Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Součásti a Ovládací Prvky
  • Pokyny K Obsluze
  • Údržba a ČIštění
  • Odstraňování ProbléMů
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Parametry
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Súčasti a Ovládacie Prvky
  • Pokyny Na Obsluhu
  • Prevádzkové Podmienky
  • Funkcie Tlačidiel
  • Údržba a Čistenie
  • Odstraňovanie Problémov
  • Riešenie Problémov
  • Technické Parametre
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Instrukcja Obsługi
  • Zdalne Sterowanie
  • Funkcje Przycisków
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Usuwanie Problemów
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Parametry Techniczne
  • Biztonsági Előírások
  • A Készülék Elhelyezése
  • Használati Útmutató
  • Funkció Gombok
  • A Készülék Használata
  • Karbantartás És Tisztítás
  • M Szaki Adatok
  • Safety Instructions
  • Components and Controls
  • Placing the Appliance
  • Operating Conditions
  • Remote Controller
  • Buttons Functions
  • Maintenance and Cleaning
  • Troubleshooting
  • Technical Specifications
  • Sigurnosne Upute
  • Upute Za Uporabu
  • Održavanje I ČIšćenje
  • Uklanjanje Poteškoća
  • Tehnički Podaci
  • Varnostni Napotki
  • Postavitev Aparata
  • Navodila Za Uporabo
  • Daljinski Upravljalnik
  • Funkcije Tipk
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Odpravljanje Težav
  • Sigurnosna Uputstva
  • Uputstva Za Upotrebu
  • Daljinski Upravljač
  • Otklanjanje Problema
  • Rešavanje Problema
  • Consignes de Sécurité
  • Instructions D'utilisation
  • Fonctions des Touches
  • Entretien et Nettoyage
  • Solution des Problèmes
  • Paramètres Techniques
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Collocazione Dell'apparecchio
  • Istruzioni Per L'uso
  • Condizioni DI Funzionamento
  • Funzioni Dei Pulsanti
  • Manutenzione E Pulizia
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Specifiche Tecniche
  • Humidificador de Aire
  • Instrucciones de Seguridad
  • Componentes y Controles
  • Instrucciones de Funcionamiento
  • Control Remoto
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Solución de Problemas
  • Especificaciones Técnicas
  • Hooldamine Ja Puhastamine
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Instrukcijos
  • Naudojimo Instrukcijos
  • Naudojimo Sąlygos
  • Nuotolinis Valdiklis
  • Techninė PriežIūra Ir Valymas
  • TrikčIų Diagnostika Ir Šalinimas
  • Techniniai Parametrai
  • Drošības Instrukcijas
  • Lietošanas Instrukcijas
  • Apkope un Tīrīšana
  • Problēmu Novēršana
  • Tehniskā Informācija
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
AH D501T
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
ZVLHČOVAČ VZDUCHU
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
NAWILŻACZ POWIETRZA
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LEVEGŐ PÁRÁSÍTÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
LUFTBEFEUCHTER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
AIR HUMIDIFIER
GB
INSTRUCTION MANUAL
OVLAŽIVAČ ZRAK A
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
VLAŽILEC ZRAK A
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
OVLAŽIVAČ VAZDUHA
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
HUMIDIFICATEUR D'AIR
FR
MODE D'EMPLOI
UMIDIFICATORE D'ARIA
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
HUMIDIFICADOR DE AIRE
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ÕHUNIISUTI
ET
KASUTUSJUHEND
ORO DRĖKINTUVAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
GAISA MITRINĀTĀ JS
LV
ROKASGRĀMATA
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ECG AH D501T

  • Seite 1 AH D501T ZVLHČOVAČ VZDUCHU OVLAŽIVAČ VAZDUHA SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU ZVLHČOVAČ VZDUCHU HUMIDIFICATEUR D’AIR NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI NAWILŻACZ POWIETRZA UMIDIFICATORE D’ARIA INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI LEVEGŐ PÁRÁSÍTÓ HUMIDIFICADOR DE AIRE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUCCIONES LUFTBEFEUCHTER ÕHUNIISUTI...
  • Seite 2 POPIS / POPIS / OPIS / LEÍRÁS / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS HR/BIH Ovládací panel Működtető panel Upravljačka ploča Nádobka na aromatické přísady Aroma készítmény tartály Spremnik za aromatična ulja Dotykový...
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    LUFTBEFEUCHTER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und für den künftigen Gebrauch gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen könnte. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Seite 36 4. Gerät nicht im Freien oder in Räumen mit anderen Elektrogeräten, Computern und sonstigen empfindlichen Geräten benutzen. Feuchtigkeit oder Ablagerungen aufgrund von Dampf könnten zu Beschädigungen führen. Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht aus und stellen es nicht in der Nähe von Heizgeräten auf.
  • Seite 37 13. Kommt aus dem Gerät ungewöhnlicher Geruch oder Rauch, trennen Sie das Gerät sofort vom Stromnetz und suchen eine Kundendienststelle auf. 14. Reinigen Sie das Wasser nicht mit Wasser. 15. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Vergessen Sie es nicht vor der Reinigung auszuschalten und vom Stromnetz zu trennen.
  • Seite 38: Teile Und Bedienelemente

    und Wartungsarbeiten dürfen auch Kinder vornehmen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt. 24. Der Betrieb des Geräts sollte verfolgt werden, da dieses Wasserdampf erzeugt. Do not immerse in water! – Nicht ins Wasser tauchen! GEFAHR für Kinder: Kinder dürfen nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen.
  • Seite 39: Betriebsbedingungen

    BEDIENUNGSANLEITUNG Betriebsbedingungen Beträgt die Luftfeuchtigkeit im Raum mehr als 70% oder ist der Raum geschlossen, empfehlen wir den Luftbefeuchter auf eine niedrige Intensität einzustellen. Die Arbeitsumgebung für den Luftbefeuchter liegt bei Temperaturen zwischen 5 °C und 40 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit unter 80% RH.
  • Seite 40: Bedienung Des Befeuchters

    Bedienung des Befeuchters Nehmen Sie den Wassertank heraus und stellen diesen auf dem Kopf. Schrauben Sie den Verschluss ab und befüllen den Wassertank mit kaltem Wasser. Schrauben Sie den Verschluss erneut auf und ziehen gut nach. Geben Sie den Wassertank zurück in den Befeuchter. Vergewissern Sie sich, dass der Wassertank richtig eingesetzt wurde und die Dampfdüse richtig positioniert ist.
  • Seite 41: Problembehebung

    4. Luftfilter und HEPA-Filter • Jeweils in Abhängigkeit von der Reinheit der Umgebungsluft, empfehlen wir einmal pro halbes Jahr oder einmal pro Jahr den Luftfilter und HEPA-Filter auszuwechseln. Drücken Sie das Luftfilter-Gitter, um das Gitter zu lösen. Nehmen Sie das Gitter ab, wechseln die Filter aus und setzen das Gitter erneut auf. Die benutzten Filter sollten eingepackt werden, damit diese nicht weitere Gegenstände oder die Luft verschmutzen.
  • Seite 42 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Seite 120 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Inhaltsverzeichnis