Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
2
3
4
5
6
7
LMH Vernis 70
8
9
LMH Vernis 100
LMH Vernis 230
71573000
71574000
71575000
LMH Vernis
71212000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE LMH Vernis 70

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu RU Р уководство пользователя / LMH Vernis 70 Инструкция по монтажу 71573000 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare LMH Vernis 100 71574000 LMH Vernis 230 71575000 LMH Vernis 71212000...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    (nicht im Lieferumfang enthalten) werden. • Dichtung #98996000 (siehe Seite 10) Montagehinweise • Montageschlüssel #58085000 • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- (siehe Seite 11) schäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden • Installationskitt (siehe Seite 11) anerkannt. • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den Reinigung (siehe Seite 14) gültigen Normen montiert, gespült und geprüft Bedienung (siehe Seite 13) werden. • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsricht- Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren linien sind einzuhalten. Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Trinkwasser zu verwenden. Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. • Die Armatur kann nicht in Verbindung mit einem Durchlauferhitzer verwendet werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Technische Daten Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durch- ®...
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    • joint #98996000 (voir pages 10) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi • clé de montage #58085000 (voir pages 11) aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface • Mastic d'installation (voir pages 11) ne pourra pas être reconnu. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, Nettoyage (voir pages 14) rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. Instructions de service • Les directives d'installation en vigueur dans le pays (voir pages 13) concerné doivent être respectées. • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres demi-litre le matin ou après une période de stagnation objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite prolongée. sur la vanne d'écoulement. • Le robinet ne fonctionne pas avec une production d’eau chaude instantanée. • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Informations techniques Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Seite 4 • guarnizione #98996000 (vedi pagg. 10) non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu- • chiave per montaggio #58085000 ti eventuali danni di trasporto o delle superfici. (vedi pagg. 11) • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria • Mastice d'installazione (vedi pagg. 11) rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Pulitura (vedi pagg. 14) vigenti nel rispettivo paese. Procedura (vedi pagg. 13) • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo • Il rubinetto non può essere utilizzato insieme ad uno mezzo litro come acqua potabile. scalda-acqua istantaneo. • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si ® trova dietro la valvola di aerazione. Dati tecnici Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart (limitatore di flusso) ®...
  • Seite 5: Indicaciones De Seguridad

    • Junta #98996000 (ver página 10) Indicaciones para el montaje • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Llave de montaje #58085000 contra daños de transporte. Después de la instala- (ver página 11) ción no se reconoce ningún daño de transporte o de • Masilla (ver página 11) superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse Limpiar (ver página 14) y comprobarse según las normas vigentes. Manejo (ver página 13) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para como agua potable por las mañanas o tras un largo el uso especificado. No se permite fijar a la válvula periodo de inactividad. de desagüe otros objetos, como una semicolumna. • Este grifo no es apto en combinación con un calenta- dor continuo. • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. Datos técnicos Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ®...
  • Seite 6: Avisos De Segurança

    • Vedante #98996000 (ver página 10) em vigor. • Chave especial #58085000 • A prescrições de instalação válidas nos respetivos (ver página 11) países devem ser respeitadas. • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para • Mástique (ver página 11) o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento Limpeza (ver página 14) como, por exemplo, uma semicoluna. Funcionamento (ver página 13) • A misturadora não pode ser utilizada com esquenta- dores instantâneos ou caldeira. A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro • Em caso de problemas com o esquentador de água meio litro de água, de manhã ou após longas ou se desejar maior débito de água, é possível paragens, para fins de consumo. retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado ® por trás do emulsor. Dados Técnicos Misturadoras produzidas em série com EcoSmart (limitador de caudal) ® Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada:...
  • Seite 7: Wskazówki Bezpieczeństwa

