Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WETTERSTATION SEATTLE
STATION MÉTÉO SEATTLE
STAZIONE METEOROLOGICA SEATTLE
WEATHER STATION SEATTLE
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL
D'UTILISATION I MANUALE D'ISTRUZIONI I
OPERATOR'S MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce SEATTLE C8490A

  • Seite 1 WETTERSTATION SEATTLE STATION MÉTÉO SEATTLE STAZIONE METEOROLOGICA SEATTLE WEATHER STATION SEATTLE GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D’UTILISATION I MANUALE D’ISTRUZIONI I OPERATOR’S MANUAL...
  • Seite 2: Hochmoderne Drahtlose Wetterstation Mit Farbwechselanzeige

    HOCHMODERNE DRAHTLOSE WETTERSTATION MIT FARBWECHSELANZEIGE Modell: C8490A Bedienungsanleitung BESCHREIBUNG DER SYMBOLE In Übereinstimmung mit den für dieses Produkt geltenden europäischen Richtlinien. Symbol für Schutzklasse II Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeu- tet, dass der Artikel vom getrennt Haushaltsmüll entsorgt werden muss. Der Artikel sollte zum Recycling gemäss der örtlichen Umweltvorschriften zur Abfallent- sorgung abgegeben werden.
  • Seite 3 2 | 3 Deponien verbrachten Abfalls zu minimieren und die potentiellen beeinträchtigenden Auswirkungen auf menschliche Gesundheit und Umwelt zu minimieren. ÜBERBLICK HAUPTGERÄT...
  • Seite 4 1. [ALARM / SNOOZE]- Taste Wenn der Wecker ertönt, diese Taste drücken, um den aktuellen Wecker zu stoppen und die Schlummerfunktion zu starten. Wenn der Wecker ertönt, 2 Sekunden lang gedrückt halten, um den aktuellen Wecker zu stoppen, der Wecker ertönt am nächsten Tag erneut. LCD-Anzeige [ ]-Farbwechsel-Taste Drücken Sie diese Taste, um die automatische...
  • Seite 5 4 | 5 ]-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Farbe im Temperatur- Feuchtigkeitsmodus zu aktivieren. Netzanschluss Pufferbatteriefach [TIME SET]-Taste Im Normalmodus drücken, um den Kalender, die Uhrzeit von Weckzeit 1 oder Weckzeit 2 anzuzeigen, oder 2 Sekunden lang gedrückt halten, um in den Zeiteinstellungsmodus zu gelangen.
  • Seite 6 Im Normalmodus 2 Sekunden lang drücken, um in den automatischen Zyklusmodus von Innenraum und CH 1 bis 8 der Wetteranzeige des Aussensensors zu gelan- gen. Im Einstellmodus drücken, um die Einstellwerte zu erhöhen. [MEM / -]-Taste Im Normalmodus drücken, um den maximalen und minimalen Temperatur- und Feuchtigkeitswert mit Zeitstempel zu überprüfen.
  • Seite 7: Lcd-Anzeige

    6 | 7 In die Position [HI] schieben, um die Hintergrundbe- leuchtung zu verstärken. In die Position [LO] schieben, um die Hintergrundbe- leuchtung abzuschwächen. In die Position [OFF] schieben, um die Hintergrundbe- leuchtung auszuschalten. [Baro]-Taste Diese Taste drücken, um den Luftdruck anzuzeigen. [INDEX]-Taste Im Normalmodus drücken, um zwischen der Anzeige von aktueller Temperatur und Wärmeindex...
  • Seite 8: Drahtloser Thermo-Hygro-Sensor Mit Rcc-Empfangsfunktion

    DRAHTLOSER THERMO-HYGRO-SENSOR MIT RCC-EMPFANGSFUNKTION Übertragung [CHANNEL]-Schiebe- [RCC]-Empfangstaste schalter Drücken für RCC-Emp- Weisen Sie dem Sensor fang. Kanal 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 [RESET]-Taste oder 8 zu. Halterung für Wand- Batteriefach montage ERSTE SCHRITTE FUNKSENSOR Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
  • Seite 9 8 | 9 Weisen Sie die Kanalnummer (CH 1 bis 8) für den Funksensor mit dem Schalter. Legen Sie 2 AA-Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf,dass Sie sie entsprechend den Polaritätsangaben im Batteriefach richtig einsetzen. Drücken Sie die Taste [RCC] zum Empfangen des funkgesteuerten Zeitsignals.
  • Seite 10: Funksensor, Signalempfangng

    Hinweis: Dieses Gerät ist mit einer CR2032-Pufferbatterie für die Uhrzeit bei einer Stromunterbrechung ausgestattet. Wenn nach dem Einsetzen der Batterien keine Anzeige auf dem LCD-Bildschirm erscheint, drücken Sie die Taste [RESET] mit einem Metalldraht. Um zu vermeiden, dass die Kopplung von Funksensor und Hauptgerät fehlschlägt, schalten Sie bitte zuerst den/die Sensor(en) ein und drücken Sie dann die Taste [RESET] am Hauptgerät, nachdem der Sensor eingeri-...
  • Seite 11 11 | 12 Empfang des Funksignals nach manuellem Zurücksetzen oder Drücken der Taste [SENSOR]. Falls kein Sensorsignal empfangen wird, erscheint „--“ im Anzeigefeld. Guter Funkempfang des Sensorsignals Wenn das Signal für CH 1 bis 8 ausbleibt und sich nicht innerhalb von 1 Stunde erholt, verschwindet das Signalsymbol.
  • Seite 12: Anzeigen Von Innenbereich Und Mehreren Funksensorkanälenng

    Funksensorsignal eines bestimmten Kanals nicht empfängt, drücken Sie die Taste [SENSOR], um dieses Sensorsignal erneut manuell zu empfangen. ANZEIGEN VON INNENBEREICH UND MEHREREN FUNKSENSORKANÄLENNG Im Normalmodus die Taste [CH / +] drücken, um die Anzeige zwischen IN und CH 1 bis 8 umzuschalten. Im Normalmodus die Taste [CH / +] 2 Sekunden lang gedrückt halten, um in den Auto-Zyklus-Modus zu gelangen.
  • Seite 13: Empfang Von Funkgesteuerten Signalen

    DST (day light saving) setting 13 | 14 Weather forecast CH 1 CH 6 icon Animation EMPFANG VON FUNKGESTEUERTEN SIGNALEN Uhrzeit und Datum sind funkgesteuert. Die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum werden automatisch mit dem Signal synchronisiert, das von der RC-Station über einen Funksensor übertragen wird.
  • Seite 14: Sommerzeit (Dst)

