Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

WETTERSTATION
ATLANTA
STATION MÉTÉO ATLANTA
STAZIONE METEOROLOGICA ATLANTA
WEATHER STATION ATLANTA
GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL
D'UTILISATION I MANUALE D'ISTRUZIONI I
OPERATOR'S MANUAL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ayce ATLANTA C8492A

  • Seite 1 WETTERSTATION ATLANTA STATION MÉTÉO ATLANTA STAZIONE METEOROLOGICA ATLANTA WEATHER STATION ATLANTA GEBRAUCHSANWEISUNG I MANUEL D’UTILISATION I MANUALE D’ISTRUZIONI I OPERATOR’S MANUAL...
  • Seite 2: Beschreibung Der Symbole

    DRAHTLOSE WETTERSTATION MIT FARBWECHSELANZEIGE Modell: C8492A Bedienungsanleitung BESCHREIBUNG DER SYMBOLE In Übereinstimmung mit den für dieses Produkt geltenden europäischen Richtlinien. Symbol für Schutzklasse II Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne bedeu- tet, dass der Artikel vom getrennt Haushaltsmüll entsorgt werden muss. Der Artikel sollte zum Recycling gemäss der örtlichen Umweltvorschriften zur Abfallent- sorgung abgegeben werden.
  • Seite 3 2 | 3 Deponien verbrachten Abfalls zu minimieren und die potentiellen beeinträchtigenden Auswirkungen auf menschliche Gesundheit und Umwelt zu minimieren. ÜBERBLICK HAUPTGERÄT...
  • Seite 4 1. [ALARM / SNOOZE]- Taste Wenn der Wecker ertönt, diese Taste drücken, um den aktuellen Wecker zu stoppen und die Schlummerfunktion zu starten. Wenn der Wecker ertönt, 2 Sekunden lang gedrückt halten, um den aktuellen Wecker zu stoppen, der Wecker ertönt am nächsten Tag erneut. LCD-Anzeige [ ]-Farbwechsel-Taste Drücken Sie diese Taste, um die automatische...
  • Seite 5 4 | 5 ]-Taste Drücken Sie diese Taste, um die Farbe im Temperatur- Feuchtigkeitsmodus zu aktivieren. Netzanschluss Pufferbatteriefach [TIME SET]-Taste Im Normalmodus drücken, oder 2 Sekunden lang gedrückt halten, um in den Zeiteinstellungsmodus zu gelangen. [ALARM]-Taste Im Normalmodus drücken, Drücken, um die Alarmzeit für 5 Sekunden anzuzeigen.
  • Seite 6 Im Normalmodus 2 Sekunden lang drücken, um in den automatischen Zyklusmodus von Innenraum und CH 1 bis 8 der Wetteranzeige des Aussensensors zu gelan- gen. Im Einstellmodus drücken, um die Einstellwerte zu erhöhen. [MEM / -]-Taste Im Normalmodus drücken, um den maximalen und minimalen Temperatur- und Feuchtigkeitswert mit Zeitstempel zu überprüfen.
  • Seite 7: Lcd-Anzeige

    6 | 7 [INDEX]-Taste Im Normalmodus drücken, um zwischen der Anzeige von aktueller Temperatur und Wärmeindex umzu- schalten. [RESET]-Taste Im Falle einer Fehlfunktion diese Taste drücken, um das Hauptgerät zurückzusetzen.anzuzeigen. [°C / °F]-Taste Im Normalmodus drücken, Drücken, um zwischen 12- und 24-Stundenanzeige zu wechseln.
  • Seite 8: Drahtloser Thermo-Hygro-Sensor Mit Rcc-Empfangsfunktion

    DRAHTLOSER THERMO-HYGRO-SENSOR MIT RCC-EMPFANGSFUNKTION Übertragung [CHANNEL]-Schiebe- [RCC]-Empfangstaste schalter Drücken für RCC-Emp- Weisen Sie dem Sensor fang. Kanal 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 [RESET]-Taste oder 8 zu. Halterung für Wand- Batteriefach montage ERSTE SCHRITTE FUNKSENSOR 1. Entfernen Sie den Batteriefachdeckel.
  • Seite 9 8 | 9 Weisen Sie die Kanalnummer (CH 1 bis 8) für den Funksensor mit dem Schalter. Legen Sie 2 AA-Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie darauf,dass Sie sie entsprechend den Polaritätsangaben im Batteriefach richtig einsetzen. Drücken Sie die Taste [RCC] zum Empfangen des funkgesteuerten Zeitsignals.
  • Seite 10: Funksensor, Signalempfangng

    Hinweis: Dieses Gerät ist mit einer CR2032-Pufferbatterie für die Uhrzeit bei einer Stromunterbrechung ausgestattet. Wenn nach dem Einsetzen der Batterien keine Anzeige auf dem LCD-Bildschirm erscheint, drücken Sie die Taste [RESET] mit einem Metalldraht. Um zu vermeiden, dass die Kopplung von Funksensor und Hauptgerät fehlschlägt, schalten Sie bitte zuerst den/die Sensor(en) ein und drücken Sie dann die Taste [RESET] am Hauptgerät, nachdem der Sensor eingeri-...
  • Seite 11 11 | 12 Empfang des Funksignals nach manuellem Zurücksetzen oder Drücken der Taste [SENSOR]. Falls kein Sensorsignal empfangen wird, erscheint „--“ im Anzeigefeld. Guter Funkempfang des Sensorsignals Wenn das Signal für CH 1 bis 8 ausbleibt und sich nicht innerhalb von 1 Stunde erholt, verschwindet das Signalsymbol.
  • Seite 12 drücken Sie die Taste [SENSOR], um dieses Sensor- signal erneut manuell zu empfangen. ANZEIGEN VON INNENBEREICH UND MEHREREN FUNKSENSORKANÄLENNG Im Normalmodus die Taste [CH / +] drücken, um die Anzeige zwischen IN und CH 1 bis 8 umzuschalten. Im Normalmodus die Taste [CH / +] 2 Sekunden lang gedrückt halten, um in den Auto-Zyklus-Modus zu gelangen.
  • Seite 13: Empfang Von Funkgesteuerten Signalen

    RCC setting DST (day light 13 | 14 saving) setting Weather forecast icon Animation EMPFANG VON FUNKGESTEUERTEN SIGNALEN Uhrzeit und Datum sind funkgesteuert. Die aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum werden automatisch mit dem Signal synchronisiert, das von der RC-Station über einen Funksensor übertragen wird.
  • Seite 14: Zeit- Und Kalendereinstellung

    Hinweis: Jeden Tag sucht der Funksensor um 2:00 und 17:00 Uhr automatisch nach dem Zeitsignal. Stellen Sie das Gerät immer entfernt von Störquellen wie Fernseher, Computer usw. auf. Vermeiden Sie es, das Gerät auf oder neben Metall- platten aufzustellen. Geschlossene Bereiche wie Flughafenuntergeschoss, Hochhaus oder Fabrik werden nicht empfohlen.
  • Seite 15 15 | 16 Einstellung zu ändern. Drücken Sie die Taste [TIME SET], um zur nächsten Einstellung zu wechseln. Reihenfolge der Einstellungen: 12/24H Stunde Minute Jahr TM / MT Monat ±23 Stunden Versatz RCC EIN / AUS DST AUTO / OFF Animiertes Wettervorhersage-Symbol EIN / AUS.
  • Seite 16: Einstellung Und Anzeige Der Weckzeit

    setting 01H...23H ±23 Hour offset -23H...-01H DST-Einstellung (Sommerzeit) Wettervorhersage Symbolanimation EINSTELLUNG UND ANZEIGE DER WECKZEIT Drücken Sie im normalen Zeitmodus die Taste [TIME SET], um die Uhrzeit von Weckzeit 1 (Alarm 1) anzuzei- gen, und drücken Sie sie erneut, um Weckzeit 2 (Alarm 2) anzuzeigen.
  • Seite 17: Verwendung Der Weck- Und Schlummerfunktion

    17 | 18 5. Wenn Sie die Minuteneinstellung abgeschlossen haben, drücken Sie die Taste [ALARM] oder warten Sie 60 Sekunden, um in den Normalbetrieb Hinweis: Die Weckfunktion schaltet sich automatisch ein, sobald Sie die Weckzeit eingestellt haben. VERWENDUNG DER WECK- UND SCHLUMMERFUNKTION Stellen Sie die gewünschte Weckzeit wie im obigen Abschnitt beschrieben ein.
  • Seite 18 Dieser kann durch nachfolgendes Vorgehen gestoppt werden: Die automatische Abschaltung des des Weckers erfolgt nach 2 Minuten Weckton ohne Bedienung und der Wecker wird am nächsten Tag wieder aktiviert. Durch Drücken der Taste [ALARM / SNOOOZE] zur Einstellung der Schlummerfunktion wird der Weckton nach 5 Minuten wieder ausgelöst.
  • Seite 19 19 | 20 TEMPERATUR- UND FEUCHTIGKEITSTREND Der Trendanzeiger für Temperatur und Luftfeuchtigkeit zeigt die Trends der Veränderungen in den kommenden Minuten an. Pfeile zeigen einen steigenden, stetigen oder fallenden Trend an. Pfeilanzeige Trend Steigend Stetig Fallend SCHIMMELINDIKATION Das Schimmelsymbol „ “...
  • Seite 20 Hinweis: Die Schimmelpilzindikation dient nur als Anhaltswert für Sie, um Ihr Lebensumfeld zu überwachen und Sie an das Risiko von Schimmelpilzen zu erinnern. DAS EISSYMBOL Wenn die Temperatur des aktuellen Kanals unter 3 °C absinkt, erscheint das blinkende Eissymbol „ “...
  • Seite 21 Sonnenstich, 39,5 °C – 46,1 °C Gefahr Muskelkrämpfe und/ 21 | 22 oder Hitzekollaps wahrscheinlich Sonnenstich, 32,8 °C – 39,4 °C Äusserste Muskelkrämpfe und/ Vorsicht oder Hitzekollaps möglich 26,7 °C – 32,7 °C Vorsicht Erschöpfung möglich Hinweis: Der Hitzeindex wird nur berechnet, wenn die Raumtem- peratur zwischen 26 und 50 °C liegt, und basiert ausschliesslich auf der Temperatur und Feuchtigkeit, die von den drahtlosen Innen- oder Aussensensoren...
  • Seite 22 Hinweis: Die Genauigkeit einer allgemeinen luftdruckbasierten Wettervorhersage liegt bei etwa 70 % bis 75 %. Die Wettervorhersage ist für die nächsten 12 bis 24 Stunden gedacht, sie spiegelt nicht unbedingt die aktuelle Situation wider. Die Wettervorhersage für SCHNEE basiert nicht auf dem Atmosphärendruck, sondern auf der Temperatur des aktuellen Kanals.
  • Seite 23: Verlauf Der Letzten 24 Stunden

    23 | 24 VERLAUF DER LETZTEN 24 STUNDEN Das Hauptgerät zeichnet die Wetter- daten der Thermo-Hygro- und Luftdruckaufzeichnungen im Innen- und Aussenbereich der letzten 24 Stunden automatisch auf. Drücken Sie die Taste [HISTORY], um die Verlauf- saufzeichnungen des aktuellen Kanals der letzten 1 Stunde zu überprüfen.
  • Seite 24: Alarmeinstellung Und -Anzeige

    mit Zeitstempel in dieser Reihenfolge anzuzeigen: maximale Temperatur minimale Temperatur maximale Luftfeuchte minimale Luftfeuchte zurück zum Normalmodus. Wenn die MAX/MIN-Aufzeichnungen angezeigt werden, kehrt die Anzeige nach 6 Sekunden in den Normalmodus zuvrück. Um die MAX/MIN-Aufzeichnungen des aktuellen Anzeigekanals zu löschen, halten Sie die Taste [MEM / -] 2 Sekunden lang gedrückt, wenn das Gerät die MAX-Aufzeichnung anzeigt.
  • Seite 25 25 | 26 Temperatur LO-Temperatur HI-Feuchtigkeit LO-Feuchtigkeit Kanal. Drücken Sie die Taste [CH / +] oder [MEM / -], um den Wert in Schritten von 0,1 °C/°F für die Temperatur oder von 1 % für die Luftfeuchtigkeit zu ändern. Sie können die Taste auch gedrückt halten, um den Wert schnell einzustellen.
  • Seite 26 Zum Abschalten des Alarmtons Wenn der Alarm ausgelöst wird, ertönt der Alarmton und das Alarmsymbol und der aktuelle Messwert blinken auf dem Display. Drücken Sie die Taste [ALARM / SNOOOZE], [ALARM] oder [ALERT], um den Alarmton zu stoppen. Wenn Sie den Alarm ignorieren, wird er nach 2 Minuten gestoppt.
  • Seite 27: Symbol Für Luftfeuchtigkeits- Und Temperaturniveau

    27 | 28 SYMBOL FÜR LUFTFEUCHTIGKEITS- UND TEMPERATURNIVEAU Das Thermostat- und Wassertropfensymbol zeigt die Temperatur und Luftfeuchtigkeit auf dem LCD-Display an, damit Sie den aktuellen Umgebungszustand erkennen. Temperaturniveau (insgesamt 13 Stufen) Beispiel Hi / 40.1° C 35.1 ~ 40° C 15.1 ~ 20°...
  • Seite 28: Farbenfrohes Display Mit Hintergrundbeleuchtungu

    Hinweis: Wenn die Temperatur unter -40 °C oder über 70 °C liegt, wird „Lo“ bzw. „Hi“ angezeigt. Wenn die Luftfeuchte unter 1 % oder über 99 % liegt, wird „Lo“ bzw. „Hi“ angezeigt. Kein Temperatur-/Feuchtigkeitsniveau, wenn der Messwert ausserhalb des Temperatur-/Feuchtig- keitsanzeigebereichs liegt.
  • Seite 29 29 | 30 Wenn die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie die Farbwechsel-Taste [ ], um die automatische Farbwechselfunktion im Feuchtigkeits- bereich ein- und auszuschalten. Wenn die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie die Farbwechsel-Taste [ ], um die automatische Farbwechselfunktion im Temperaturb- ereich ein- und auszuschalten.
  • Seite 30 Temperaturfarbstufen Stufe Temperatur Farbe nach bereich (°C) Temperatur Dunkleres Violett -14.9~-10 Dunkelblau -9.9~5 -4.9~0 Hellblau -0.1~5 Dunkles 5.1~10 Helles Hellgrün 10.1~15 Grün 15.1~20 20.1~25 Gelb Hellorange 25.1~30 Orange 30.1~35 Hellrot 35.1~40 40.1 Kein Messwert Grün...
  • Seite 31: Symbol Für Schwache Batterie

    30 | 31 Feuchtigkeitsfarbstufen Stufe Feuchtigkei Farbe nach tsbereich (%) Feuchtigkeit Rot Orange 31~40 Gelb 41~50 51~60 Grün 61~70 Helles 71~80 Hellblau Dunkelblau Dunkelblau Kein Hinweis: Sobald der Farbwechselmodus nach Temperatur und Feuchtigkeit eingeschaltet ist, werden die Symbole „ “ und „...
  • Seite 32: Wichtiger Hinweis

    WICHTIGER HINWEIS Lesen und bewahren Sie diese Anleitung auf. Dieses Hauptgerät ist nur für den Einsatz in Innen- räumen vorgesehen. Setzen Sie das Gerät nicht übermässiger Gewalt, Stössen, Staub, Temperatur oder Luftfeuchtigkeit aus. Decken Sie die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegen- ständen wie Zeitungen, Vorhängen usw.
  • Seite 33 32 | 33 Technische Spezifikationen und Inhalte der Bedienungsanleitung für dieses Produkt können ohne Vorankündigung geändert werden. TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Abmessungen (B x H x T) 90 x 149 x 44 mm Hauptstromversorgung DC-Adapter 5 V , 500 mA Bitte verwenden Sie den YLJXA-E050050 (Eingang: 100- Adapter aus dem 240 V~50/60 Hz 0,5 A Max,...
  • Seite 34 -40 °C bis 70 °C Temperaturanzeigebereich (-40 °F bis 158 °F) Feuchtigkeitsanzeigebereich RH 1 % bis 99 % Temperaturauflösung 0,1 °C/°F Feuchtigkeitsauflösung Funkgesteuertes Signal Empfangen vom Funksensor Anzahl unterstützter Bis zu 8 Stück Sensoren FUNKSENSOR Abmessungen (B x H x T) 61 x 113,6 x 39,5 mm Hauptstromversorgung 2 AA-Batterien 1,5 V(Batterie...
  • Seite 35 Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartun- gen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können...
  • Seite 36 Reparaturen nach Ablauf der Garan-tiezeit sind in allen Fällen von Ihnen zu bezahlen. Zusatzhinweis servicestelle: Während der Garantiezeit können mängelaufweisende Geräte in jeder Jumbo Filiale zurückgebracht werden. Nach Ablauf der Garantiefrist werden die ayce Produkte in jeder Jumbo Filiale angenommen, damit das Produkt...
  • Seite 37 36 | 37 entsprechend geprüft werden kann. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel. +41 848 11 33 11 GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) Kaufbeleg Nr./Datum (Bitte ebenfalls eine Kopie des Kaufbelegs beifügen) Nein...
  • Seite 38 Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten. Eine ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“...
  • Seite 39 38 | 39 NOTIZEN...
  • Seite 40: Description Des Symboles

    MÉTÉO SANS FIL AVANCÉE À ICÔNES AVEC AFFICHAGE À CHANGEMENT DE COULEUR Modèle : C8492A Manuel d’utilisation DESCRIPTION DES SYMBOLES Conformément aux directives européennes applicables à ce produit. Symbole de la classe de protection II séparément des déchets ménagers. Le produit doit être recyclé...
  • Seite 41 40 | 41 VUE D’ENSEMBLE DE L’UNITÉ PRINCIPALE...
  • Seite 42 1. Touche -[ALARME / RÉPÉTITION] Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez pour arrêter l’alarme actuelle et entrer en mode de répétition. Lorsque l’alarme se déclenche, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour arrêter l’alarme actuelle. L’horloge sonnera à nouveau le lendemain. Écran LCD Touche de boucle de couleur [ ] Appuyez sur cette touche pour activer/désactiver la...
  • Seite 43 42 | 43 l'alarme pendant 5 secondes En mode d’affichage de l’alarme 1 ou de l’alarme 2, maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de l’alarme. Touche [ALERT] ([ALERTE]) En mode normal, maintenez cette touche enfoncée pendant 2 secondes pour passer en mode de réglage de l’alerte thermique/hygrométrique.
  • Seite 44 afficher les enregistrements thermiques/hygrométri- ques et de pression barométrique des dernières 24 heures. Touche [SENSOR] ([CAPTEUR]) Appuyez pour activer le mode de jumelage pour certains canaux du capteur. Touche [12/24] ([RÉINITIALISATION]) appuyer pour basculer entre le format d'affichage de l'heure 12 ou 24 heures Touche [INDEX] ([INDICE]) En mode normal, appuyez pour basculer entre la lecture de la température actuelle et celle de l’indice...
  • Seite 45: Écran Lcd

    44 | 45 désactiver l’affichage du rétroéclairage. ÉCRAN LCD Lecture de l’humidité In / Ch. 1-8 et section icône Section prévisions météorologiques Lecture de la température In / Ch. 1-8 et section icône Section heure et calendrier CAPTEUR THERMIQUE/HYGROMÉTRIQUE SANS FIL AVEC FONCTION DE RÉCEPTION RCC...
  • Seite 46 Témoin d’état de la Interrupteur à glissière transmission [CHANNEL] Touche réception [RCC] Weisen Sie dem Sensor Appuyez pour la Kanal 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 réception RCC. oder 8 zu Touche [RESET] Compartiment à piles Support pour montage DÉMARRAGE CAPTEUR SANS FIL Refermez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 47: Unité Principale

    46 | 47 Une fois que le canal est attribué à un capteur thermique/hygrométrique sans fil, vous pouvez le changer en retirant les piles ou en réinitialisant l’appareil. Évitez de placer directement le capteur à la lumière du soleil, sous la pluie ou la neige. UNITÉ...
  • Seite 48 Il est possible que vous ne receviez pas le signal immédiatement. En raison des perturbations atmos- phériques, la meilleure réception se produit souvent pendant la nuit. RÉCEPTION DU SIGNAL DU CAPTEUR SANS FIL En mode normal, appuyez sur la touche [SENSOR] pour jumeler le capteur du canal en cours d’affichage.
  • Seite 49 48 | 49 Si le signal des canaux 1 à 8 est interrompu et n’est récupéré pas dans l’heure qui suit, l’icône du signal disparaîtra. La température et l’humidité afficheront « Er » pour le canal correspondant. Si le signal n’est pas récupéré dans les 48 heures, l’affichage «...
  • Seite 50 En mode normal, maintenez la touche [CH / +] enfoncée pendant 2 secondes pour passer en mode de cycle automatique. Après le signal sonore « bi », l’icône de cycle automatique « » s’affiche et l’écran indique alternativement IN et CH 1 à 8 par intervalles de 4 secondes.
  • Seite 51 50 | 51 RÉCEPTION DU SIGNAL DE COMMANDE RADIO L’heure et la date sont radiocommandées. L’heure et la date actuelles sont automatiquement synchronisées avec le signal transmis par la station RC via un capteur sans fil. Assurez-vous que le capteur sans fil est connecté...
  • Seite 52 Ne commencez pas la réception dans un appareil en mouvement tel qu’un véhicule ou un train. HEURE D’ÉTÉ (DST) Cette horloge a été programmée pour basculer automa- tiquement lorsque l’heure d’été est en vigueur. L’utili- sateur peut désactiver la fonction DST en mode de réglage de l’heure et du calendrier.
  • Seite 53 52 | 53 ±23 heures décalage RCC Marche/Arrêt DST AUTO/Arrêt Animation icône prévisions météo Marche/Arrêt. Appuyez sur la touche [TIME SET] ou laissez l’appar- eil inactif pendant 60 secondes pour terminer le réglage et revenir au mode normal. Réglage 12 / Réglage 12 / Hour/Minute/ Hour/Minute/...
  • Seite 54: Réglage Et Affichage De L'heure

    Réglage Réglage DST (Heure d’été) Animation icône prévisions RÉGLAGE ET AFFICHAGE DE L’HEURE En mode heure normal, appuyez sur la touche [TIME SET] pour afficher l’heure de l’alarme 1 et appuyez à nouveau pour afficher l’alarme 2. Maintenez la touche [ALARM] enfoncée pendant 2 secondes jusqu’à...
  • Seite 55 54 | 55 RÉCEPTION DU SIGNAL DE COMMANDE RADIO Remarque : La fonction d’alarme s’active automatiquement une fois que vous avez réglé l’heure de l’alarme. UTILISATION DE LA FONCTION D’ALARME ET DE RÉPÉTITION Réglez l’heure d’alarme souhaitée comme décrit dans la section ci-dessus.
  • Seite 56 Où il est possible de l’arrêter par l’opération suivante : Arrêt automatique de l’alarme après 2 minutes si aucune opération n’est effectuée. L’alarme se réactivera le lendemain. Pression sur la touche [ALARM / SNOOZE] pour activer la répétition. L’alarme retentira à nouveau au bout de 5 minutes.
  • Seite 57 56 | 57 Flèche d’ indication Tenda Vers le haut Stable Vers le bas INDICATION DE MOISISSURE L’icône de moisissure « » est une indication graphique basée sur la température et l’humidité de l’air intérieur et extérieur afin de détermin- er le risque de moisissure.
  • Seite 58 INDICE DE CHALEUR En mode normal, appuyez sur la touche [INDEX] pour afficher la valeur d’INDICE DE CHALEUR Indice de chaleur Niveau de risque Risque potentiel Coup de chaleur ou Au-dessus de Danger extrême insolation fortement 46,1 °C probable 39,5 °C à 46,1 °C Danger Insolation, crampes musculaires et/ou...
  • Seite 59: Prévisions Météorologiques

    58 | 59 Remarque : L’indice de chaleur n’est calculé que lorsque la température ambiante est comprise entre 26 et 50 °C, et uniquement à partir de la température et de l’humidité mesurées par les capteurs sans fil intérieurs ou extérieurs.
  • Seite 60 ne sont pas basées sur la pression atmosphérique, mais sur la température du canal actuel. Lorsque la température extérieure est inférieure à -3 °C, l’indica- teur de météo TEMPS NEIGEUX s’affiche sur l’écran LCD. HISTORIQUE DES 24 DERNIÈRES HEURES L’unité principale enregistrera automatiquement les données météorologiques des dernières 24 heures des enregistrements thermiques/hygrométriques et de pression barométrique à...
  • Seite 61 60 | 61 Appuyez sur la touche [HISTORY] pour vérifier les enregistrements d’historique du canal activé, depuis une heure. Appuyez sur la touche [HISTORY] à plusieurs reprises pour afficher les 24 dernières heures d’historique pour les canaux 2, 3, 4 , 5, etc. ENREGISTREMENTS MAX./MIN.
  • Seite 62 l’affichage reviendra au mode normal après 6 secondes. Pour effacer les enregistrements MAX./MIN. du canal d’affichage actuel, maintenez la touche [MEM / -] enfoncée pendant 2 secondes lorsque l’appareil affiche l’enregistrement MAX. RÉGLAGE ET AFFICHAGE D’ALERTE L’unité principale enregistrera automatiquement les données météorologiques des dernières 24 heures des enregistrements thermiques/hygrométriques et de pression barométrique à...
  • Seite 63 62 | 63 Lorsque vous réglez la valeur de température ou d’humidité ÉLEVÉE/BASSE, appuyez sur la touche [ALARM] pour activer/désactiver l’alarme de l’alerte correspondante ÉLEVÉE/BASSE. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [ALERT] pendant 2 secondes ou laissez l’appareil inactif pendant 60 secondes pour revenir au mode normal.
  • Seite 64 39,9 °C pour l’alerte BASSE, et ainsi de suite. En mode de cycle automatique, si une alerte est déclenchée, l’affichage passe au canal concerné. Après avoir arrêté l’alarme, l’affichage reviendra en mode de cycle automatique. Si l’alarme d’alerte est automatiquement désactivée au bout de 2 minutes, l’icône d’alerte reste allumée jusqu’à...
  • Seite 65 Niveau d’humidité (7 niveaux au total) Example Hi / 81% 71 ~ 80% 51 ~ 60% 30% / Lo -- / Er Remarque : Lorsque la température est inférieure à -40 °C ou supérieure à 70 °C, « Lo » (basse) ou « Hi » (élevée) s’affiche respectivement.
  • Seite 66 [LO] ([BAS)] pour un rétroéclairage moins intense. Faites glisser vers la position [HI] ([ÉLEVÉ)] pour un rétroéclairage plus intense. Lorsque le rétroéclairage est activé, appuyez sur la touche de couleur en boucle [ ] pour activer/désacti- ver la fonction de couleur en boucle automatique dans la section humidité.
  • Seite 67 Mauve foncé Mauve -14,9 à -10 66 | 67 Bleu foncé -9,9 à -5 -4,9 à 0 Bleu clair 0,1 à 5 Bleu cyan Bleu cyan clair 5,1 à 10 Vert 10,1 à 15 Vert 15,1 à 20 Jaune 20,1 à 25 Orange clair 25,1 à...
  • Seite 68: Remarque Importante

    Remarque : Une fois que le mode couleur par température et humidité est activé, les icônes « » et « » apparaissent à l’écran. ICÔNE DE PILE FAIBLE Si l’indicateur de pile faible « » apparaît dans la région de température extérieure, cela signifie que la puissance de la pile de l’émet- teur n’est pas suffisante et que vous devez remplacer les piles par 2 piles AA à...
  • Seite 69 68 | 69 La prise de courant doit être installée à proximité de l’équipement et doit être facilement accessible. Utilisez uniquement des piles neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées. Ne jetez pas les piles usagées avec les déchets ménagers non triés.
  • Seite 70 Alimentation électrique Adaptateur 5 V CC 500 mA Veuillez utiliser l’adaptateur YLJXA-E050050 (Entrée : 100- (dans l’emballage) 240 VCA 50 / 60 Hz 0,5 A Max. Modèle n° Sortie : 5,0 V 500 mA Pile bouton CR2032 Pile de secours Plage de température de -5 °C à...
  • Seite 71 recommandées pour environnement à basse 70 | 71 température) Plage de température de -40 °C à 60 °C Plage d’humidité de service HR 1 % à 99 % Fréquence RF 433 MHz 30 mètres Portée de transmission RF Signal radiocommandé DCF / MSF (selon la version de pays)
  • Seite 72: Certificat De Garantie

    Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
  • Seite 73 Les devis et les réparations hors de la période de garantie vous seront facturés dans tous les cas. Indications complémentaires : Pendant la période de garantie, les appareils ayce défectueux peuvent être rapportés dans chaque magasin...
  • Seite 74 jumbo. A l’expiration de la période de garantie, les produits ser-ont repris dans chaque magasin Jumbo pour contrôle. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tél +41 848 11 33 11 CARTE DE GARANTIEGARANTIESCHEIN Prénom Nom de famille Rue/N°...
  • Seite 75 74 | 75 Acheté dans un magasin Jumbo: Quel problème est survenu (veuillez expliquer) (Décrivez le problème ou le dysfonctionnement de votre appareil aussi précisément que possible. Cela nous permet de traiter votre demande plus rapidement et plus efficace-ment. Une description imprécise comportant des phrases telles que «...
  • Seite 76 NOTES...
  • Seite 77: Descrizione Dei Simboli

    76 | 77 METEO SENZA FILI CON TECNOLOGIA AVANZATA A ICONE E DISPLAY MULTICOLORE Modello: C8492A Manuale d’uso DESCRIZIONE DEI SIMBOLI In conformità con le direttive europee applicabili a questo prodotto. Simbolo classe di protezione II Il simbolo raffigurante il bidone della spazzatura con ruote barrato indica che l'articolo in questione deve essere smaltito separatamente dai rifiuti domestici.
  • Seite 78 inceneritori o alle discariche e a minimizzare qualsiasi potenziale impatto negativo sulla salute umana e sull'ambiente. PANORAMICA GENERALE UNITÀ PRINCIPALE...
  • Seite 79 78 | 79 Tasto -[ALARM / SNOOZE] Quando la sveglia suona, premere il tasto per spegnerla e per entrare in modalità ripetizione. Quando la sveglia suona, premere e tenere premuto per 2 secondi questo tasto per spegnere la sveglia corrente, la sveglia suonerà...
  • Seite 80 dell’allarme sveglia per 5 secondi.oppure premere e tenere premuto per 2 secondi per accedere alla modalità di impostazione dell'ora. In modalità normale, premere per attivare/disattivare la sveglia 1 e 2. Quando la sveglia suona, premere questo tasto per interrompere la sveglia corrente. Tasto [ ALERT ] In modalità...
  • Seite 81 80 | 81 In modalità impostazione, premere per diminuire i valori d’impostazione. Tasto [ HISTORY] In modalità normale, premere per visualizzare le rilevazioni igrotermiche e barometriche delle ultime 24 ore. Tasto [ SENSOR] Premere per attivare la modalità di accoppiamento per determinati canali del sensore.
  • Seite 82: Display Lcd

    Spostare l’interruttore verso la posizione [ LO ] per ridurre l’intensità della retroilluminazione. Spostare l’interruttore su [OFF] per spegnere il display retroilluminato. DISPLAY LCD Sezione lettura umidità int./ch. 1-8 e icona Sezione previsione meteo Sezione lettura temperatura int./ch. 1-8 e icona Sezione orario e calendario SENSORE IGROTERMICO WIRELESS CON FUNZIONE DI RICEZIONE RCC...
  • Seite 83 82| 83 Stato di trasmissione Interruttore a scorrimen- to [CHANNEL] Tasto ricezione [RCC] Per associare il sensore Premere per la al canale 1,2,3,4,5,6,7 o 8. ricezione RCC. Compartiment à piles Tasto [ RESET] Comparto batterie Supporto per fissaggio a pareteIn GUIDA PRELIMINARE SENSORE WIRELESS Smontare lo sportellino del comparto delle batterie.
  • Seite 84 Una volta assegnato il canale ad un sensore igrotermi- co wireless, lo si potrà cambiare solo estraendo le batterie o resettando l’unità. Evitare di esporre il sensore alla luce solare diretta, alla pioggia o alla neve. UNITA’ PRINCIPALE Collegare l'alimentatore per accendere l'unità princi- pale.
  • Seite 85 84 | 85 SENSORE WIRELESS - RICEZIONE DEL SEGNALE In modalità normale, premere il tasto [ SENSOR ] per accoppiare il sensore del canale di visualizzazione corrente. Ad esempio, quando è visualizzato CH 1, premere il tasto [ SENSOR ] per avviare l'accoppiamento canale 1 sensore.
  • Seite 86 Se il segnale non viene ripristinato entro 48 ore, la scritta “Er” diventerà permanente e sarà necessario resettare il sensore in questione e quindi premere il tasto [ SENSOR ] per accoppiare nuovamente il sensore. Nota: Dopo la sostituzione delle batterie del sensore wireless o quando l'unità...
  • Seite 87 86 | 87 In modalità normale, premere e tenere premuto [CH / +] per 2 secondi per accedere alla modalità ciclo automatico. Dopo il segnale acustico, apparirà la rispettiva icona " e saranno visualizzati in modo alternato IN e CH 1~8 ad intervalli di 4 secondi. In modalità...
  • Seite 88 RICEZIONE DEL SEGNALE RADIOCONTROLLATO Orario e data sono radiocontrollati. L’orario e la data attuali vengono sincronizzati automaticamente con il segnale trasmesso dalla stazione RC tramite il sensore wireless. Assicurarsi che il sensore wireless sia collegato all'unità principale. INDICATORE DELLA FORZA DEL SEGNALE RCC L'indicatore del segnale indica lo stato di ricezione del segnale.
  • Seite 89 88 | 89 metalliche. Non sono consigliati ambienti chiusi quali seminterrati di aeroporti, palazzi o fabbriche. Non avviare la ricezione su un mezzo in movimento come un veicolo o un treno. ORA LEGALE (funzione DST) Questo orologio è stato programmato per regolarsi automaticamente quando entra in vigore l'ora legale.
  • Seite 90 Sequenza delle impostazioni: Formato 12/24H minuti anno GM / MG mese giorno ± 23 h offset ON/OFF RCC AUTO/OFF ora legale ON/OFF animazione icona previsioni meteo. Premere il tasto [ TIME SET ] o non eseguire alcuna operazione per 60 secondi per completare Impostazione Hour/Minute/ Impost...
  • Seite 91 prévisions icon Animation -23H...-01H Impostazione 90 | 91 Impostazione ora legale Animazione icona IMPOSTAZIONE E VISUALIZZAZIONE ORA DELLA SVEGLIA In modalità normale, premere il tasto [ TIME SET ] per visualizzare l'ora della sveglia 1 e premere nuova- mente per visualizzare la sveglia 2. Premere e tenere premuto il tasto [ ALARM ] per 2 secondi fino a quando il numero dell’ora della sveglia lampeggia per accedere alla modalità...
  • Seite 92 operazione sull’unità per 60 secondi per tornare alla normale. RICEZIONE DEL SEGNALE RADIOCONTROLLATO Nota: La funzione di sveglia si accende automaticamente una volta impostata l'ora della sveglia. USO DELLA FUNZIONE SVEGLIA E RIPETIZIONE Impostare l'orario della sveglia desiderato nelle modalità descritte nel paragrafo precedente. Oppure premere il tasto “ALARM”...
  • Seite 93 92 | 93 Tramite lo spegnimento automatico dopo 2 minuti se non viene eseguita alcuna operazione, nel qual caso la sveglia si attiverà di nuovo il giorno successivo. Premendo il tasto [ ALARM / SNOOZE ] per attivare la funzione di ripetizione e far sì che la sveglia suoni di nuovo dopo 5 minuti.
  • Seite 94 INDICAZIONE MUFFA L’icona della muffa " " è un’indicazi- one figurativa che si basa sulla temper- atura e umidità interna ed esterna allo scopo di determinare il rischio di formazione di muffe. Consente di monitorare alcuni dei fattori chiave che nell’ambiente domestico possono portare alla proliferazione di muffe, Nota:...
  • Seite 95: Indice Di Calore

    94 | 95 INDICE DI CALORE In modalità normale, premere il tasto [INDEX] per visualizzare il valore dell’INDICE DI CALORE. Indice di calore Livello di rischio Rischio potenziale Elevata probabilità di Sopra 46,1 °C Estremo pericolo colpo di calore e 39,5°C ~ 46,1°C Pericolo Probabilità...
  • Seite 96: Previsione Meteo

    Nota: L’indice di calore viene calcolato solo quando la temper- atura ambiente è compresa tra 26 e 50 °C, e si basa unicamente sulla temperatura e umidità rilevate dai sensori wireless interno o esterno. PREVISIONE METEO Il barometro incorporato può rilevare i cambiamenti di pressione atmosferica.
  • Seite 97 96 | 97 -3 °C, sul display LCD appare l’indicatore di NEVE.- teur de météo TEMPS NEIGEUX s’affiche sur l’écran CRONOLOGIA DELLE ULTIME 24 ORE L'unità principale registra automaticamente i dati meteo relativi alla pressione igrotermica e barometrica delle ultime 24 ore.
  • Seite 98 98 | 99 Premere il tasto [ HISTORY ] per visionare la cronolo- gia dell’ultima ora del canale corrente. Premere il tasto [ HISTORY ] ripetutamente per visualizzare la cronologia delle ultime 2, 3, 4 , 5 ..24 rilevazioni meteo. RILEVAZIONE MAX/MIN L'unità...
  • Seite 99 IMPOSTAZIONE E VISUALIZZAZIONE AVVISO L'unità consente l’impostazione di avvisi per tempera- ture e umidità alte e basse (HI / LO) per interno e per un massimo di 8 canali esterni. In modalità normale, premere e tenere premuto il tasto [ALERT ] per 2 secondi per accedere alla modalità...
  • Seite 100 100 |101 ] per 2 secondi oppure attendere 60 secondi senza premere alcun pulsante per tornare alla modalità normale. Temperatura alta Avviso attivo Umidità bassa Avviso attivo Per silenziare l'allarme d'avviso Quando l'avviso scatta, l'allarme suona e l'icona di avviso e la lettura corrente sul display lampeggiano. Premere il tasto [ ALARM / SNOOZE ], [ ALARM ] o [ ALERT ] per spegnere l’allarme.
  • Seite 101 In modalità ciclo automatico, in caso di attivazione di qualsiasi avviso, il display commuterà al canale interessato. Una volta spento l’allarme, il display tornerà alla modalità ciclo automatico. Se l'allarme si spegne automaticamente dopo 2 minuti, l'icona di avviso continuerà a lampeggiare fino a quando il valore di lettura non sarà...
  • Seite 102 102 |103 Livello umidità (totale 7 livelli) Esempio Hi / 81% 71 ~ 80% 51 ~ 60% 30% / Lo -- / Er Nota: Quando la temperatura è inferiore a -40 °C o superiore a 70 °C, appariranno rispettivamente le scritte “Lo” o “Hi”.
  • Seite 103 retroilluminazione per 5 secondi). Spostare l’interrut- tore verso la posizione [LO] per abbassare l’intensità della retroilluminazione. Spostare l’interruttore verso la posizione [ HI ] per aumentare la luminosità della retroilluminazione. Quando la retroilluminazione è accesa, premere il tasto [ ] cambio colore a ciclo continuo per attivare/disattivare la funzione di cambio colore automatico a ciclo continuo nella sezione umidità.
  • Seite 104 Vert 10,1 à 15 104 |105 Livello colore temperatura Livello Intervallo di Colore temperatura (°C) temperatura Viola più intenso Viola -14,9 à -10 Blu scuro -9,9 à -5 -4,9 à 0 Azzurro 0,1 à 5 Acquamarina Acquamarina 5,1 à 10 Verde acceso 10,1 à...
  • Seite 105 Livello colore umidità Livello Intervallo di Colore umidità umidità (%) Rosso Arancione 31 à 40 Giallo 41 à 50 51 à 60 Verde 61 à 70 Acquamarina 71 à 80 Azzurro Blu scuro Blu scuro Nessuna Nota: Una volta attivato il colore per la modalità temperatura e umidità, sul display appariranno le icone “...
  • Seite 106: Nota Importante

    106 |107 NOTA IMPORTANTE Leggere e conservare le presenti istruzioni. Questa unità principale è progettata per essere utilizzata solo in ambienti chiusi. Non sottoporre l’unità a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o umidità. Non coprire i fori di aerazione con oggetti di alcun tipo come giornali, tende, etc.
  • Seite 107 sono soggetti a modifiche senza preavviso. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SPECIFICHE UNITÉ PRINCIPALE UNITÀ PRINCIPALE Dimensions (l x H x P) 220 x 83 x 39 mm Dimensioni (L x A x P) 90 x 149 x 44 mm Alimentation électrique Adaptateur 5 V CC 500 mA Alimentazione principale Adaptateur 5 V CC 500 mA Veuillez utiliser l’adaptateur...
  • Seite 108 Signal radiocommandé DCF / MSF affichée (selon la version de pays) Plage d’humidité affichée HR 1 % à 99 % 108 |109 Précision de la température 0,1 °C Précision de l’humidité Segnale radiocomandato Ricevuto dal sensore wireless Numero supporti per sensori: Fino a 8 unità...
  • Seite 109: Certificato Di Garanzia

    Il nostro impegno per la qualità include anche l’assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. QQualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazi-one entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l’utente potrà...
  • Seite 110 110 |111 dello scontrino di acquisto. Conservare entrambi in un luogo sicuro. La presente garanzia non ha alcun impatto sui diritti previsti dalla legge. Questo prodotto è garantito per un periodo di CINQUE ANNI a partire dalla data di acquisto. Lo scontri- no costituisce la prova della data d’acquisto e deve essere quindi conservato in un luogo sicuro.
  • Seite 111: Scheda Di Garanzia

    Durante il periodo di garanzia, gli apparecchi difettosi possono essere restituiti presso qualsiasi punto vendita jumbo. Dopo la scandenza del periodo di garanzia i prodotti ayce vengono accettati presso tutte le filiali jumbo, affinché il prodotto possa essere di nuovo adeguatamente esaminato.
  • Seite 112 112 |113 Garanzia (contrassegnare Numero/data dello scontrino con una croce) (Allegare una copia dello scontrino di vendita) Acquistato presso un punto vendita Jumbo: Problema riscontrato (specificare) (Descrivere il problema nel modo più dettagliato possi- bile. Ciò consentirà di procedere con la massima rapidità ed efficienza.
  • Seite 113 NOTE...
  • Seite 114 114 |115 ICONIC WIRELESS WEATHER STATION WITH COLOUR CHANGE DISPLAY Model: C8492A User Manual DESCRIPTION OF THE SYMBOLS In accordance with European directives applicable to this product. Protection Class II Symbol The crossed-out wheeled bin symbol indicates that the item should be disposed of separately from household waste.The item should be handed in for recycling in accordance with local environmental regulations for waste disposal.
  • Seite 116 116 |117 [ ALARM / SNOOZE ] key Waress to stop the current alarm and enter snooze. When alarm is sounding, press and hold for 2 seconds to stop the current alarm, the clock will sound again in the next day. LCD display ] color loop key Press to turn on /off the auto-colour looping function...
  • Seite 117 In alarm 1 or alarm 2 time display mode, press and hold for 2 seconds to enter the alarm setting mode [ ALERT ] key In normal mode, press and hold for 2 seconds to enter thermo-hygro alert setting [ CH / + ] key In normal mode, press to switch between Indoor and CH 1~8 of outdoor sensor’s weather display.
  • Seite 118: Lcd-Display

    118 |119 [ INDEX ] key In normal mode, press to toggle the between current temperature and heat index reading. In normal mode, press to switch between °C /°F format. [RESET ] key In case of malfunction, press to reset the main unit. ] key °C / °F In normal mode,press to switch between...
  • Seite 119 WIRELESS THERMO-HYGRO SENSOR WITH RCC RECEIVE FUNCTION Transmission status LED [ CHANNEL ] slide switch [ RCC ] receive key Assign the sensor to Press for RCC receiving. Channel 1,2,3,4,5,6,7 or [ RESET ] key Wall mounting holder Battery compartment GETTING STARTED WIRELESS SENSOR 1.
  • Seite 120: Main Unit

    120 |121 way according to the polarity information marked on the battery compartment. 4. Press [ RCC ] key for receiving the radio controlled time signal. 5. Close the battery door. Note: This wireless sensor can receive the radio controlled clock signal for main unit auto time-sync.
  • Seite 121 To avoid the wireless sensor and main unit pairing fail, please power up thesensor(s) first, and then press [ RESET ] key in main unit after sensor setup.You may not receive the signal immediately. Due to the atmospheric disturbance, the best reception often occurs during night time.
  • Seite 122 122 |123 3. If the signal for Ch 1~8 has discontinued and does not recover within 1 hour, the signal icon will disappear. The temperature and humidity will display “Er” for the corresponding channel. 4. If the signal does not recover within 48 hours, the “Er” display will become permanent, you need to reset the corresponding sensor and then press [ SENSOR ] key to pair up the sensor again.
  • Seite 123 sounds, the auto-cycle icon “ ” display and it will alternately displays the IN and CH 1~8 at 4 second intervals. 3. During auto-cycle mode, press [ CH / + ] key again to stop auto-cycle mode and display the current channel. Under auto-cycle mode, it will only alternately display indoor and paired channels.
  • Seite 124: Daylight Saving Time(Dst)

    124 |125 RCC SIGNAL STRENGTH INDICATOR The signal indicator shows signal receive status. The signal receiving status could be classified into 2 types: No RCC signal received Received RCC signal Note: Every day the wireless sensor will automatically search for the time signal at 2:00 and 17:00. Always place the unit away from interfering sources such as TV set, computer, etc.
  • Seite 125 Note: DST AUTO/OFF setting only available when RCC function is ON TIME AND CALENDAR SETTING 1. In normal mode, press and hold [ TIME SET ] key for 2 seconds to enter date and time setting mode. 2. Press [ CH / + ] or [ MEM / - ] key to adjust the setting. 3.
  • Seite 126 Month/day 126 |127 setting 01H...23H ±23 Hour offset -23H...-01H RCC setting DST (day light saving) setting Weather forecast icon Animation ALARM TIME SETTING AND DISPLAY 1. In normal time mode, press [ TIME SET ] key to display the time of alarm 1 and press it again to display alarm 2.
  • Seite 127 5. When you complete the setting of Minute, Press [ ALARM ] key or leave the unitfor 60 seconds to return to normal mode. Note: The alarm function will turn on automatically once you set the alarm time. USING ALARM AND SNOOZE FUNCTION Set the desired alarm time as described in the above section.
  • Seite 128: Temperature And Humiditytrend

    128 |129 c) By pressing and hold [ ALARM / SNOOZE ] key for 2 seconds to stop the alarm and will activate again in the next day. d) By pressing [ ALARM ] key to stop the alarm and it will activate again in the next day.
  • Seite 129: Heat Index

    factors in the home that can lead to mold, dust mites, and bacteria. Note: Mold indication is just a reference for you to monitor your living enivonment and remind you the risk of mold. THE ICE ICON When the temperature of the current channel is 3°C or below, the flashing ice icon “...
  • Seite 130 130 |131 32.8 °C ~ 39.4°C Extreme Caution Sunstroke, muscle cramps, and/or heat exhaustion possiblely Fatigue possible 26.7 °C ~ 32.7°C Caution Note: Heat index is only calculated when room temperature is between 26 ~ 50°C, and based solely from the temperature and humidity measured from the indoor or outdoor wireless sensors.
  • Seite 131 The accuracy of a general pressure-based weather forecast is about 70% to 75%. The weather forecast is meant for the next 12 - 24 hours, it may not necessarily reflect the current situation. The SNOWY weather forecast is not based on the atmospheric pressure, but based on the temperature of current channel.
  • Seite 132 132 |133 Press the [ HISTORY ] key to check past 1 hour history records of current channel. Press [ HISTORY ] key repeatedly to show past 2, 3, 4 , 5 ..24 history weather records. MAX/MIN RECORD The main unit preserves the MAX/MIN weather data records since the last manual reset.
  • Seite 133 ALERT SETTING AND DISPLAY The unit can setup HI / LO temperature & humidity alert for indoor and up to 8 outdoor channels. In normal mode, press and hold [ ALERT ] key for 2 seconds to enter alert setting mode and current channel’s icon will flash.
  • Seite 134 134 |135 High temperature alert on Low humidity alert on To silence the alert alarm When the alert is triggered, the alarm will sound and the alert icon & current reading on the display will flash. Press [ ALARM / SNOOZE ], [ ALARM ] or [ ALERT ] key to stop the alarm sound.
  • Seite 135 The weather alert will sound again when the weather readings falls into the alert range again. HUMIDITY AND TEMPERATURE LEVEL ICON The thermostat and water drop icon show the temperature and humidity level on the LCD display for you to know the current environment condition. Temperature Level (Total 13 level) Example Hi / 40.1°...
  • Seite 136 136 |137 Note: When the temperature is below -40°C or above 70°C, “Lo” or “Hi” will be displayed respectively. Humidity range below 1% or above 99%, “Lo” or “Hi” will be displayed respectively. No temperature / humidity level when the reading is out of temperature / humidity display range.
  • Seite 137 Temperature colour level Level Temperature Colour by Range (°C) temperature Deeper Purple Purple -14.9~-10 Dark Blue -9.9~5 -4.9~0 Light Blue -0.1~5 Dark Aqua 5.1~10 Light Aqua Peak green 10.1~15 Green 15.1~20 20.1~25 Yellow Light Orange 25.1~30 Orange 30.1~35 Light Red 35.1~40 40.1 No reading...
  • Seite 138 138 |139 Humidity colour level Humidity colour level Level Level Humidity Humidity Colour by Colour by Range (%) Range (%) humidity humidity Orange Orange 31~40 31~40 Yellow Yellow 41~50 41~50 51~60 51~60 Green Green 61~70 61~70 Light Aqua Light Aqua 71~80 71~80 Light Blue...
  • Seite 139: Important Note

    IMPORTANT NOTE Read and keep these instructions. This main unit is intended to be used only indoors. Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity. Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtainsetc.
  • Seite 140 140 |141 SPECIFICATIONS MAIN UNIT Dimensions (W x H x D) 90 x 149 x 44 mm Please use the adaptor YLJXA-E050050 (Input: (in package) Model no 100-240V~50/60Hz 0.5A Max, Output: 5.0V 500mA) Backup battery CR2032 button cell -5°C to 50°C ( 23°F to 122°F ) Operating temperature range Display temperature range -40°C to 70°C (-40°F to 158°F)
  • Seite 141: Wireless Sensor

    WARRANTY CERTIFICATE Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commit- ment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce products.
  • Seite 142 142 |143 Should you, contrary to expectations, experience defects due to material or manufacturing faults during private use within FIVE YEARS of the date of purchase we shall be liable for warranty in accord- ance with statutory warranty regulations, provided that: -The device was not put to any use otherthan the intended.
  • Seite 143 Additional note service center: Defect products can be returned to every jumbo store during the warranty period. After the warranty period, the ayce products are accepted in any jumbo store, so the product may be tested in accordance. CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel.
  • Seite 144: Warranty Card

    144 |145 WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Mobil Postal Code City Item-number Barcode(EAN) Warranty (pleaes mark Sales receipt number/Date with a cross) (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store:...
  • Seite 145 Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible. This allows us to process your complaint more quickly and efficiently. An imprecise description with terms like “device is not working” or “broken device” can delay the process considerably).
  • Seite 146 146 |147 NOTE TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT bmessungen (B x H x T) 220 x 83 x 39 mm Hauptstromversorgung DC-Adapter 5 V , 500 mA itte verwenden Sie den YLJXA-E050050 (Eingang: 100- dapter aus dem 240 V~50/60 Hz 0,5 A Max, ieferumfang, Modell-Nr.
  • Seite 147 CH-Import & Distribution exklusiv durch: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon Tel + 41 848 11 33 11 V190510...

Inhaltsverzeichnis