    żadnych szkód transportowych ani szkód na • Uszczelka #98996000 (patrz strona 10) powierzchni. • Przewody i armatura muszą być montowane, • Klucz montażowy #58085000 płukane i kontrolowane według obowiązujących (patrz strona 11) norm. • Kit instalatorski (patrz strona 11) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Czyszczenie (patrz strona 14) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z Obsługa (patrz strona 13) przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niedozwolone. niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać • Armatura nie może współpracować z przepływowy- jako wody pitnej. mi podgrzewaczami wody. • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowie- trzaczem. Dane techniczne Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ®...
  • Seite 8: Специальные Принадлежности

    предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении у щерба за • Уплотнение #98996000 (см. стр. 10) повреждения при перевозке или повреждения • Монтажный ключ #58085000 (см. стр. 11) поверхностей не принимаются. • Трубы и арматура должны быть установлены, • Монтаж подводки (см. стр. 11) промыты и проверены в соответствии с действую- щими нормами. Очистка (см. стр. 14) • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Эксплуатация (см. стр. 13) действующие в соответствующих странах. • Спускной клапан разрешается использовать Hansgrohe рекомендует по утрам либо после только в предусмотренных целях. На спускном длительного перерыва в использовании не использо- клапане запрещается закреплять другие предме- вать первые поллитра воды для питья. ты, например, полуколонну. • Применение арматуры при наличии проточного нагревателя не допускается. • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® который установлен за воздушным рассекателем. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются...
  • Seite 9: Descrierea Simbolurilor

    • Garnitură #98996000 (vezi pag. 10) Instrucţiuni de montare • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă • Cheie pentru montare #58085000 deteriorări de transport. După instalare garanţia nu (vezi pag. 11) acoperă deteriorările de transport şi cele de • Chit de instalare (vezi pag. 11) suprafaţă. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi Curăţare (vezi pag. 14) verificate conform normelor în vigoare. • Respectaţi reglementările referitoare la instalare Utilizare (vezi pag. 13) valabile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui jumătate de litru de apă pentru băut. semi-stâlp la supapa de scurgere este interzisă. • Bateria nu poate fi utilizată în combinaţie cu un boiler în flux continuu. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se ® află în spatele suflătorului de aer. Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
  • Seite 10 98996000 SW 11 mm (7 Nm) SW 9 mm SW 19 mm (4 Nm)
  • Seite 11 58085000 (max. 7 Nm) 58085000 (max. 7 Nm) SW 22 mm (50 Ncm) SW 22 mm > 2 min (2 Nm)
  • Seite 12 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Seite 13 LMH Vernis 70 71573000 / LMH Vernis 100 71574000 / LMH Vernis 230 71575000 öffnen / ouvert / aperto / schließen / fermé / warm / chaud / caldo / kalt / froid / freddo / abierto / abrir / chiudere / cerrar / caliente / quente / frío / fria / zimna / otworzyć / открыть / fechar / zamknąć / ciepła / горячая / cald холодная / rece deschide закрыть / închide LMH Vernis 71212000 öffnen / ouvert / aperto / schließen / fermé / warm / chaud / caldo / kalt / froid / freddo / abierto / abrir / chiudere / cerrar / caliente / quente / frío / fria / zimna / otworzyć / открыть / fechar / zamknąć / ciepła / горячая / cald холодная / rece deschide...
  • Seite 14 w w w . a x o r - d e s i g n . c o m / w w w . a x o r - d e s i g n . c o m / w w w .
  • Seite 15 LMH Vernis 70 71573000 LMH Vernis 100 71574000 LMH Vernis 230 71575000 Ø 46 Ø46 Ø Ø Ø49 G 3/8 G 3/8 LMH Vernis 71212000 Ø G 3/8 92168000 Ø Ø Ø 96324000 Ø G 1 ¼ G 3/8 19 3...
  • Seite 16 LMH Vernis 70 LMH Vernis 71573000 71212000 93835000 93835000 LMH Vernis 100 96338000 96338000 71574000 93680000 93680000 LMH Vernis 230 71575000 93681000 93681000 98434000 98434000 (24x1,5) (24x1,5) 97685000 97685000 95140000 95140000 98865000 98865000 95975000 98866000 98398000 98398000 93683000 (23x2) (23x2)

Inhaltsverzeichnis