    Hinweis: Jeden Tag sucht der Funksensor um 2:00 und 17:00 Uhr automatisch nach dem Zeitsignal. Stellen Sie das Gerät immer entfernt von Störquellen wie Fernseher, Computer usw. auf. Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder neben Metall- platten aufzustellen. Geschlossene Bereiche wie Flughafenuntergeschoss, Hochhaus oder Fabrik werden nicht empfohlen.
  • Seite 15 15 | 16 Einstellung zu ändern. Drücken Sie die Taste [TIME SET], um zur nächsten Einstellung zu wechseln. Reihenfolge der Einstellungen: 12/24H Stunde Minute Jahr TM / MT Monat ±23 Stunden Versatz RCC EIN / AUS DST AUTO / OFF Animiertes Wettervorhersage-Symbol EIN / AUS.
  • Seite 16: Einstellung Und Anzeige Der Weckzeit

    setting 01H...23H ±23 Hour offset -23H...-01H DST-Einstellung (Sommerzeit) Wettervorhersage Symbolanimation EINSTELLUNG UND ANZEIGE DER WECKZEIT Drücken Sie im normalen Zeitmodus die Taste [TIME SET], um die Uhrzeit von Weckzeit 1 (Alarm 1) anzuzei- gen, und drücken Sie sie erneut, um Weckzeit 2 (Alarm 2) anzuzeigen.
  • Seite 17: Verwendung Der Weck- Und Schlummerfunktion

    17 | 18 5. Wenn Sie die Minuteneinstellung abgeschlossen haben, drücken Sie die Taste [ALARM] oder warten Sie 60 Sekunden, um in den Normalbetrieb Hinweis: Die Weckfunktion schaltet sich automatisch ein, sobald Sie die Weckzeit eingestellt haben. VERWENDUNG DER WECK- UND SCHLUMMERFUNKTION Stellen Sie die gewünschte Weckzeit wie im obigen Abschnitt beschrieben ein Oder...
  • Seite 18 Wenn die Uhr die Weckzeit erreicht, ertönt ein Weck- ton. Dieser kann durch nachfolgendes Vorgehen gestoppt werden: Die automatische Abschaltung des des Weckers erfolgt nach 2 Minuten Weckton ohne Bedienung und der Wecker wird am nächsten Tag wieder aktiviert. Durch Drücken der Taste [ALARM / SNOOOZE] zur Einstellung der Schlummerfunktion wird der Weckton nach 5 Minuten wieder ausgelöst.
  • Seite 19: Temperatur- Und Feuchtigkeitstrend

    19 | 20 TEMPERATUR- UND FEUCHTIGKEITSTREND Der Trendanzeiger für Temperatur und Luftfeuchtigkeit zeigt die Trends der Veränderungen in den kommenden Minuten an. Pfeile zeigen einen steigenden, stetigen oder fallenden Trend an. Pfeilanzeige Trend Steigend Stetig Fallend SCHIMMELINDIKATION Das Schimmelsymbol „ “...
  • Seite 20: Das Eissymbol

    Hinweis: Die Schimmelpilzindikation dient nur als Anhaltswert für Sie, um Ihr Lebensumfeld zu überwachen und Sie an das Risiko von Schimmelpilzen zu erinnern. DAS EISSYMBOL Wenn die Temperatur des aktuellen Kanals unter 3 °C absinkt, erscheint das blinkende Eissymbol „ “...
  • Seite 21: Wettervorhersage

    Sonnenstich, 39,5 °C – 46,1 °C Gefahr Muskelkrämpfe und/ 21 | 22 oder Hitzekollaps wahrscheinlich Sonnenstich, 32,8 °C – 39,4 °C Äusserste Muskelkrämpfe und/ Vorsicht oder Hitzekollaps möglich 26,7 °C – 32,7 °C Vorsicht Erschöpfung möglich Hinweis: Der Hitzeindex wird nur berechnet, wenn die Raumtem- peratur zwischen 26 und 50 °C liegt, und basiert ausschliesslich auf der Temperatur und Feuchtigkeit, die von den drahtlosen Innen- oder Aussensensoren...
  • Seite 22 Hinweis: Die Genauigkeit einer allgemeinen luftdruckbasierten Wettervorhersage liegt bei etwa 70 % bis 75 %. Die Wettervorhersage ist für die nächsten 12 bis 24 Stunden gedacht, sie spiegelt nicht unbedingt die aktuelle Situation wider. Die Wettervorhersage für SCHNEE basiert nicht auf dem Atmosphärendruck, sondern auf der Temperatur des aktuellen Kanals.
  • Seite 23: Zum Einstellen Des Relativen Atmosphärischen Druckwerts

    23 | 24 ZUM EINSTELLEN DES RELATIVEN ATMOSPHÄRISCHEN DRUCKWERTS Halten Sie die Taste [BARO] 2 Sekunden lang gedrückt, bis das Symbol „Abs“ oder „Rel“ blinkt. Drücken Sie die Taste [CH / +] oder [MEM / -], um zum Modus RELATIVE umzuschalten. Drücken Sie die Taste [BARO] erneut, bis die Ziffer für den RELATIVEN Luftdruck blinkt.
  • Seite 24: Verlauf Der Letzten 24 Stunden

    VERLAUF DER LETZTEN 24 STUNDEN Das Hauptgerät zeichnet die Wetterdaten der Ther- mo-Hygro- und Luftdruckaufzeichnungen im Innen- und Aussenbereich der letzten 24 Stunden automatisch auf. Drücken Sie die Taste [HISTORY], um die Verlauf- saufzeichnungen des aktuellen Kanals der letzten 1 Stunde zu überprüfen.
  • Seite 25: Alarmeinstellung Und -Anzeige

    25 | 26 mit Zeitstempel in dieser Reihenfolge anzuzeigen: maximale Temperatur minimale Temperatur maximale Luftfeuchte minimale Luftfeuchte zurück zum Normalmodus. Wenn die MAX/MIN-Aufzeichnungen angezeigt werden, kehrt die Anzeige nach 6 Sekunden in den Normalmodus zuvrück. Um die MAX/MIN-Aufzeichnungen des aktuellen Anzeigekanals zu löschen, halten Sie die Taste [MEM / -] 2 Sekunden lang gedrückt, wenn das Gerät die...
  • Seite 26 Temperatur LO-Temperatur HI-Feuchtigkeit LO-Feuchtigkeit Kanal. Drücken Sie die Taste [CH / +] oder [MEM / -], um den Wert in Schritten von 0,1 °C/°F für die Temperatur oder von 1 % für die Luftfeuchtigkeit zu ändern. Sie können die Taste auch gedrückt halten, um den Wert schnell einzustellen.
  • Seite 27 27 | 28 Zum Abschalten des Alarmtons Wenn der Alarm ausgelöst wird, ertönt der Alarmton und das Alarmsymbol und der aktuelle Messwert blinken auf dem Display. Drücken Sie die Taste [ALARM / SNOOOZE], [ALARM] oder [ALERT], um den Alarmton zu stoppen. Wenn Sie den Alarm ignorieren, wird er nach 2 Minuten gestoppt.
  • Seite 28 SYMBOL FÜR LUFTFEUCHTIGKEITS- UND TEMPERATURNIVEAU Das Thermostat- und Wassertropfensymbol zeigt die Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf dem LCD-Display an, damit Sie den aktuellen Umgebungszustand erkennen. Temperaturniveau (insgesamt 13 Stufen) Beispiel Hi / 40.1° C 35.1 ~ 40° C 15.1 ~ 20° C -15°...
  • Seite 29: Farbenfrohes Display Mit Hintergrundbeleuchtungu

    30 | 31 Hinweis: Wenn die Temperatur unter -40 °C oder über 70 °C liegt, wird „Lo“ bzw. „Hi“ angezeigt. Wenn die Luftfeuchte unter 1 % oder über 99 % liegt, wird „Lo“ bzw. „Hi“ angezeigt. Kein Temperatur-/Feuchtigkeitsniveau, wenn der Messwert ausserhalb des Temperatur-/Feuchtig- keitsanzeigebereichs liegt.
  • Seite 30 Wenn die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie die Farbwechsel-Taste [ ], um die automatische Farbwechselfunktion im Feuchtigkeits- bereich ein- und auszuschalten. Wenn die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie die Farbwechsel-Taste [ ], um die automatische Farbwechselfunktion im Temperaturb- ereich ein- und auszuschalten. Drücken Sie die Taste [ ], um den Farbwechselmodus nach Temperatur und Feuchtigkeit zu aktivieren und die Farbe der Hintergrundbeleuchtung entsprechend...
  • Seite 31 32 | 33 Temperaturfarbstufen Stufe Temperatur Farbe nach bereich (°C) Temperatur Dunkleres Violett -14.9~-10 Dunkelblau -9.9~5 -4.9~0 Hellblau -0.1~5 Dunkles 5.1~10 Helles Hellgrün 10.1~15 Grün 15.1~20 20.1~25 Gelb Hellorange 25.1~30 Orange 30.1~35 Hellrot 35.1~40 40.1 Kein Messwert Grün...
  • Seite 32: Symbol Für Schwache Batterie

    Feuchtigkeitsfarbstufen Stufe Feuchtigkei Farbe nach tsbereich (%) Feuchtigkeit Rot Orange 31~40 Gelb 41~50 51~60 Grün 61~70 Helles 71~80 Hellblau Dunkelblau Dunkelblau Kein Hinweis: Sobald der Farbwechselmodus nach Temperatur und Feuchtigkeit eingeschaltet ist, werden die Symbole „ “ und „ “ auf dem Display angezeigt. SYMBOL FÜR SCHWACHE BATTERIE Wenn die Batteriewarnanzeige „...
  • Seite 33 34 | 35 WICHTIGER HINWEIS Lesen und bewahren Sie diese Anleitung auf. Dieses Hauptgerät ist nur für den Einsatz in Innenräu- men vorgesehen. Setzen Sie das Gerät nicht übermässiger Gewalt, Stössen, Staub, Temperatur oder Luftfeuchtigkeit aus. Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegen- ständen wie Zeitungen, Vorhängen usw.
  • Seite 34 Technische Spezifikationen und Inhalte der Bedienungsanleitung für dieses Produkt können ohne Vorankündigung geändert werden. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Abmessungen (B x H x T) 220 x 83 x 39 mm Hauptstromversorgung DC-Adapter 5 V , 500 mA Bitte verwenden Sie den YLJXA-E050050 (Eingang: 100- Adapter aus dem 240 V~50/60 Hz 0,5 A Max,...
  • Seite 35 -40 °C bis 70 °C Temperaturanzeigebereich (-40 °F bis 158 °F) 36 | 37 Feuchtigkeitsanzeigebereich RH 1 % bis 99 % Temperaturauflösung 0,1 °C/°F Feuchtigkeitsauflösung Funkgesteuertes Signal Empfangen vom Funksensor Anzahl unterstützter Bis zu 8 Stück Sensoren FUNKSENSOR Abmessungen (B x H x T) 61 x 113,6 x 39,5 mm Hauptstromversorgung 2 AA-Batterien 1,5 V(Batterie...
  • Seite 36: Garantieurkunde

    Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartun- gen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können...
  • Seite 37 Reparaturen nach Ablauf der Garan-tiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen. Zusatzhinweis servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt...
  • Seite 38 entsprechend geprüft werden kann. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel. +41 848 11 33 11 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./Datum (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Nein...
  • Seite 39 40 | 41 Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“...
  • Seite 40 NOTIZEN...
  • Seite 41: Description Des Symboles

    42 | 43 STATION MÉTÉO SANS FIL AVANCÉE À ICÔNES AVEC AFFICHAGE À CHANGEMENT DE COULEUR Modèle : C8490A Manuel d’utilisation DESCRIPTION DES SYMBOLES Conformément aux directives européennes applicables à ce produit. Symbole de la classe de protection II séparément des déchets ménagers. Le produit doit être recyclé...
  • Seite 42 VUE D’ENSEMBLE DE L’UNITÉ PRINCIPALE...
  • Seite 43 44 | 45 1. Touche -[ALARME / RÉPÉTITION] Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez pour arrêter l’alarme actuelle et entrer en mode de répétition. Lorsque l’alarme se déclenche, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour arrêter l’alarme actuelle. L’horloge sonnera à nouveau le lendemain. Écran LCD Touche de boucle de couleur [ ] Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la...
  • Seite 44 En mode normal, appuyez sur activer/désactiver les alarmes 1 et 2. Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez pour l’arrêter. En mode d’affichage de l’alarme 1 ou de l’alarme 2, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l’alarme. Touche [ALERT] ([ALERTE]) En mode normal, maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour passer en mode de réglage...
  • Seite 45 46 | 47 Touche [HISTORY] ([HISTORIQUE]) En mode normal, appuyez sur cette touche pour afficher les enregistrements thermiques/hygrométri- ques et de pression barométrique des dernières 24 heures. Touche [SENSOR] ([CAPTEUR]) Appuyez pour activer le mode de jumelage pour certains canaux du capteur. Touche [RESET] ([RÉINITIALISATION]) En cas de dysfonctionnement, appuyez pour réinitialis- er l’unité...
  • Seite 46: Écran Lcd

    lecture de la température actuelle et celle de l’indice de chaleur. ÉCRAN LCD Lecture de l’humidité In / Ch. 1-8 et section icône Section prévisions météorologiques Lecture de la température In / Ch. 1-8 et section icône Section heure et calendrier CAPTEUR THERMIQUE/HYGROMÉTRIQUE SANS FIL AVEC FONCTION DE RÉCEPTION RCC...
  • Seite 47 48 | 49 Témoin d’état de la Interrupteur à glissière transmission [CHANNEL] Touche réception [RCC] Weisen Sie dem Sensor Appuyez pour la récep- Kanal 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 oder tion RCC. 8 zu Touche [RESET] Compartiment à piles Support pour montage DÉMARRAGE CAPTEUR SANS FIL...
  • Seite 48: Unité Principale

    Une fois que le canal est attribué à un capteur thermique/hygrométrique sans fil, vous pouvez le changer en retirant les piles ou en réinitialisant l’appareil. Évitez de placer directement le capteur à la lumière du soleil, sous la pluie ou la neige. UNITÉ...
  • Seite 49 50 | 51 Il est possible que vous ne receviez pas le signal immédiatement. En raison des perturbations atmos- phériques, la meilleure réception se produit souvent pendant la nuit. RÉCEPTION DU SIGNAL DU CAPTEUR SANS FIL En mode normal, appuyez sur la touche [SENSOR] pour jumeler le capteur du canal en cours d’affichage.
  • Seite 50 Si le signal des canaux 1 à 8 est interrompu et n’est récupéré pas dans l’heure qui suit, l’icône du signal disparaîtra. La température et l’humidité afficheront « Er » pour le canal correspondant. Si le signal n’est pas récupéré dans les 48 heures, l’affichage «...
  • Seite 51 52 | 53 En mode normal, maintenez la touche [CH / +] enfoncée pendant 2 secondes pour passer en mode de cycle automatique. Après le signal sonore « bi », l’icône de cycle automatique « » s’affiche et l’écran indique alternativement IN et CH 1 à...
  • Seite 52 RÉCEPTION DU SIGNAL DE COMMANDE RADIO L’heure et la date sont radiocommandées. L’heure et la date actuelles sont automatiquement synchronisées avec le signal transmis par la station RC via un capteur sans fil. Assurez-vous que le capteur sans fil est connecté...
  • Seite 53 54 | 55 Ne commencez pas la réception dans un appareil en mouvement tel qu’un véhicule ou un train. HEURE D’ÉTÉ (DST) Cette horloge a été programmée pour basculer automa- tiquement lorsque l’heure d’été est en vigueur. L’utili- sateur peut désactiver la fonction DST en mode de réglage de l’heure et du calendrier.
  • Seite 54 ±23 heures décalage RCC Marche/Arrêt DST AUTO/Arrêt Animation icône prévisions météo Marche/Arrêt. Appuyez sur la touche [TIME SET] ou laissez l’appareil inactif pendant 60 secondes pour terminer le réglage et revenir au mode normal. Réglage 12 / Réglage 12 / Hour/Minute/ Hour/Minute/ Réglage...
  • Seite 55: Réglage Et Affichage De L'heure

    Réglage 57 | 58 Réglage DST (Heure d’été) Animation icône prévisions RÉGLAGE ET AFFICHAGE DE L’HEURE En mode heure normal, appuyez sur la touche [TIME SET] pour afficher l’heure de l’alarme 1 et appuyez à nouveau pour afficher l’alarme 2. Maintenez la touche [ALARM] enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à...
  • Seite 56 RÉCEPTION DU SIGNAL DE COMMANDE RADIO Remarque : La fonction d’alarme s’active automatiquement une fois que vous avez réglé l’heure de l’alarme. UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME ET DE RÉPÉTITION Réglez l’heure d’alarme souhaitée comme décrit dans la section ci-dessus. Ou Appuyez une fois sur le bouton [ALARM] pour activer l’alarme 1 «...
  • Seite 57 59 | 60 Lorsque l’horloge atteint l’heure de l’alarme, l’alarme retentit. Où il est possible de l’arrêter par l’opération suivante : Arrêt automatique de l’alarme après 2 minutes si aucune opération n’est effectuée. L’alarme se réactivera le lendemain. Pression sur la touche [ALARM / SNOOZE] pour activer la répétition.
  • Seite 58 Flèche d’ indication Tenda Vers le haut Stable Vers le bas INDICATION DE MOISISSURE L’icône de moisissure « » est une indication graphique basée sur la tempéra- ture et l’humidité de l’air intérieur et extérieur afin de déterminer le risque de moisissure.
  • Seite 59 61 | 62 INDICE DE CHALEUR En mode normal, appuyez sur la touche [INDEX] pour afficher la valeur d’INDICE DE CHALEUR Indice de chaleur Niveau de risque Risque potentiel Coup de chaleur ou Au-dessus de Danger extrême insolation fortement 46,1 °C probable 39,5 °C à...
  • Seite 60: Prévisions Météorologiques

    Remarque : L’indice de chaleur n’est calculé que lorsque la température ambiante est comprise entre 26 et 50 °C, et uniquement à partir de la température et de l’humidité mesurées par les capteurs sans fil intérieurs ou extérieurs. PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES Le baromètre intégré...
  • Seite 61 63 | 64 ne sont pas basées sur la pression atmosphérique, mais sur la température du canal actuel. Lorsque la température extérieure est inférieure à -3 °C, l’indica- teur de météo TEMPS NEIGEUX s’affiche sur l’écran LCD. PRESSION BAROMÉTRIQUE/ ATMOSPHÉRIQUE Lorsque l’heure ou la date de l’alarme est affichée, appuyez sur la touche [BARO] pour afficher la lecture barométrique.
  • Seite 62 Appuyez sur la touche [CH / +] ou [MEM / -] pour passer en mode RELATIVE. Appuyez à nouveau sur la touche [BARO] jusqu’à ce que le chiffre de la pression atmosphérique RELATIVE clignote. Appuyez sur la touche [CH / +] ou [MEM / -] pour modifier la valeur.
  • Seite 63 65 | 66 Appuyez sur la touche [HISTORY] pour vérifier les enregistrements d’historique du canal activé, depuis une heure. Appuyez sur la touche [HISTORY] à plusieurs reprises pour afficher les 24 dernières heures d’historique pour les canaux 2, 3, 4 , 5, etc. ENREGISTREMENTS MAX./MIN.
  • Seite 64 l’affichage reviendra au mode normal après 6 secondes. Pour effacer les enregistrements MAX./MIN. du canal d’affichage actuel, maintenez la touche [MEM / -] enfoncée pendant 2 secondes lorsque l’appareil affiche RÉGLAGE ET AFFICHAGE D’ALERTE L’unité principale enregistrera automatiquement les données météorologiques des dernières 24 heures des enregistrements thermiques/hygrométriques et de pression barométrique à...
  • Seite 65 67 | 68 Lorsque vous réglez la valeur de température ou d’humidité ÉLEVÉE/BASSE, appuyez sur la touche [ALARM] pour activer/désactiver l’alarme de l’alerte correspondante ÉLEVÉE/BASSE. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [ALERT] pendant 2 secondes ou laissez l’appareil inactif pendant 60 secondes pour revenir au mode normal.
  • Seite 66 39,9 °C pour l’alerte BASSE, et ainsi de suite. En mode de cycle automatique, si une alerte est déclenchée, l’affichage passe au canal concerné. Après avoir arrêté l’alarme, l’affichage reviendra en mode de cycle automatique. Si l’alarme d’alerte est automatiquement désactivée au bout de 2 minutes, l’icône d’alerte reste allumée jusqu’à...
  • Seite 67 69 | 70 Niveau d’humidité (7 niveaux au total) Example Hi / 81% 71 ~ 80% 51 ~ 60% 30% / Lo -- / Er Remarque : Lorsque la température est inférieure à -40 °C ou supérieure à 70 °C, « Lo » (basse) ou « Hi » (élevée) s’affiche respectivement.
  • Seite 68 [LO] ([BAS)] pour un rétroéclairage moins intense. Faites glisser vers la position [HI] ([ÉLEVÉ)] pour un rétroéclairage plus intense. Lorsque le rétroéclairage est activé, appuyez sur la touche de couleur en boucle [ ] pour activer/désacti- ver la fonction de couleur en boucle automatique dans la section humidité.
  • Seite 69 Mauve foncé Mauve -14,9 à -10 71 | 72 Bleu foncé -9,9 à -5 -4,9 à 0 Bleu clair 0,1 à 5 Bleu cyan Bleu cyan clair 5,1 à 10 Vert 10,1 à 15 Vert 15,1 à 20 Jaune 20,1 à 25 Orange clair 25,1 à...
  • Seite 70: Remarque Importante

    Remarque : Une fois que le mode couleur par température et humidité est activé, les icônes « » et « » apparaissent à l’écran. ICÔNE DE PILE FAIBLE Si l’indicateur de pile faible « » apparaît dans la région de température extérieure, cela signifie que la puissance de la pile de l’émet- teur n’est pas suffisante et que vous devez remplacer les piles par 2 piles AA à...
  • Seite 71 73 | 74 La prise de courant doit être installée à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible. Utilisez uniquement des piles neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées. Ne jetez pas les piles usagées avec les déchets ménagers non triés.
  • Seite 72 Alimentation électrique Adaptateur 5 V CC 500 mA Veuillez utiliser l’adaptateur YLJXA-E050050 (Entrée : 100- (dans l’emballage) 240 VCA 50 / 60 Hz 0,5 A Max. Modèle n° Sortie : 5,0 V 500 mA Pile bouton CR2032 Pile de secours Plage de température de -5 °C à...
  • Seite 73 recommandées pour environnement à basse 75 | 76 température) Plage de température de -40 °C à 60 °C Plage d’humidité de service HR 1 % à 99 % Fréquence RF 433 MHz 30 mètres Portée de transmission RF Signal radiocommandé DCF / MSF (selon la version de pays)
  • Seite 74: Certificat De Garantie

    Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
  • Seite 75 Les devis et les réparations hors de la période de garantie vous seront facturés dans tous les cas. Indications complémentaires : Pendant la période de garantie, les appareils ayce défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin...
  • Seite 76 jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits ser-ont repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tél. +41 848 11 33 11 CARTE DE GARANTIEGARANTIESCHEIN Prénom Nom de famille Rue/N°...
  • Seite 77 79 | 80 Acheté dans un magasin Jumbo: Quel problème est survenu (veuillez expliquer) (Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible. Cela nous permet de traiter votre demande plus rapidement et plus efficace-ment. Une description imprécise comportant des phrases telles que «...
  • Seite 78 NOTES...
  • Seite 79: Descrizione Dei Simboli

    81 | 82 STAZIONE METEO SENZA FILI CON TECNOLOGIA AVANZATA A ICONE E DISPLAY MULTICOLORE Modello: C8490A Manuale d’uso DESCRIZIONE DEI SIMBOLI In conformità con le direttive europee applicabili a questo prodotto. Simbolo classe di protezione II II simbolo raffigurante il bidone della spazzatura con ruote barrato indica che l'articolo in questione deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
  • Seite 80 inceneritori o alle discariche e a minimizzare qualsiasi potenziale impatto negativo sulla salute umana e sull'ambiente. PANORAMICA GENERALE UNITÀ PRINCIPALE...
  • Seite 81 83 | 84 Tasto -[ALARM / SNOOZE] Quando la sveglia suona, premere il tasto per spegnerla e per entrare in modalità ripetizione. Quando la sveglia suona, premere e tenere premuto per 2 secondi questo tasto per spegnere la sveglia corrente, la sveglia suonerà...
  • Seite 82 In modalità normale, premere per attivare/disattivare la sveglia 1 e 2. Quando la sveglia suona, premere questo tasto per interrompere la sveglia corrente. In modalità di visualizzazione dell'orario della sveglia 1 o 2, premere e tenere premuto per 2 secondi questo tasto per accedere alla modalità...
  • Seite 83 85 | 86 In modalità impostazione, premere per diminuire i valori d’impostazione. Tasto [ HISTORY] In modalità normale, premere per visualizzare le rilevazioni igrotermiche e barometriche delle ultime 24 ore. Tasto [ SENSOR] Premere per attivare la modalità di accoppiamento per determinati canali del sensore.
  • Seite 84: Display Lcd

    In modalità normale, premere questo tasto per passare dalla lettura della temperatura corrente a quella dell’indice di calore. DISPLAY LCD 1. Sezione lettura umidità int./ch. 1-8 e icona 2. Sezione previsione meteo 3. Sezione lettura temperatura int./ch. 1-8 e icona 4.
  • Seite 85 87 | 88 Stato di trasmissione Interruttore a scorri- mento [CHANNEL] Tasto ricezione [RCC] Per associare il sensore Premere per la al canale 1,2,3,4,5,6,7 o ricezione RCC. Tasto [ RESET] Compartiment à piles Supporto per fissaggio Comparto batterie a pareteIn GUIDA PRELIMINARE SENSORE WIRELESS Smontare lo sportellino del comparto delle batterie.
  • Seite 86 Una volta assegnato il canale ad un sensore igrotermi- co wireless, lo si potrà cambiare solo estraendo le batterie o resettando l’unità. Evitare di esporre il sensore alla luce solare diretta, alla pioggia o alla neve. UNITA’ PRINCIPALE Collegare l'alimentatore per accendere l'unità princi- pale.
  • Seite 87 89 | 90 SENSORE WIRELESS - RICEZIONE DEL SEGNALE In modalità normale, premere il tasto [ SENSOR ] per accoppiare il sensore del canale di visualizzazione corrente. Ad esempio, quando è visualizzato CH 1, premere il tasto [ SENSOR ] per avviare l'accoppiamento canale 1 sensore.
  • Seite 88 Se il segnale non viene ripristinato entro 48 ore, la scritta “Er” diventerà permanente e sarà necessario resettare il sensore in questione e quindi premere il tasto [ SENSOR ] per accoppiare nuovamente il sensore. Nota: Dopo la sostituzione delle batterie del sensore wireless o quando l'unità...
  • Seite 89 91 | 92 rispettiva icona " e saranno visualizzati in modo alternato IN e CH 1~8 ad intervalli di 4 secondi. In modalità ciclo automatico, premere di nuovo il tasto [CH / + ] per disattivare la modalità ciclo automatico e visualizzare il canale corrente. In modalità...
  • Seite 90 RICEZIONE DEL SEGNALE RADIOCONTROLLATO Orario e data sono radiocontrollati. L’orario e la data attuali vengono sincronizzati automaticamente con il segnale trasmesso dalla stazione RC tramite il sensore wireless. Assicurarsi che il sensore wireless sia collegato all'unità principale. INDICATORE DELLA FORZA DEL SEGNALE RCC L'indicatore del segnale indica lo stato di ricezione del segnale.
  • Seite 91 93 | 94 metalliche. Non sono consigliati ambienti chiusi quali seminter- rati di aeroporti, palazzi o fabbriche. Non avviare la ricezione su un mezzo in movimento come un veicolo o un treno. ORA LEGALE (funzione DST) Questo orologio è stato programmato per regolarsi automaticamente quando entra in vigore l'ora legale.
  • Seite 92 Sequenza delle impostazioni: Formato 12/24H minuti anno GM / MG mese giorno ± 23 h offset ON/OFF RCC AUTO/OFF ora legale ON/OFF animazione icona previsioni meteo. Premere il tasto [ TIME SET ] o non eseguire alcuna operazione per 60 secondi per completare Impostazione Hour/Minute/ Impost...
  • Seite 93 prévisions icon Animation -23H...-01H Impostazione 95 | 96 Impostazione ora legale Animazione icona IMPOSTAZIONE E VISUALIZZAZIONE ORA DELLA SVEGLIA In modalità normale, premere il tasto [ TIME SET ] per visualizzare l'ora della sveglia 1 e premere nuova- mente per visualizzare la sveglia 2. Premere e tenere premuto il tasto [ ALARM ] per 2 secondi fino a quando il numero dell’ora della sveglia lampeggia per accedere alla modalità...
  • Seite 94 normale. Nota: La funzione di sveglia si accende automaticamente una volta impostata l'ora della sveglia. USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA E RIPETIZIONE Impostare l'orario della sveglia desiderato nelle modalità descritte nel paragrafo precedente. Oppure Premere il pulsante [ ALARM ] una volta per attivare la sveglia 1“...
  • Seite 95 97 | 98 Premendo il tasto [ ALARM / SNOOZE ] per attivare la funzione di ripetizione e far sì che la sveglia suoni di nuovo dopo 5 minuti. Premendo e tenendo premuto il tasto [ ALARM / SNOOZE ] per 2 secondi la sveglia si spegnerà e si riattiverà...
  • Seite 96 INDICAZIONE MUFFA L’icona della muffa " " è un’indicazione figurativa che si basa sulla temperatura e umidità interna ed esterna allo scopo di determinare il rischio di formazione di muffe. Consente di monitorare alcuni dei fattori chiave che nell’ambiente domestico possono portare alla proliferazione di muffe, acari della polvere e batteri.
  • Seite 97: Indice Di Calore

    99 | 100 INDICE DI CALORE In modalità normale, premere il tasto [INDEX] per visualizzare il valore dell’INDICE DI CALORE. Indice di calore Livello di rischio Rischio potenziale Elevata probabilità di Sopra 46,1 °C Estremo pericolo colpo di calore e 39,5°C ~ 46,1°C Pericolo Probabilità...
  • Seite 98: Previsione Meteo

    Nota: L’indice di calore viene calcolato solo quando la temper- atura ambiente è compresa tra 26 e 50 °C, e si basa unicamente sulla temperatura e umidità rilevate dai sensori wireless interno o esterno. PREVISIONE METEO Il barometro incorporato può rilevare i cambiamenti di pressione atmosferica.
  • Seite 99 100 |101 -3 °C, sul display LCD appare l’indicatore di NEVE.teur de météo TEMPS NEIGEUX s’affiche sur l’écran LCD. PRESSIONE BAROMETRICA/ ATMOSFERICA Quando sono visualizzati l’ora della sveglia o la data, premere il tasto [ BARO ] per visualizzare la lettura barometrica.
  • Seite 100 Premere il tasto [BARO] ancora una volta fino a quando la cifra della pressione atmosferica RELATIVA non lampeggia. Premere il tasto [CH / +] o [MEM / -] per cambiare il valore. Premere il tasto [ BARO ] per salvare ed uscire dalla modalità...
  • Seite 101 102 |103 Premere il tasto [ HISTORY ] per visionare la cronolo- gia dell’ultima ora del canale corrente. Premere il tasto [ HISTORY ] ripetutamente per visualizzare la cronologia delle ultime 2, 3, 4 , 5 ..24 rilevazioni meteo. RILEVAZIONE MAX/MIN L'unità...
  • Seite 102 IMPOSTAZIONE E VISUALIZZAZIONE AVVISO L'unità consente l’impostazione di avvisi per tempera- ture e umidità alte e basse (HI / LO) per interno e per un massimo di 8 canali esterni. In modalità normale, premere e tenere premuto il tasto [ALERT ] per 2 secondi per accedere alla modalità...
  • Seite 103 104 |105 ] per 2 secondi oppure attendere 60 secondi senza premere alcun pulsante per tornare alla modalità normale. Umidità bassa Temperatura alta Avviso attivo Avviso attivo Per silenziare l'allarme d'avviso Quando l'avviso scatta, l'allarme suona e l'icona di avviso e la lettura corrente sul display lampeggiano. Premere il tasto [ ALARM / SNOOZE ], [ ALARM ] o [ ALERT ] per spegnere l’allarme.
  • Seite 104 In modalità ciclo automatico, in caso di attivazione di qualsiasi avviso, il display commuterà al canale interessato. Una volta spento l’allarme, il display tornerà alla modalità ciclo automatico. Se l'allarme si spegne automaticamente dopo 2 minuti, l'icona di avviso continuerà a lampeggiare fino a quando il valore di lettura non sarà...
  • Seite 105 105 |106 Livello umidità (totale 7 livelli) Esempio Hi / 81% 71 ~ 80% 51 ~ 60% 30% / Lo -- / Er Nota: Quando la temperatura è inferiore a -40 °C o superiore a 70 °C, appariranno rispettivamente le scritte “Lo” o “Hi”.
  • Seite 106 retroilluminazione per 5 secondi). Spostare l’interrut- tore verso la posizione [LO] per abbassare l’intensità della retroilluminazione. Spostare l’interruttore verso la posizione [ HI ] per aumentare la luminosità della retroilluminazione. Quando la retroilluminazione è accesa, premere il tasto [ ] cambio colore a ciclo continuo per attivare/disattivare la funzione di cambio colore automatico a ciclo continuo nella sezione umidità.
  • Seite 107 Vert 10,1 à 15 107 |108 Livello colore temperatura Livello Intervallo di Colore temperatura (°C) temperatura Viola più intenso Viola -14,9 à -10 Blu scuro -9,9 à -5 -4,9 à 0 Azzurro 0,1 à 5 Acquamarina Acquamarina 5,1 à 10 Verde acceso 10,1 à...
  • Seite 108 Livello colore umidità Livello Intervallo di Colore umidità umidità (%) Rosso Arancione 31 à 40 Giallo 41 à 50 51 à 60 Verde 61 à 70 Acquamarina 71 à 80 Azzurro Blu scuro Blu scuro Nessuna Nota: Una volta attivato il colore per la modalità temperatura e umidità, sul display appariranno le icone “...
  • Seite 109 109 |110 NOTA IMPORTANTE Leggere e conservare le presenti istruzioni. Questa unità principale è progettata per essere utilizzata solo in ambienti chiusi. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o umidità. Non coprire i fori di aerazione con oggetti di alcun tipo come giornali, tende, etc.
  • Seite 110 sono soggetti a modifiche senza preavviso. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SPECIFICHE UNITÉ PRINCIPALE UNITÀ PRINCIPALE Dimensions (l x H x P) 220 x 83 x 39 mm Dimensioni (L x A x P) 220 x 83 x 39 mm Alimentation électrique Adaptateur 5 V CC 500 mA Alimentazione principale Adaptateur 5 V CC 500 mA Veuillez utiliser l’adaptateur...
  • Seite 111 Signal radiocommandé DCF / MSF affichée (selon la version de pays) Plage d’humidité affichée HR 1 % à 99 % 111 |112 Précision de la température 0,1 °C Précision de l’humidité Segnale radiocomandato Ricevuto dal sensore wireless Numero supporti per sensori: Fino a 8 unità...
  • Seite 112: Certificato Di Garanzia

    Il nostro impegno per la qualità include anche l’assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. QQualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazi-one entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l’utente potrà...
  • Seite 113 113 |114 dello scontrino di acquisto. Conservare entrambi in un luogo sicuro. La presente garanzia non ha alcun impatto sui diritti previsti dalla legge. Questo prodotto è garantito per un periodo di CINQUE ANNI a partire dalla data di acquisto. Lo scontri- no costituisce la prova della data d’acquisto e deve essere quindi conservato in un luogo sicuro.
  • Seite 114: Scheda Di Garanzia

    Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti ayce vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto possa essere di nuovo adeguatamente esaminato.
  • Seite 115 115 |116 Garanzia (contrassegnare Numero/data dello scontrino con una croce) (Allegare una copia dello scontrino di vendita) Acquistato presso un punto vendita Jumbo: Problema riscontrato (specificare) (Descrivere il problema nel modo più dettagliato possi- bile. Ciò consentirà di procedere con la massima rapidità ed efficienza.
  • Seite 116 NOTE...
  • Seite 117 117 |118 ADVANCE ICONIC WIRELESS WEATHER STATION WITH COLOUR CHANGE DISPLAY Model: C8490A User Manual DESCRIPTION OF THE SYMBOLS In accordance with European directives applicable to this product. Protection Class II Symbol The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste.The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for...
  • Seite 118 OVERVIEW MAIN UNIT...
  • Seite 119 119 |120 [ ALARM / SNOOZE ] key When alarm is sounding, press to stop the current alarm and enter snooze. When alarm is sounding, press and hold for 2 seconds to stop the current alarm, the clock will sound again in the next day.
  • Seite 120 In alarm 1 or alarm 2 time display mode, press and hold for 2 seconds to enter the alarm setting mode [ ALERT ] key In normal mode, press and hold for 2 seconds to enter thermo-hygro alert setting [ CH / + ] key In normal mode, press to switch between Indoor and CH 1~8 of outdoor sensor’s weather display.
  • Seite 121: Lcd-Display

    121 |122 In normal mode, press to switch between °C /°F format. [ HI / LO / OFF ] sliding switch Slide to the [ HI ] position for brighter backlight. Slide to the [ LO ] position for dim backlight. Slide to the [ OFF ] position for turn-off the backlight display.
  • Seite 122 WIRELESS THERMO-HYGRO SENSOR WITH RCC RECEIVE FUNCTION 1. Transmission status LED 4. Wall mounting holder 2. [ RCC ] receive key 5. [ CHANNEL ] slide switch Press for RCC receiving. Assign the sensor to 3. [ RESET ] key Channel 1,2,3,4,5,6,7 or 8.
  • Seite 123: Main Unit

    123 |124 way according to the polarity information marked on the battery compartment. 4. Press [ RCC ] key for receiving the radio controlled time signal. 5. Close the battery door. Note: This wireless sensor can receive the radio controlled clock signal for main unit auto time-sync.
  • Seite 124 To avoid the wireless sensor and main unit pairing fail, please power up thesensor(s) first, and then press [ RESET ] key in main unit after sensor setup. You may not receive the signal immediately. Due to the atmospheric disturbance, the best reception often occurs during night time.
  • Seite 125 125 |126 3. If the signal for Ch 1~8 has discontinued and does not recover within 1 hour, the signal icon will disappear. The temperature and humidity will display “Er” for the corresponding channel. 4. If the signal does not recover within 48 hours, the “Er” display will become permanent, you need to reset the corresponding sensor and then press [ SENSOR ] key to pair up the sensor again.
  • Seite 126 sounds, the auto-cycle icon “ ” display and it will alternately displays the IN and CH 1~8 at 4 second intervals. 3. During auto-cycle mode, press [ CH / + ] key again to stop auto-cycle mode and display the current channel. Under auto-cycle mode, it will only alternately display indoor and paired channels.
  • Seite 127: Daylight Saving Time(Dst)

    127 |128 RCC SIGNAL STRENGTH INDICATOR The signal indicator shows signal receive status. The signal receiving status could be classified into 2 types: No RCC signal received Received RCC signal Note: Every day the wireless sensor will automatically search for the time signal at 2:00 and 17:00. Always place the unit away from interfering sources such as TV set, computer, etc.
  • Seite 128 Note: DST AUTO/OFF setting only available when RCC function is ON TIME AND CALENDAR SETTING 1. In normal mode, press and hold [ TIME SET ] key for 2 seconds to enter date and time setting mode. 2. Press [ CH / + ] or [ MEM / - ] key to adjust the setting. 3.
  • Seite 129 Month/day 129 |130 setting 01H...23H ±23 Hour offset -23H...-01H RCC setting DST (day light saving) setting Weather forecast icon Animation ALARM TIME SETTING AND DISPLAY 1. In normal time mode, press [ TIME SET ] key to display the time of alarm 1 and press it again to display alarm 2.
  • Seite 130 5. When you complete the setting of Minute, Press [ ALARM ] key or leave the unit for 60 seconds to return to normal mode. Note: The alarm function will turn on automatically once you set the alarm time. USING ALARM AND SNOOZE FUNCTION Set the desired alarm time as described in the above section.
  • Seite 131: Temperature And Humidity Trend

    131 |132 c) By pressing and hold [ ALARM / SNOOZE ] key for 2 seconds to stop the alarm and will activate again in the next day. d) By pressing [ ALARM ] key to stop the alarm and it will activate again in the next day.
  • Seite 132: Heat Index

    factors in the home that can lead to mold, dust mites, and bacteria. Note: Mold indication is just a reference for you to monitor your living enivonment and remind you the risk of mold. THE ICE ICON When the temperature of the current channel is 3°C or below, the flashing ice icon “...
  • Seite 133 133 |134 32.8 °C ~ 39.4°C Extreme Caution Sunstroke, muscle cramps, and/or heat exhaustion possiblely Fatigue possible 26.7 °C ~ 32.7°C Caution Note: Heat index is only calculated when room temperature is between 26 ~ 50°C, and based solely from the temperature and humidity measured from the indoor or outdoor wireless sensors.
  • Seite 134: Barometric / Atmospheric Pressure

    The accuracy of a general pressure-based weather forecast is about 70% to 75%. The weather forecast is meant for the next 12 - 24 hours, it may not necessarily reflect the current situation. The SNOWY weather forecast is not based on the atmospheric pressure, but based on the temperature of current channel.
  • Seite 135 135 |136 TO SET RELATIVE ATMOSPHERIC PRESSURE VALUE Press and hold the [ BARO ] key for 2 seconds until “Abs” or “Rel” icon flashes. Press [ CH / + ] or [ MEM / - ] key to switch to RELATIVE mode.
  • Seite 136 records automatically. Press the [ HISTORY ] key to check past 1 hour history records of current channel. Press [ HISTORY ] key repeatedly to show past 2, 3, 4 , 5 ..24 history weather records. MAX/MIN RECORD The main unit preserves the MAX/MIN weather data records since the last manual reset.
  • Seite 137 137 |138 4. To erase the MAX/MIN records of current display channel, press and hold [ MEM / - ] key for 2 seconds when the unit is displaying MAX record. ALERT SETTING AND DISPLAY The unit can setup HI / LO temperature & humidity alert for indoor and up to 8 outdoor channels.
  • Seite 138 Low humidity High temperature alert on alert on To silence the alert alarm When the alert is triggered, the alarm will sound and the alert icon & current reading on the display will flash. Press [ ALARM / SNOOZE ], [ ALARM ] or [ ALERT ] key to stop the alarm sound.
  • Seite 139 139 |140 The weather alert will sound again when the weather readings falls into the alert range again. HUMIDITY AND TEMPERATURE LEVEL ICON The thermostat and water drop icon show the temperature and humidity level on the LCD display for you to know the current environment condition.
  • Seite 140 Note: When the temperature is below -40°C or above 70°C, “Lo” or “Hi” will be displayed respectively. Humidity range below 1% or above 99%, “Lo” or “Hi” will be displayed respectively. No temperature / humidity level when the reading is out of temperature / humidity display range.
  • Seite 141 141 |142 Temperature colour level Level Temperature Colour by Range (°C) temperature Deeper Purple Purple -14.9~-10 Dark Blue -9.9~5 -4.9~0 Light Blue -0.1~5 Dark Aqua 5.1~10 Light Aqua Peak green 10.1~15 Green 15.1~20 20.1~25 Yellow Light Orange 25.1~30 Orange 30.1~35 Light Red 35.1~40 40.1...
  • Seite 142 Humidity colour level Humidity colour level Level Level Humidity Humidity Colour by Colour by Range (%) Range (%) humidity humidity Orange Orange 31~40 31~40 Yellow Yellow 41~50 41~50 51~60 51~60 Green Green 61~70 61~70 Light Aqua Light Aqua 71~80 71~80 Light Blue Light Blue Dark Blue...
  • Seite 143 143 |144 IMPORTANT NOTE Read and keep these instructions. This main unit is intended to be used only indoors. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtainsetc.
  • Seite 144 SPECIFICATIONS MAIN UNIT Dimensions (W x H x D) 220 x 83 x 39 mm Please use the adaptor YLJXA-E050050 (Input: (in package) Model no 100-240V~50/60Hz 0.5A Max, Output: 5.0V 500mA) Backup battery CR2032 button cell -5°C to 50°C ( 23°F to 122°F ) Operating temperature range Display temperature range -40°C to 70°C (-40°F to 158°F)
  • Seite 145: Wireless Sensor

    WARRANTY CERTIFICATE Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commit- ment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce products.
  • Seite 146 Should you, contrary to expectations, experience defects due to material or manufacturing faults during private use within FIVE YEARS of the date of purchase we shall be liable for warranty in accord- ance with statutory warranty regulations, provided that: The device was not put to any use other than the intended.
  • Seite 147 Additional note service center: Defect products can be returned to every jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the ayce products are accepted in any jumbo store, so the product may be tested in accordance. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel.
  • Seite 148: Warranty Card

    WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode(EAN) Warranty (pleaes mark Sales receipt number/Date with a cross) (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store:...
  • Seite 149 149 |150 Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible. This allows us to process your complaint more quickly and efficiently. An imprecise description with terms like “device is not working”...
  • Seite 150 NOTE TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT bmessungen (B x H x T) 220 x 83 x 39 mm Hauptstromversorgung DC-Adapter 5 V , 500 mA itte verwenden Sie den YLJXA-E050050 (Eingang: 100- dapter aus dem 240 V~50/60 Hz 0,5 A Max, ieferumfang, Modell-Nr. Ausgang: 5,0 V 500 mA) Knopfzelle CR2032...
  • Seite 151 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel + 41 848 11 33 11 V190510...

Inhaltsverzeichnis