir Valymas
  • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
  • Techniniai Parametrai
  • Drošības Instrukcijas
  • Apkope un Tīrīšana
  • Problēmu Novēršana
  • Tehniskā Informācija
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
AH M351
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
NAWILŻACZ POWIETRZA
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LEVEGŐ PÁRÁSÍTÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LUFTBEFEUCHTER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AIR HUMIDIFIER
GB
INSTRUCTION MANUAL
OVLAŽIVAČ ZRAK A
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
VLAŽILEC ZRAK A
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
OVLAŽIVAČ VAZDUHA
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
HUMIDIFICATEUR D'AIR
FR
MODE D'EMPLOI
UMIDIFICATORE D'ARIA
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
HUMIDIFICADOR DE AIRE
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÕHUNIISUTI
ET
KASUTUSJUHEND
ORO DRĖKINTUVAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
GAISA MITRINĀTĀ JS
LV
ROKASGRĀMATA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG AH M351

  • Seite 1 AH M351 ZVLHČOVAČ VZDUCHU OVLAŽIVAČ VAZDUHA SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU ZVLHČOVAČ VZDUCHU HUMIDIFICATEUR D’AIR NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI NAWILŻACZ POWIETRZA UMIDIFICATORE D’ARIA INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI LEVEGŐ PÁRÁSÍTÓ HUMIDIFICADOR DE AIRE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUCCIONES LUFTBEFEUCHTER ÕHUNIISUTI...
  • Seite 2 POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS SR/MNE Parní tryska Dampfdüse Parna mlaznica Nádržka na vodu Wassertank Posuda za vodu Nádobka na aromatické...
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    LUFTBEFEUCHTER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 33 4. Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit anderen Elektrogeräten, Computern und sonstigen empfindlichen Geräten benutzen. Feuchtigkeit oder Ablagerungen aufgrund von Dampf könnten zu Beschädigungen führen. Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht aus und stellen es nicht in der Nähe von Heizgeräten auf.
  • Seite 34 13. Kommt aus dem Gerät ungewöhnlicher Geruch oder Rauch, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz und suchen eine Kundendienststelle auf. 14. Reinigen Sie das Wasser nicht mit Wasser. 15. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Vergessen Sie es nicht vor der Reinigung auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
  • Seite 35: Teile Und Bedienelemente

    und Wartungsarbeiten dürfen auch Kinder vornehmen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt. 24. Der Betrieb des Geräts sollte verfolgt werden, da dieses Wasserdampf erzeugt. Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen! GEFAHR für Kinder: Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
  • Seite 36: Bedienung Des Befeuchters

    Reinigen Sie nach einer längeren Pause den Wassertank und alle Verbraucherteile, durch die Wasser zum Dampfentwickler strömt. Falls sich im Luftbefeuchter ein Wasserfilter befindet, empfehlen wir diesen für 24 Stunden vor der Erstverwendung ins Wasser zu geben. ANWEDUNGSHINWEISE Vor dem ersten Einschalten HINWEIS: •...
  • Seite 37 • Der Dampfentwickler (schwarzer Kreis auf dem Boden des Befeuchters) sollte nur mit einer feinen Bürste gereinigt werden. 1. Dampfentwickler • In einigen Gebieten gibt es hartes Wasser, das zu einer relativ schnellen Entstehung von Wasserstein auf der Oberfläche des Entwicklers führt. Die Oberfläche muss in diesem Fall mit gewöhnlichem Reinigungsmittel gereinigt werden.
  • Seite 38 PROBLEMBEHEBUNG Falls das Gerät nicht richtig funktioniert, überprüfen Sie die folgenden möglichen Probleme, ehe Sie sich an den Kundendienst wenden. Problem Mögliche Ursache Lösung Kein Dampf. Überprüfen Sie, ob der Befeuchter Waschmaschine an das Stromnetz an das Stromnetz angeschlossen anschließen. ist.
  • Seite 39 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 112 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis