Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 96
COLD DESIGN
TEMP DESIGN

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec COLD DESIGN AC7000C

  • Seite 1 COLD DESIGN TEMP DESIGN...
  • Seite 2 ESPAÑOL  Cuando descongele y limpie la aplicación, Distinguido cliente: Le agradecemos que se haya decidido por la no use otras herramientas que no sean compra de un producto de la marca TAURUS las recomendadas por la empresa ALPATEC Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con fabricante.
  • Seite 3: Consejos Y Advertencias De Seguridad

     Las reparaciones deben realizarse en  El fusible usado en el aparato es del tipo: base a la recomendación de la empresa T, sus características son: 3,15A, fabricante. El mantenimiento y las 250VAC. reparaciones que requieren la asistencia  Si el cable de alimentación esta dañado, de otro personal calificado deben debe ser substituido por el fabricante, por...
  • Seite 4 de la red para evitar la posibilidad de sufrir una asistenca de otor personal calificado se descarga eléctrica. llevarán a cabo bajo la supervisión de la persona competente en el uso de refrigerantes  No utilizar el aparato si ha caído, si hay señales inflamables.
  • Seite 5 AC7000C AC7000CH Modelo: (COLD DESIGN) (TEMP DESIGN) Potencia nominal de refrigeración 2,06 kW 2,06 kW para refrigeración) rated Potencia nominal de calefacción 1,623 kW para calefacción) rated Potencia nominal utilizada para refrigeración (P 0,789 kW 0,789 kW Potencia nominal utilizada para calefacción (P 0,664 kW Factor de eficiencia energética nominal (EERd) 2,61...
  • Seite 6 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a aplliance, do not use any tools other than TAURUS ALPATEC brand product. those recommended by the Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality manufacturing company.
  • Seite 7: Safety Advice And Warnings

     Repairs must be performed based on the  If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service recommendation from the manufacturing agent or similar qualified person in order company. Maintenance and repairs that to avoid a hazard.
  • Seite 8: For Eu Product Versions And/Or In The Case That It Is Requested In Your Country

     Place the appliance on a horizontal, flat, stable FOR EU PRODUCT VERSIONS surface away from sources of heat and AND/OR IN THE CASE THAT IT IS possible splashing water. REQUESTED IN YOUR COUNTRY:  Do not use or store the appliance outdoors. ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE ...
  • Seite 9 AC7000C AC7000CH Model: (COLD DESIGN) (TEMP DESIGN) Rated capacity for cooling (P for cooling) 2,06 kW 2,06 kW rated Rated capacity for heating (P for heating) 1,623 kW rated Rated power input for cooling (P 0,789 kW 0,789 kW Rated power input for heating (P 0,664 kW Rated Energy efficiency ratio (EERd) 2,61...
  • Seite 10  Ne pas utiliser d'instruments autres que Cher Client, Nous vous remercions d’avoir acheté un produit ceux recommandés par le fabricant pour TAURUS ALPATEC. dégivrer et nettoyer l’appareil. Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, outre sa parfaite conformité aux normes de ...
  • Seite 11: Conseils Et Mesures De Sécurité

     Les réparations doivent être effectuées  Le fusible de l’appareil est de type : T, conformément aux recommandations du présentant les caractéristiques suivantes : fabricant. L'entretien et les réparations qui 3,15A, 250VAC. nécessitent l’aide d’autres membres du  Si le cordon d’alimentation est personnel qualifié...
  • Seite 12  Si une des enveloppes protectrices de capacités à manipuler du réfrigérant de manière sécurisé conformément à une spécification l’appareil se rompt, débrancher immédiatement d’évaluation reconnue par l’industrie. l’appareil pour éviter tout choc électrique.  L'entretien devra être exécuté uniquement ...
  • Seite 13 Cet appareil est certifié conforme à la directive 2014/35/EU de basse tension, de même qu’à la directive 2014/30/EU en matière de compatibilité électromagnétique, à la directive 2011/65/EU relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à...
  • Seite 14  Lesen Sie alle Warnungen sorgfältig Sehr geehrte Kunden, Vielen Dank für Ihr Vertrauen in die Marke durch. TAURUS ALPATEC.  Verwenden Sie beim Auftauen und Die Technologie, das Design und die Funktionalität dieses Produkts, das die Reinigen des Gerätes nur die vom anspruchsvollsten Qualitätsnormen erfüllt,...
  • Seite 15: Ratschläge Und Sicherheitshinweise

    anerkannten spezifischen Bewertung der Freiraum von mindestens 20 cm rund um Industrieverbände zu gewährleisten. das Gerät.  Die Reparaturen müssen auf Grundlage  Das Gerät benötigt eine geeignete der Empfehlung des Herstellers erfolgen. Lüftung zum Betrieb. Wartungs- und Reparaturarbeiten, welche ...
  • Seite 16: Störungen Und Reparatur

     Es empfiehlt sich, durch den Einbau einer  Unsachgemäße Verwendung bzw. Differenzstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung kann Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 mA Gefahren zur Folge haben und führt zum einen zusätzlichen Schutz an der Erlöschen der Garantieansprüche sowie der Elektroinstallation, die das Gerät versorgt, Haftung des Herstellers.
  • Seite 17 - Dieses Symbol weist darauf hin, dass Dieses Gerät erfüllt die Richtlinie 2014/35/EU das Produkt, wenn Sie es am Ende über Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU seiner Lebensdauer entsorgen wollen, über elektromagnetische Verträglichkeit, die in geeigneter Weise bei einer Richtlinie 2011/65/EU zur Beschränkung der zugelassenen Entsorgungsstelle Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von...
  • Seite 18 Egregio cliente, La ringraziamo di aver comprato un prodotto  Al momento di scongelare e pulire della marca TAURUS ALPATEC. l’apparecchio, non utilizzare strumenti non La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalità, oltre al fatto di aver superato le più...
  • Seite 19  Le riparazioni devono essere eseguite  Il fusibile utilizzato per l’apparecchio è di secondo le raccomandazioni della ditta tipo: T, le sue caratteristiche sono: 3,15A, produttrice. La manutenzione e le 250VAC riparazioni che richiedano l’assistenza di  Se il cavo di alimentazione è danneggiato altro personale certificato devono essere farlo sostituire dal produttore, da un eseguite sotto la vigilanza di una persona...
  • Seite 20: Anomalie E Riparazioni

    immediatamente la spina dalla presa di maneggio in sicurezza di refrigeranti, secondo corrente al fine di evitare eventuali scariche delle specifiche di valutazione riconosciute elettriche. dall’industria del settore.  Non usare l’apparecchio dopo una caduta, se  La manutenzione sarà eseguita solamente in presenta danni visibili o in presenza di qualsiasi base alle raccomandazioni del fabbricante del perdita.
  • Seite 21 Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/EU di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EU di Compatibilità Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/EU sui limiti d’impiego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC riguardante l’Ecodesign dei prodotti che consumano energia. L’apparecchio contiene un refrigerante infiammabile AC7000C...
  • Seite 22  Quando descongelar e limpar a Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um eletrodoméstico aplicação, não utilize outras ferramentas a da marca TAURUS ALPATEC. não ser as recomendadas pela empresa A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados às mais rigorosas normas de qualidade, fabricante.
  • Seite 23: Conselhos E Advertências De Segurança

     As reparações devem realizar-se com  O fusível utilizado no aparelho é do tipo: base nas recomendações da empresa T, cujas características são: 3,15A, fabricante. A manutenção e as 250VAC. reparações que requeiram a assistência  Se o cabo de alimentação estiver de outro tipo de técnicos qualificados danificado, deve ser substituído pelo devem realizar-se sob a supervisão de...
  • Seite 24  Não utilize o aparelho se este caiu e se equipamento. A manutenção e reparação que requeiram a assistência de outros técnicos existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. qualificados deverá apenas ser feita sob  Utilize o aparelho numa zona bem ventilada. supervisão de um técnico especializado na ...
  • Seite 25 PORTUGUÊS AC7000C AC7000CH Modelo: (COLD DESIGN) (TEMP DESIGN) Potência nominal de refrigeração 2,06 kW 2,06 kW para refrigeração) rated Potência nominal de refrigeração 1,623 kW para refrigeração) rated Potencia nominal utilizada para refrigeração (P 0,789 kW 0,789 kW Potencia nominal utilizada para refrigeração (P 0,664 kW Fator de eficiência energética nominal (EERd) 2,61...
  • Seite 26 Benvolgut client: Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un  Quan descongeleu i netegeu l’aplicació, producte de la marca TAURUS ALPATEC no feu servir altres eines que no siguin les La seva tecnologia, el seu disseny i la seva funcionalitat, així...
  • Seite 27  Les reparacions s’han de fer seguint la  El fusible usat en l’aparell és del tipus: T, recomanació de l’empresa fabricant. El les seves característiques són: 3,15A, manteniment i les reparacions que 250VAC requereixen l’assistència d’un altre  Si el cable d’alimentació està malmès, ha personal qualificat s’han de fer sota la de ser substituït pel fabricant, pel servei supervisió...
  • Seite 28 de la xarxa per evitar la possibilitat de patir una manteniment i la reparació que requereixin descàrrega elèctrica. assistència de personal qualificat es duran a terme sota la supervisió de la persona  No feu servir l’aparell si ha caigut, si hi ha competent en l’ús de refrigerants inflamables.
  • Seite 29 CATALÀ AC7000C AC7000CH Model: (COLD DESIGN) (TEMP DESIGN) Potència nominal de refrigeració 2,06 kW 2,06 kW per a refrigeració) rated Potència nominal de calefacció 1,623 kW per a calefacció) rated Potència nominal utilitzada per a refrigeració (P 0,789 kW 0,789 kW Potència nominal utilitzada per a calefacció...
  • Seite 30 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product het apparaat mag u enkel het van het merk TAURUS ALPATEC. gereedschap gebruiken dat door de De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte fabrikant aanbevolen wordt.
  • Seite 31 met een specifieke evaluatie erkend door een ruimte van minstens 20 cm vrijlaten de verenigingen van de industrie. rondom het apparaat.  Reparaties dienen te gebeuren op basis  Het apparaat vereist afdoende ventilatie van de aanbevelingen van de fabrikant. om goed te kunnen werken.
  • Seite 32  Raak de stekker niet met natte handen aan. certificaat van een evaluatie-autoriteit erkend door de industrie, waarin zijn of haar  Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer bekwaamheid wordt geautoriseerd in het veilig of de stekker beschadigd is. hanteren van koelmiddelen in ...
  • Seite 33 Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot elektromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de toepassing van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten en de richtlijn 2009/125/EC met betrekking tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie- gerelateerde producten.
  • Seite 34 Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na ostrzeżenia. zakup sprzętu gospodarstwa domowego marki  Podczas rozmrażania i czyszczenia TAURUS ALPATEC. Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak aplikacji nie korzystaj z innych narzędzi również fakt, że spełnia on wszelkie normy niż zalecane przez firmę produkcyjną.
  • Seite 35  Urządzenie wymaga odpowiedniej zgodnie z konkretną oceną uznaną przez stowarzyszenia branżowe. wentylacji, aby mogło funkcjonować prawidłowo.  Napraw należy dokonywać na podstawie  Bezpiecznik używany w urządzeniu jest rekomendacji producenta. Konserwacja i naprawy wymagające pomocy innych następującego typu: T, jego wykwalifikowanych pracowników muszą...
  • Seite 36 maksymalnej czułości 30 mA. Skonsultować się naprawiać, ponieważ może to być z instalatorem. niebezpieczne.  Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.  Każda osoba zaangażowana w pracę przy obwodzie chłodzenia musi posiadać ważny  Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny certyfikat wydany przez akredytowany organ lub wtyczka jest uszkodzona.
  • Seite 37 - Symbol ten oznacza, że produkt może posiadać wewnątrz baterie lub akumulatory, które to powinny zostać uprzednio wyjęte przed pozbyciem się produktu. Pamiętać należy, że baterie/akumulatory powinny zostać złożone w specjalnych autoryzowanych kontenerach. I nie mogą być one nigdy wrzucane do ognia. To urządzenie jest zgodne z dyrektywą...
  • Seite 38 ΕΛΛΗΝΙΛΆ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αξιότιμε πελάτη: Σας ευχαριστούμε που αποφασίσατε να  Ειδικές πληροφορίες για συσκευές με αγοράσετε ένα προϊόν μάρκας TAURUS ψυκτικά μέσα R290. ALPATEC. Η τεχνολογία, ο σχεδιασμός και η λειτουργία του,  Διαβάστε προσεκτικά όλες τις σε συνδυασμό με το γεγονός ότι το προϊόν πληροί...
  • Seite 39  Τα άτομα που παρεμβαίνουν ή  Μην επιτρέπετε σε παιδιά να φροντίζουν εργάζονται επί του ψυκτικού κυκλώματος για την καθαριότητά ή τη συντήρησή του πρέπει να διαθέτουν το αντίστοιχο χωρίς επίβλεψη. πιστοποιητικό, εκδοθέν από  Εγκαταστήστε τη συσκευή σύμφωνα με πιστοποιημένο...
  • Seite 40  Μην ασκείτε πίεση στο ηλεκτρικό καλώδιο. Ποτέ σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε τη συσκευή από την πρίζα. μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να σηκώσετε, να μεταφέρετε ή να αποσυνδέσετε  Μην τυλίγετε το ηλεκτρικό καλώδιο σύνδεσης τη συσκευή από την πρίζα. Φροντίζετε η γύρω...
  • Seite 41  Το προϊόν δεν περιέχει συγκεντρώσεις ουσιών Το παρόν προϊόν συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/35/ΕU χαμηλής τάσης, με την οδηγία που μπορούν να θεωρηθούν επιζήμιες για το 2014/30/ΕU για την ηλεκτρομαγνητική περιβάλλον. συμβατότητα, με την οδηγία 2011/65/ΕU για τον περιορισμό της χρήσης ορισμένων επικίνδυνων - Αυτό...
  • Seite 42 PYCCKИЙ ВНИМАНИЕ! Уважаемый клиент! Благодарим вас за выбор прибора торговой  Специальная информация, марки TAURUS ALPATEC.. касающаяся R290 охлаждающего Он выполнен с применением передовых технологий, имеет элегантный дизайн, газа. надежную конструкцию и превышает  Тщательно прочитайте все меры наиболее требовательные стандарты...
  • Seite 43: Инструкция По Технике Безопасности

     Прибор должен храниться так, чтобы после проведения инструктажа по безопасному использованию предотвратить вероятность устройства и с пониманием связанных механического сбоя. с ним опасностей.  Лица, осуществляющие любую  Прибор не является игрушкой. операцию на контуре хладагента, Необходимо следить за детьми, чтобы должны...
  • Seite 44  Этот прибор предназначен только для  Если прибор используется в одном помещении с другими газовыми или домашнего, а не профессионального топливными устройствами, то помещение должно хорошо проветриваться. или промышленного использования.  Не подвергайте прибор воздействию  Прежде чем включить электроприбор, прямых...
  • Seite 45 оборудования. Техническое обслуживание Этот прибор выполнен в соответствии с и ремонт, требующие помощи другого Директивой по низковольтному оборудованию квалифицированного персонала, должны 2014/35/EU, Директивой по электромагнитной выполняться под наблюдением совместимости 2014/30/EU, Директивой профессионала, специализирующегося на 2011/65/EU, ограничивающей использование использовании легковоспламеняющихся некоторых опасных веществ в электрическом хладагентов.
  • Seite 46 AC7000C AC7000CH Модель: (COLD DESIGN) (TEMP DESIGN) Номинальная емкость для охлаждения 2,06 kW 2,06 kW для охлаждения) миркировка Номинальная мощность для обогрева 1,623 kW для обогрева) миркировка Номинальная потребляемая мощность для 0,789 kW 0,789 kW охлаждения (P Номинальная потребляемая мощность для 0,664 kW обогрева...
  • Seite 47  La dezgheţarea şi curăţarea aparatului, Stimate client, Vă mulțumim că ați ales să cumpărați un produs nu folosiţi alte instrumente decât cele marca TAURUS ALPATEC. recomandate de compania producătoare. Datorită tehnologiei sale, designului și modului de funcționare, precum și faptului că depășește cele ...
  • Seite 48 personal calificat trebuie să fie efectuate agentul de service sau de persoane sub supravegherea unei persoane calificate în mod similar, pentru a evita specializate în utilizarea agenţilor frigorifici pericolul. inflamabili.  Acest aparat este destinat numai pentru utilizarea în gospodărie și nu pentru RECOMANDĂRI ŞI AVERTIZĂRI utilizări profesionale sau industriale.
  • Seite 49  Nu aşezaţi aparatul în bătaia directă a soarelui. PENTRU VERSIUNILE UE ALE  Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, PRODUSELOR ŞI/SAU ÎN CAZUL ÎN plană, stabilă, ferită de sursele de căldură şi de CARE ESTE OBLIGATORIU ÎN ŢARA contactul cu apa. DVS.: ...
  • Seite 50 AC7000C AC7000CH Model: (COLD DESIGN) (TEMP DESIGN) Capacitatea nominală de răcire 2,06 kW 2,06 kW de răcire) nominală Capacitatea nominală de încălzire 1,623 kW de încălzire) nominală Puterea nominală de intrare pentru răcire (P 0,789 kW 0,789 kW Puterea nominală de intrare pentru încălzire 0,664 kW Rata nominală...
  • Seite 51 БЪЛГАРСКИ ВНИМАНИЕ! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че закупихте електроуред с  Информация, отнасяща се до уреди с марката TAURUS ALPATEC. охладителен газ. R290. Технологията, дизайнът и функционалността на същия, както и фактът, че той надвишава  Моля прочетете внимателно всички...
  • Seite 52  Уредът следва да бъде съхраняван по  Този уред не е играчка. - Децата такъв начин, че да се избегнат следва да се намират под надзор, така механични повреди. че да не си играят с уреда.  Лицата, работещи с охлаждащия кръг ...
  • Seite 53  Включете уреда в заземен източник на  Поставете уреда върху равна и стабилна електрически ток, който да издържа най- повърхност, способна да издържа на високи малко 10 ампера. температури, далеч от други източници на топлина и от евентуални пръски вода. ...
  • Seite 54 ЗА РАЗНОВИДНОСТИТЕ ЕU НА ТОВА ИЗДЕЛИЕ И/ИЛИ В СЛУЧАЯ, ПРИЛОЖИМ ЗА ВАШАТА СТРАНА: ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА И РЕЦИКЛИРАНЕ НА ИЗДЕЛИЕТО.  Материалите, от които изработена опаковката на този електроуред са включени в система за тяхното събиране, класифициране и рециклиране. Ако желаете да...
  • Seite 55 БЪЛГАРСКИ AC7000C AC7000CH Модел: (COLD DESIGN) (TEMP DESIGN) Номинална мощност на охлаждане 2,06 kW 2,06 kW за охлаждане) rated Номинална мощност на загряване 1,623 kW за загряване) rated Номинална мощност, използвана за охлаждане 0,789 kW 0,789 kW Номинална използвана мощност за загряване 0,664 kW Фактор...
  • Seite 56 ‫للتوافق الكهرومغناطيسي وتوجيه‬ ‫يعني هذا الرمز أن المنتج قد يحتوي‬ ‫حول قيود استخدام مواد خطرة‬ 2011 ‫على بطاريات في داخله، ويجب‬ ‫معينة في األجهزة الكهربائية واإللكترونية‬ ‫.إزالتها أو ال ً قبل التخلص من المنتج‬ ‫حول متطلبات‬ ‫وتوجيه‬ 2009 ‫تذكر أن البطاريات يجب أن تودع في‬ ‫التصميم...
  • Seite 57 ‫أمور غير عادية والتصليح‬   ‫إذا تمزق أي من مغلفات الجهاز، قم على الفور بفصل الجهاز‬ ‫في حالة العطل احمل الجهاز إلى مركز خدمة‬ ‫من التيار الكهربائي لتفادي احتمال حدوث تفريغ كهربائي‬  ‫ال تحاول تفكيكه أو‬ ‫صيانة فنية معتمدة‬ ...
  • Seite 58  ‫بعد البيع التابع لها أو من قبل موظفين مؤه لين وذلك‬ ‫يجب إجراء اإلصالحات على أساس توصية‬ ‫من أجل تجنب المخاطر‬ ‫يجب إجراء الصيانة‬ ‫الشركة المصنعة‬ ‫واإلصالحات التي تتطلب مساعدة موظفين مؤهلين‬  ‫وليس‬ ، ‫تم إعداد هذا الجهاز لالستعمال المنزلي فقط‬ ‫آخرين...
  • Seite 59 ‫نشكر قرارك شراء منتج من منتجات العالمة‬  ‫عند إزالة الجليد وتنظيف التطبيق، ال تستخدم‬ ‫التجارية‬ TAURUS ALPATEC ‫أدوات أخرى غير تلك الموصى بها من قبل‬ ‫وسوف تجلب لك التكنولوجيا والتصميم واألداء‬ ‫الشركة المصنعة‬ ‫إلى جانب واقع تجاوز أعلى معايير الجودة‬...
  • Seite 60 Ver. I 24/11/20...
  • Seite 61 COLD DESIGN COLD DESIGN + TEMP DESIGN TEMP DESIGN + Aire Acondicionado portátil Portable air conditioning Climatiseur portable Mobiles Klimagerät Condizionatore portatile Ar condicionado portátil Aire condicionat portàtil Draagbare airconditioning Klimatyzator przenośny Φορητό κλιματιστικό Портативный кондиционер Aparat de aer condiţionat portabil Преносима...
  • Seite 63 COLD DESIGN / COLD DESIGN + COOL HEAT HIGH WATER FULL TIMER LIGHT SLEEP POWER TEMP DESIGN / TEMP DESIGN + COOL HEAT HIGH WATER FULL TIMER LIGHT SLEEP POWER...
  • Seite 64 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5...
  • Seite 65 Fig 6 Fig 8 Fig 9...
  • Seite 66: Modo De Empleo

    Español UTILIZACIÓN Y CUIDADOS - Antes de cada uso, desenrolle completamente el cable de alimentación. AIRE ACONDICIONADO - Utilice las asas para transportarlo. PORTÁTIL - Desenchufe el aparato de la red eléctrica cu- ando no se utilice y antes de realizar cualquier COLD DESIGN operación de limpieza.
  • Seite 67 - Seleccione el modo deseado (D). deseado con los botones de ajuste de tempe- ratura y tiempo. - Seleccione la velocidad deseada (E) - El tiempo de encendido se puede configurar MODO FRÍO: hasta 24 horas. - Para seleccionarlo, pulse modo; el indicador - El tiempo programado o el restante se visuali- de modo frío se iluminará.
  • Seite 68: Limpieza Del Filtro De Aire

    - No sumerja el aparato en agua u otro líquido, ni lo coloque debajo del grifo. Mantenga el aparato en buenas condiciones. LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE: - Limpie los filtros de aire cada 2 semanas. Si el filtro de aire está bloqueado con polvo, su eficacia se reducirá.
  • Seite 69 Problema Causas Soluciones El aire acondicionado no No hay corriente eléctrica. Enciéndalo después de funciona. conectarlo a la red. El indicador de desbordamiento Drene al agua interior parpadeará La temperatura ambiente es Temperatura de uso demasiado alta o demasiado recomendable: 7-35°C baja (44-95 °F).
  • Seite 70 INSTRUCCIONES PARA SIN FUENTES DE IGNICIÓN LA REPARACIÓN DE - Ninguna persona que realice un trabajo en relación con un sistema de refrigeración que ELECTRODOMÉSTICOS QUE implique exponer cualquier trabajo de tubería CONTIENEN R290 que contenga o haya contenido refrigerante inflamable deberá...
  • Seite 71 resistentes a la corrosión o que estén adecua- detección de fugas. Los componentes intrín- damente protegidos contra la corroción. secamente seguros no tienen que ser aislados antes de trabajar en ellos. CONTROLES A DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS REPARACIÓN DE COMPONENTES - La reparación y el mantenimiento de los INTRÍNSECAMENTE SEGUROS componentes eléctricos deben incluir contro- - No aplique cargas inductivas o de capacitancia...
  • Seite 72: Extracción Y Evacuación

    de detergentes que contengan cloro, ya que - Asegúrese de que el sistema de refrigeración el cloro puede reaccionar con el refrigerante y esté conectado a tierra antes de cargar el siste- corroer las tuberías de cobre. Si se sospecha ma con refrigerante.
  • Seite 73 en buen estado de funcionamiento, que se h) No llene demasiado los cilindros. (No más del haya mantenido adecuadamente y que todos 80% de carga líquida de volumen). los componentes eléctricos asociados estén i) No exceda la presión máxima de trabajo del sellados para evitar el encendido en caso de cilindro, aunque sea temporalmente.
  • Seite 74 dad del aparato no depende de la ventilación REPARAR de la carcasa. La desconexión del aparato o la - El equipo portátil debe repararse en el exterior apertura de la carcasa no tiene ningún efecto o en un taller especialmente equipado para significativo en la seguridad.
  • Seite 75 nacionales no requieren la recuperación, drene - Se deben mantener todos los letreros requ- el refrigerante hacia el exterior. Tenga cuidado eridos y los empleadores deben asegurarse de que el refrigerante drenado no cause ningún de que los empleados reciban instrucción y peligro.
  • Seite 76: Portable Air Conditioner

    English USE AND CARE: - Before each use, completely unplug the power cable from the power supply. PORTABLE AIR CONDITIONER - Use the handles to take or transport the appli- ance. COLD DESIGN - Unplug the power supply from the mains when COLD DESIGN + not in use and before performing any cleaning operations.
  • Seite 77 COLD MODE: COMPRESSOR PROTECTION: - Press mode to select cold mode, the cold - Three minutes after pressing on / restarting, mode indicator will light up. the compressor will start to operate. - Press + or - to set the temperature in a range of PROTECTION OF THE WATER TANK: 16 ~ 31 °...
  • Seite 78 - Washing the air filters by submerging them - Carefully in warm water with a neutral deter- gent, rinse them off and let them dry complete- ly in a shady place. - Install the filters carefully after having them cleaned. - After Periodic Maintenance: - Switch off the appliance and remove the plug.
  • Seite 79 Problems Reasons Solutions The air conditioning does There is no electricity. Turn it on after connecting it to a not work. socket with electricity. The overflow indicator will light Discharge the water inside. on/flash. The ambient temperature is too Recommend to use the machine low or too high in at the temperature of 7-35 °C (44-95 °F).
  • Seite 80 INSTRUCTIONS FOR installation, repairing, removing and disposal, during which flammable refrigerant can possibly REPAIRING APPLIANCES be released to the surrounding space. Prior to CONTAINING R290 work taking place, the area around the equip- ment is to be surveyed to make sure that there GENERAL INSTRUCTIONS are no flammable hazards or ignition risks.
  • Seite 81 reported to the owner of the equipment so all CABLING parties are advised. - Check that cabling will not be subject to wear, - Initial safety checks shall include: that capac- corrosion, excessive pressure, vibration, sharp itors are discharged: this shall be done in a edges or any other adverse environmental safe manner to avoid possibility of sparking;...
  • Seite 82: Charging Procedures

    ders. The system shall be “flushed” with OFN to b) Isolate system electrically. render the unit safe. This process may need to be repeated several times. Compressed air or c) Before attempting the procedure ensure that: oxygen shall not be used for this task. Flushing mechanical handling equipment is available, if shall be achieved by breaking the vacuum in required, for handling refrigerant cylinders;...
  • Seite 83 refrigerant). Cylinders shall be complete with flammable refrigerants to show that flammables pressure relief valve and associated shut-off may be dangerous when handled without care. valves in good working order. Empty recovery - Information about potential ignition sources, cylinders are evacuated and, if possible, cooled especially those that are not obvious, such before recovery occurs.
  • Seite 84 sparks. refrigerant to the outside. Take care that the drained refrigerant will not cause any danger. In - Reassemble sealed enclosures accurately. If doubt, one person should guard the outlet. Take seals are worn, replace them. special care that drained refrigerant will not float - Check safety equipment before putting into back into the building.
  • Seite 85 ished by too many signs being placed together. - Any pictograms used should be as simple as possible and contain only essential details. DISPOSAL OF EQUIPMENT USING FLAMMABLE REFRIGERANTS - See national regulations. STORAGE OF EQUIPMENT/APPLIANCES - The storage of equipment should be in accor- dance with the manufacturer’s instructions.
  • Seite 86 Français UTILISATION ET PRÉCAUTIONS CLIMATISEUR PORTABLE - Avant chaque utilisation, dérouler complète- ment le câble électrique de l’appareil. COLD DESIGN - Utiliser les poignées pour le transporter. COLD DESIGN + - Débrancher l'appareil du réseau électrique quand il n'est pas utilisé et avant de procéder à TEMP DESIGN toute opération de nettoyage.
  • Seite 87: Mode Ventilateur

    - Placer l'appareil pour diriger le flux d'air vers la DÉSACTIVER LA MINUTERIE direction désirée. - Avec l’air conditionné allumée, appuyer sur F - Mettre l’appareil en marche en actionnant le et sélectionner le mode d’économie d’énergie bouton on/off (A) souhaité...
  • Seite 88: Nettoyage Du Filtre D'air

    NETTOYAGE - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide im- prégné de quelques gouttes de détergent. Ne pas utiliser de dissolvant, ni de produit ayant un facteur pH acide ou basique tel que de l’eau de javel, ni de produits abrasifs, pour le nettoyage de l’appareil.
  • Seite 89 PROBLÈME Causes Solutions La climatisation ne fonctionne Il n'y a pas de courant L’allumer après s’être connecté pas. électrique. à l’alimentation secteur. L'indicateur de débordement Drainer l'eau situés à l’intérieur clignote La température ambiante est Température d'utilisation trop élevée ou trop basse recommandée : 7 à...
  • Seite 90 INSTRUCTIONS POUR LA ÉVITER LES SOURCES D’INFLAMMATION RÉPARATION D’APPAREILS - Toute personne effectuant des travaux en relation avec un système de refroidissement et MÉNAGERS CONTENANT DU consistant à exposer des tuyaux contenant ou R290 ayant contenu du réfrigérant inflammable devra s’assurer de ne pas utiliser de source d’ignition susceptible de provoquer un incendie ou une INSTRUCTIONS GÉNÉRALES...
  • Seite 91 résistants à la corrosion ou qu’ils soient suffisam- RÉPARATION DE COMPOSANTS À SÉCURITÉ INTRINSÈQUE ment protégés contre la corrosion. - Ne pas appliquer de charges inductives ou de ca- CONTRÔLE DES DISPOSITIFS ÉLECTRIQUES pacité permanentes sur le circuit sans vérifier que - La réparation et l’entretien des composants celles-ci ne dépassent pas la tension et le courant électriques doivent inclure des contrôles de sé-...
  • Seite 92 éteindre toutes les flammes nues. Si une fuite - Étiqueter le système une fois le remplissage de réfrigérant nécessite des opérations de bra- terminé (si ce n’est pas le cas). sage, l’intégralité du réfrigérant contenu dans le - Faire extrêmement attention à ne pas surchar- système devra être collecté...
  • Seite 93 les bidons et l’équipement soient immédiate- rents réfrigérants dans les unités de récupération ment retirés du site et que toutes les vannes et particulièrement pas dans les bidons. d’isolement de l’équipement soient fermées. - Si les compresseurs ou les huiles du compres- seur doivent être retirés, s’assurer que ceux-ci k) Le réfrigérant récupéré...
  • Seite 94 l’armoire ont un effet significatif sur la sécuri- générer des étincelles. té. Il est important de garantir la ventilation au - Lorsque des opérations de brasage, les procé- préalable. dures suivantes seront effectuées dans l’ordre - Pièce ventilée (Voir la Clause GG.5) La sécurité indiqué...
  • Seite 95 - Placer une étiquette sur l’équipement indiquant que la ÉLIMINATION DES ÉQUIPEMENTS UTILISANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES procédure de retrait du réfrigérant est en cours. - Voir les réglementations nationales. ÉLIMINATION STOCKAGE DE MATÉRIEL / ÉLECTROMÉNAGERS - Assurer une ventilation adéquate sur le lieu de travail.
  • Seite 96: Beschreibung

    DEUTSCH GEBRAUCH UND PFLEGE - Vor jedem Gebrauch des Geräts das Stromka- bel vollständig abwickeln. MOBILES KLIMAGERÄT - Verwenden Sie die Griffe für den Transport. COLD DESIGN - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- COLD DESIGN + gung beginnen.
  • Seite 97 strom in die gewünschte Richtung zu lenken. TIMER AKTIVIEREN - Stellen Sie das Gerät an, indem Sie den on/off - Betätigen Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Schalter betätigen (A) Taste „F“ und stellen Sie die Einschaltzeit mit- hilfe der Tasten zum Einstellen von Temperatur - Stellen Sie den gewünschten Modus ein (D).
  • Seite 98: Reparatur

    REPARATUR - Das Gerät anhalten, indem Sie die On-/ Off-Taste (A) betätigen. - Lösungen zur Behebung kleiner Störungen - Gerät vom Netz trennen. können Sie der folgenden Tabelle entnehmen: - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen.
  • Seite 99 Problem Ursachen Lösungen Die Klimaanlage Es gibt keinen Strom. Schalten Sie sie ein, nachdem funktioniert nicht. Sie sie eingesteckt haben. Die Überlaufanzeige wird blinken. Lassen Sie das Wasser im Inneren abfließen. Die Umgebungstemperatur ist zu Empfehlenswerte hoch oder zu niedrig. Umgebungstemperatur: 7-35 °C (44-95 °F).
  • Seite 100: Anweisungen Zur Reparatur Von Geräten, Die R290 Enthalten

    ANWEISUNGEN ZUR KEINE ZÜNDQUELLEN REPARATUR VON GERÄTEN, - Keine Person, die Arbeiten in Verbindung mit einem Kühlsystem ausführt, bei dem Rohr- DIE R290 ENTHALTEN leitungen mit brennbaren Kältemittelanteilen exponiert werden, darf eine Zündquelle so ALLGEMEINE ANWEISUNGEN verwenden, dass ein Brand oder eine Explosion KONTROLLE DES BEREICHES verursacht werden kann.
  • Seite 101: Kontrolle Der Elektrischen Geräte

    KONTROLLE DER ELEKTRISCHEN GERÄTE REPARATUR VON EIGENSICHEREN KOMPONENTEN - Die Reparatur und Wartung der elektrischen - Legen Sie keine dauerhaften induktiven oder Komponenten müssen erste Sicherheitskon- kapazitiven Lasten auf den Schaltkreis an, ohne trollen und Prüfverfahren der Komponenten sicherzustellen, dass die zulässige Spannung umfassen.
  • Seite 102: Extraktion Und Evakuierung

    mittel sollte vermieden werden, da das Chlor mit werden, um die Menge der enthaltenden Kälte- dem Kältemittel reagieren und die Kupferrohre mittel zu minimieren. korrodieren kann. Wenn ein Leck vermutet - Die Zylinder müssen in aufrechter Position wird, müssen alle offenen Flammen entfernt / gehalten werden.
  • Seite 103 die Rückgewinnung erfolgt. hinaus muss ein Satz kalibrierter Waagen ver- fügbar und funktionsfähig sein. Die Schläuche g) Der Rückgewinnungsmotor muss einges- müssen mit leckagefreien Kupplungen versehen chaltet und gemäß den Anweisungen des und in gutem Zustand sein. Vor der Verwendung Herstellers betrieben werden.
  • Seite 104: Instandhaltung

    besondere solche, die nicht offensichtlich sind, - Die Kondensatoren müssen so entladen wie Feuerzeuge, Lichtschalter, Staubsauger, werden, dass dabei keine Funken entstehen elektrische Heizungen. können. Im Allgemeinen, werden beim Standar- dverfahren zum Kurzschließen der Kondensato- - Informationen zu den verschiedenen Sicher- ranschlüsse, Funken erzeugt.
  • Seite 105 DEMONTAGE TRANSPORT VON GERÄTEN, DIE BRENNBARE KÄLTEMITTEL ENTHALTEN - Wenn die Sicherheit bei der Außerbetriebnahme - Es wird darauf hingewiesen, dass möglicherwei- beeinträchtigt wird, muss das Kältemittel vor der se zusätzliche Transportvorschriften für Geräte Entsorgung entfernt werden. mit brennbaren Gasen bestehen. Die maximale - Es muss für ausreichende Belüftung am Aufste- Anzahl der Geräte oder die Konfiguration der llungsort gesorgt werden.
  • Seite 106 Italiano può acquistarli separatamente presso i punti di assistenza tecnica autorizzati. CONDIZIONATORE PRECAUZIONI D’USO: PORTATILE - Prima di ogni utilizzo, svolgere completamente il cavo dell’apparecchio. COLD DESIGN - Per il trasporto, utilizzare le apposite maniglie. COLD DESIGN + - Scollegare la spina dalla presa di corrente TEMP DESIGN quando l’apparecchio non è...
  • Seite 107 - Orientare l’apparecchio per dirigere il flusso - L’ora di accensione può essere regolata fino a d’aria nella direzione desiderata. 24 ore. - Avviare l’apparecchio azionando il pulsante on/ - Il tempo programmato o il tempo rimanente off (A) saranno visualizzati sullo schermo. - Selezionare la modalità...
  • Seite 108: Pulizia Del Filtro Dell'aria

    - Pulire l'unità elettrica e il connettore di rete con un panno umido e poi asciugarli. NON IMMER- GERLI MAI IN ACQUA O IN QUALUNQUE ALTRO LIQUIDO. PULIZIA - Pulire l’apparecchio con una panno umido impregnato di gocce di detergente. Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH acido o basico come la candeggina, né...
  • Seite 109 Problema Cause Soluzioni L’aria condizionata non Non è presente corrente Accendere l’apparecchio funziona. elettrica. dopo averlo collegato alla rete elettrica. La spia di troppopieno Drenare l’acqua interna lampeggia La temperatura ambiente è Temperatura d’uso troppo alta o troppo bassa raccomandabile: 7-35 °C (44- 95 °F).
  • Seite 110 ISTRUZIONI PER LA a un sistema di raffreddamento, che implichi scoprire un sistema di tubazioni che contenga RIPARAZIONE DI o abbia contenuto refrigerante infiammabile, ELETTRODOMESTICI CHE dovrà utilizzare una qualsiasi fonte di ignizio- ne in modo da poter provocare un incendio CONTENGONO R290 o un’esplosione.
  • Seite 111 che siano convenientemente protetti contro la RIPARAZIONE DI COMPONENTI INTRINSECAMENTE SICURI corrosione stessa. - Non applicare carichi induttivi o a capacitanza VERIFICARE I DISPOSITIVI ELETTRICI permanente al circuito senza prima assicurarsi - La riparazione e la manutenzione dei compo- che non eccedano la tensione e la corrente nenti elettrici devono comprendere controlli di consentite per il dispositivo.
  • Seite 112 refrigerante che richiede una brasatura, tutto il - Prima di ricaricare il sistema, praticare la prova refrigerante deve essere evacuato dal sistema di pressione con OFN. Al termine della ricarica, o isolato (mediante valvole di chiusura) in una ma prima dell’avvio, il sistema dovrà essere parte del sistema lontana dalla fuga.
  • Seite 113 stati evacuati a un livello accettabile, per garan- k) Il refrigerante recuperato non deve essere tire che il refrigerante infiammabile non rimanga caricato in un altro sistema di raffreddamento, nel lubrificante. Il procedimento di evacuazione se non dopo essere stato pulito e verificato. si effettuerà...
  • Seite 114 assicurare prima una ventilazione sufficiente. - Scaricare i condensatori in modo che non pro- ducano scintille. - Sala ventilata (Vedere Clausola GG.5) La sicurezza dell’apparecchio dipende dalla QUANDO SIA RICHIESTA UNA BRASATURA, ventilazione della stanza. Lo scollegamento SI EFFETTUERANNO I SEGUENTI dell’apparecchio o l’apertura del corpo non PROCEDIMENTI, NELL’ORDINE CORRETTO: hanno nessun effetto significativo rispetto alla...
  • Seite 115: Smaltimento

    - Riempire di azoto fino alla pressione atmosfe- STOCCAGGIO DI DISPOSITIVI / ELETTRODOMESTICI rica. - Apporre una etichetta sul dispositivo, per indica- - Lo stoccaggio del dispositivo deve essere re che è stato tolto il refrigerante effettuato nel rispetto delle istruzioni del fabbri- cante.
  • Seite 116: Utilização E Cuidados

    Português adquiri-los separadamente nos Serviços de Assistência Técnica. AR CONDICIONADO UTILIZAÇÃO E CUIDADOS PORTÁTIL - Antes de cada utilização, desenrole completa- mente o cabo de alimentação do aparelho. COLD DESIGN - Utilize as pegas para transportar o aparelho. COLD DESIGN + - Desligue o aparelho da corrente quando não TEMP DESIGN estiver a ser utilizado e antes de iniciar qual-...
  • Seite 117 ar na direção desejada. DESATIVAR O TEMPORIZADOR - Coloque o aparelho em funcionamento, acio- - Quando o ar condicionado está em funciona- nando o botão on/off (A) mento, prima o botão "F" e selecione o tempo de funcionamento desejado através dos botões - Selecione o modo desejado (D).
  • Seite 118: Limpeza Do Filtro De Ar

    LIMPEZA - Limpe o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente. Não utilize solventes, produtos com um fator pH ácido ou básico como a lixívia, nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. - Não submergir o aparelho em água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira.
  • Seite 119 Problema Causas Soluções O ar condicionado não Não há corrente elétrica. Ligue-o após o conectar à funciona. corrente elétrica. O indicador de transbordo fica Drene a água do interior a piscar A temperatura ambiente é Temperatura de funcionamento demasiado alta ou demasiado recomendável: 7-35 °C (44-95 baixa °F).
  • Seite 120 AUSÊNCIA DE FONTES DE IGNIÇÃO INSTRUÇÕES PARA A REPA- - Quem for realizar um trabalho no sistema RAÇÃO DE ELETRODOMÉSTI- de refrigeração que implique expor qualquer tubagem que contenha ou tenha contido um COS QUE CONTÊM R290 gás de refrigeração inflamável, não deverá utilizar nenhuma fonte de ignição sob pena de INSTRUÇÕES GERAIS causar um incêndio ou uma explosão.
  • Seite 121 intrinsecamente resistentes à corrosão ou este- deteção de fugas. Os componentes intrinseca- jam protegidos de maneira adequada. mente seguros não necessitam de ser isolados antes de se trabalhar neles. CONTROLO DOS DISPOSITIVOS ELÉTRICOS REPARAÇÃO DE COMPONENTES - A reparação e a manutenção dos componentes INTRINSECAMENTE SEGUROS eléctricos devem incluir controlos de segurança - Não aplique cargas indutivas ou de capaci-...
  • Seite 122 Os fluídos de deteção de fugas são adequa- tubos devem ser o mais curtos possível para dos para utilização com a maioria dos gases minimizar a quantidade de gases de refrige- de refrigeração, mas deve-se evitar o uso de ração que possam conter. detergentes que contenham cloro, já...
  • Seite 123 de balanças calibradas em bom estado de g) Arranque a máquina de recuperação e opere- funcionamento. As mangueiras devem estar a de acordo com as instruções do fabricante. completas com acoplamentos de desconexão h) Não encha demasiado os cilindros. (Não mais isentos de fugas e em boas condições.
  • Seite 124: Manutenção

    ser perigosos se não forem manipulados com gases de refrigeração e é possível que haja cuidado. uma fuga. - Informação sobre possíveis fontes de ignição, - Esvazie os condensadores de maneira a não especialmente aquelas que não são óbvias, provocar faíscas. O procedimento standard como isqueiros, interruptores de luz, aspirado- para o curto-circuito dos terminais do condensa- res, aquecedores elétricos.
  • Seite 125 DESMANTELAMENTO TRANSPORTE, MARCAÇÃO E ARMAZENAMENTO DE UNIDADES QUE - Se a segurança for afetada quando o equipa- CONTENHAM GASES DE REFRIGERAÇÃO mento é posto fora de serviço, a carga de gás INFLAMÁVEIS de refrigeração deverá ser eliminada antes do encerramento. TRANSPORTE DE EQUIPAMENTOS QUE CONTÊM GASES DE REFRIGERAÇÃO - Certifique-se de que existe ventilação suficiente...
  • Seite 126 Català UTILITZACIÓ I CURA - Abans de cada ús, desenrotlleu completament el cable d’alimentació de l’aparell. AIRE CONDICIONAT - Feu servir les nanses per transportar-lo. PORTÀTIL - Desconnecteu l'aparell de la xarxa si no el feu servir i abans de qualsevol operació de neteja. COLD DESIGN - Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o COLD DESIGN +...
  • Seite 127 MODE FRED: PROTECCIÓ DEL COMPRESSOR: - Per seleccionar-lo, premeu el mode; l’indicador - Tres minuts després de prémer on/reiniciar, el de mode fred s’il·luminarà. compressor començarà a funcionar. - Premeu + o - per ajustar la temperatura en una SUBSTITUCIÓ DEL DIPÒSIT D’AIGUA franja de 16 ~ 31 ºC (61 ~ 88 ºF).
  • Seite 128 - Renteu els filtres d’aire submergint-los amb cura en aigua - calenta amb un detergent neutre, esbandiu-los i deixeu-los assecar per complet en un lloc a l’ombra. - Instal·leu-hi els filtres amb cura després d’ha- ver-los netejat. DESPRÉS DEL MANTENIMENT PERIÒDIC: - Apagueu l’aparell i desconnecteu-lo de la xarxa.
  • Seite 129 Problema Causes Solucions L’aire condicionat no funciona. No hi ha corrent elèctric. Engegueu-lo després de connectar-lo a la xarxa. L’indicador de desbordament Dreneu l’aigua interior parpellejarà La temperatura ambient és Temperatura d’ús recomanable: massa alta o massa baixa 7-35 °C (44-95 °F). En el mode fred, la temperatura Canvieu la temperatura ambient és inferior a la...
  • Seite 130 INSTRUCCIONS PER pugui ocasionar un incendi o una explosió. Totes les possibles fonts d’ignició, inclòs el taba- A LA REPARACIÓ quisme, han de mantenir-se prou lluny del lloc D’ELECTRODOMÈSTICS QUE d’instal·lació, reparació, eliminació i elimi- nació, durant el qual és possible que s’alliberi refrigerant CONTENEN R290 inflamable en l’espai circumdant.
  • Seite 131 seguretat, llavors no s’haurà de con- nectar cap - Els components intrínsecament segurs són els subministrament elèctric al circuit fins que no únics tipus en els quals es pot treballar mentre s’hagi solucionat satisfactòriament. Si la falla no es viu en presència d’una atmosfera inflamable. es pot corregir immediatament, però...
  • Seite 132 EXTRACCIÓ I EVACUACIÓ a prova de pressió amb OFN. El sistema es provarà contra fugides en finalitzar la càrrega, - Quan es trenqui en el circuit de refrigerant per però abans de la posada en marxa. S’ha de re- a realitzar reparacions, o per a qualsevol altre alitzar una prova de fugida de seguiment abans d’abandonar el lloc.
  • Seite 133 en un altre sistema de refrigeració tret que hagi evacuats a un nivell acceptable per a assegu- estat netejat i verificat. rar-se que el refrigerant inflamable no romangui dins del lubrificant. El procés d’evacuació es durà ETIQUETAT a terme abans de retornar el compressor als pro- veïdors.
  • Seite 134 de l’habitació. La desconnexió de l’aparell o - Descarregui els condensadors de manera que l’obertura de la carcassa no té cap efecte signifi- no provoquin espurnes. catiu en la seguretat. La ventilació de l’habitació - Quan es requereixi soldadura forta, els se- no es desconnectarà...
  • Seite 135 sobre el significat dels senyals de seguretat - Evacuar el circuit de refrigerant. apropiades i les accions que han de prendre’s en - Purgui el circuit de refrigerant amb nitrogen relació amb aquests senyals. durant 5 minuts. - L’efectivitat dels signes no ha de veure’s dismi- - Evacuar novament.
  • Seite 136: Gebruik En Onderhoud

    Nederlands soires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de Serviceafdeling van de technische dienst. DRAAGBARE GEBRUIK EN ONDERHOUD AIRCONDITIONING - Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat volledig af. COLD DESIGN - Gebruik de handgrepen om het te transport- COLD DESIGN + eren.
  • Seite 137 - Steek de stekker in het stopcontact. - De maximaal instelbare inschakeltijd is 24 uur. - Zet het apparaat zo dat de luchtstroom in de - De ingestelde of resterende tijd wordt op het gewenste richting gaat. scherm weergegeven (G). - Zet het apparaat aan door op de ON/OFF knop DESACTIVEER DE TIMER te drukken (A)
  • Seite 138: Reiniging Van Het Luchtfilter

    REINIGING - Reinig het apparaat met een vochtige doek, geïmpregneerd met enkele druppels zeep. Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basische pH zoals bleekwater, noch schuurmiddelen, om het apparaat schoon te maken. - Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof en houd het niet onder de kraan.
  • Seite 139 Probleem Oorzaak Oplossing De airconditioning werkt niet Er is geen elektrische stroom. Sluit het apparaat aan op het lichtnet en zet het aan. De indicatie voor overlopen Leeg het waterreservoir knippert De omgevingstemperatuur is Aanbevolen te hoog of te laag omgevingstemperatuur: 7-35 °C (44-95 °F).
  • Seite 140 INSTRUCTIES VOOR hebben om brand te kunnen blussen. Zorg voor een poederblusapparaat of een blusapparaat DE REPARATIE VAN met CO2 in de buurt van het laadgebied. HUISHOUDAPPARATEN DIE ZONDER ONTSTEKINGSBRONNEN R290 BEVATTEN - Geen enkele persoon die werkzaamheden uitvoert aan een koelsysteem waarbij er werk- zaamheden moeten gebeuren aan leidingen ALGEMENE INSTRUCTIES die brandbaar koelmiddel bevatten of hebben...
  • Seite 141 en tekens die onleesbaar zijn, moeten worden een buitensporig aantal aansluitingen, termi- gecorrigeerd; koelingsleidingen of -componen- nals niet aan de oorspronkelijke specificatie ten zijn geïnstalleerd in een positie waarin ze voldoen, schade aan de afdichtingen, onjuiste waarschijnlijk niet worden blootgesteld aan een afstelling van de pakkingbus, etc.
  • Seite 142 LEKDETECTIEMETHODEN OFN te verbreken en u moet het blijven vullen totdat de werkdruk bereikt wordt, vervolgens - De volgende methoden van lekdetectie worden wordt het naar de atmosfeer afgevoerd en als aanvaardbaar beschouwd voor systemen uiteindelijk wordt het vacuüm verminderd. Dit die brandbare koelmiddelen bevatten.
  • Seite 143 met de taak begint. OPVANG a) Geraak vertrouwd met de apparatuur en de - Wanneer er koelmiddel uit een systeem wordt werking ervan. gehaald, voor onderhoud of sluiting van het systeem, wordt een goede praktijk aanbevo- b) Voer een elektrische isolatie van het systeem len om ervoor te zorgen dat alle koelmiddelen uit.
  • Seite 144: Ingebruikname

    pressor. Wanneer er olie uit een systeem wordt mag niet worden losgekoppeld tijdens repara- verwijderd, moet dat veilig gebeuren. tieprocedures. - Informatie over het concept van afgedichte componenten en behuizingen volgens IEC BEKWAAMHEID VAN HET 60079-15: 2010. DIENSTPERSONEEL ALGEMEEN - Informatie over de juiste werkwijze: - Er is speciale opleiding vereist aanvullend op de gebruikelijke procedures van reparatie van INGEBRUIKNAME...
  • Seite 145 - Wanneer hardsolderen vereist is, moeten de - Vul met stikstof tot aan de atmosferische druk. volgende procedures worden uitgevoerd in de - Plaats een etiket op de apparatuur om aan te juiste volgorde: geven dat het koelmiddel werd verwijderd. - Verwijder het koelmiddel.
  • Seite 146 - Elk gebruikt pictogram moet zo eenvoudig mogelijk zijn en moet enkel essentiële details bevatten. VERWIJDERING VAN INSTALLATIES DIE BRANDBARE KOELMIDDELEN GEBRUIKEN - Zie nationale voorschriften. OPSLAG VAN APPARATUUR / ELEKTRISCHE HUISHOUDAPPARATEN - De opslag van de apparatuur moet overe- enkomstig de instructies van de fabrikant gebeuren.
  • Seite 147: Instrukcja Obsługi

    Polski UŻYWANIE I KONSERWACJA - Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie kabel zasilania urządzenia. KLIMATYZATOR PRZENOŚNY - Użyć uchwytów do przenoszenia. COLD DESIGN - Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono używane i przed przystąpieniem do jakiegokol- COLD DESIGN + wiek czyszczenia.
  • Seite 148: Po Zakończeniu Korzystania Zurządzenia

    - Ustawić urządzenie w taki sposób, aby powie- WYŁĄCZYĆ CZASOMIERZ trze leciało w pożądanym kierunku. - Przy włączonej klimatyzacji, nacisnąć «F» i - Włączyć urządzenie za pomocą przycisku On/ wybrać pożądany tryb oszczędzania energii Off (A) przyciskami regulacji temperatury i czasu. - Wybrać...
  • Seite 149: Czyszczenie Filtra Powietrza

    CZYSZCZENIA - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną kilkoma kroplami detergentu. Nie używać do czyszczenia urządzenia rozpuszczalników, ni produktów z czynnikiem PH takich jak chlor, ani innych środków żrących. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej cieczy, nie wkładać pod kran. Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie.
  • Seite 150 Problem Przyczyny Rozwiązania. Klimatyzacja nie działa. Nie ma prądu elektrycznego. Po podłączeniu do sieci włączyć urządzenie. Wskaźnik przepełnienia Spuścić wodę wewnętrzną. zacznie migać. Temperatura otoczenia jest Zalecana temperatura: 7-35 °C zbyt wysoka lub zbyt niska. (44-95 °F). W trybie chłodzenia Zmienić...
  • Seite 151 INSTRUKCJE DOT. NAPRAWY zawierać łatwopalny czynnik chłodniczy, nie może używać dowolnego źródła zapłonu w SPRZĘTU AGD, KTÓRY sposób, który może spowodować pożar lub ZAWIERA R290 wybuch. Wszystkie możliwe źródła zapłonu, w tym papierosy, muszą znajdować się INSTRUKCJE OGÓLNE wystarczająco daleko od miejsca instalacji, naprawy, likwidowania, podczas którego KONTROLE MIEJSCA możliwe jest uwolnienie łatwopalnego czynnika...
  • Seite 152 trycznych musi obejmować wstępne kontrole NAPRAWA KOMPONENTÓW ISKROBEZPIECZNYCH bezpieczeństwa i procedury kontroli części. Jeśli istnieje usterka, które mogłoby zagrażać - Nie stosować stałego obciążenia indukcyj- bezpieczeństwu, wtedy nie należy podłączać nego ani pojemnościowego do obwodu, nie do obwodu żadnego źródła zasilania dopó- upewniając się, że nie przekracza to napięcia ki nie zostanie ona rozwiązana w sposób i prądu dozwolonego dla urządzenia w trakcie...
  • Seite 153 chłodniczych, ale należy unikać stosowania - Upewnić się, że nie ma skażenia różnych detergentów zawierających chlor, ponieważ czynników chłodniczych podczas korzystania z chlor może reagować z czynnikiem chłodniczym urządzenia do napełniania. Węże lub przewody i powodować korozję rur miedzianych. Jeśli powinny być...
  • Seite 154 wag, działających prawidłowo. Węże muszą f) Przed rozpoczęciem procesu odzyskiwania być kompletne ze szczelnymi złączkami i w upewnić się, że butla znajduje się na wadze. dobrym stanie. Przed użyciem sprzętu do g) Włączyć maszynę do odzyskiwania i odzyskiwania, należy upewnić się, że jest postępować...
  • Seite 155: Konserwacja

    obchodzenia się z nimi. - Należy mieć na uwadze, że złe działanie urządzenie może być spowodowane wyciekiem - Informacje na temat możliwych źródeł zapłonu, czynnika chłodniczego i że może mieć miejsce zwłaszcza tych, które nie są oczywiste, takich wyciek czynnika chłodniczego/ jak zapalniczki, przełączniki światła, odkurzac- ze, grzejniki elektryczne.
  • Seite 156 bezpieczeństwa przed oddaniem go do eksploa- TRANSPORT, OZNACZENIE I PRZECHOWYWANIE URZĄDZEŃ, KTÓRE tacji. UŻYWAJĄ ŁATWOPALNYCH CZYNNIKÓW DEMONTAŻ CHŁODNICZYCH. - Jeśli bezpieczeństwo jest zagrożone, kiedy TRANSPORT URZĄDZEŃ, KTÓRE urządzenie jest wyłączone z eksploatacji, ZAWIERAJĄ CZYNNIKI CHŁODNICZE ładunek czynnika chłodniczego musi zostać - Zwraca się...
  • Seite 157: Χρηση Και Συντηρηση

    Ελληνικά ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - Πριν από κάθε χρήση, ξετυλίξτε τελείως το καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. ΦΟΡΗΤΟ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ - Χρησιμοποιήστε τα χερούλια για τη μεταφορά της. COLD DESIGN - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, COLD DESIGN + όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιείστε...
  • Seite 158 - Συνδέσετε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο. επιθυμείτε να λειτουργήσει η συσκευή, χρησιμοποιώντας τα κουμπιά ρύθμισης - Αλλάξτε τον προσανατολισμό της συσκευής θερμοκρασίας και χρόνου. ώστε η ροή του αέρα να κατευθύνεται προς την επιθυμητή κατεύθυνση. - Ο χρόνος ενεργοποίησης μπορεί να ρυθμιστεί μέχρι...
  • Seite 159 ΑΦΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ: - Σβήστε τη συσκευή με τον διακόπτη on/off (A) - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο. Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο ψυκτικό μέσο. - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε...
  • Seite 160 Πρόβλημα Αιτίες Λύσεις Το κλιματιστικό δεν λειτουργεί. Δεν υπάρχει ηλεκτρικό ρεύμα. Ενεργοποιήστε το κλιματιστικό, αφού πρώτα το έχετε συνδέσει στο ηλεκτρικό ρεύμα. Αναβοσβήνει η φωτεινή ένδειξη Αποστραγγίστε το εσωτερικό της υπερχείλισης. νερό. Η θερμοκρασία δωματίου Συνιστώμενη θερμοκρασία είναι υπερβολικά υψηλή ή χρήσης: 7-35 °C (44-95 °F).
  • Seite 161 ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΙΣΚΕΥΗ ΧΩΡΙΣ ΠΗΓΕΣ ΑΝΑΦΛΕΞΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ ΠΟΥ - Οποιοσδήποτε διενεργεί εργασία σε σχέση με σύστημα ψύξης η οποία συνεπάγεται την ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ R290 έκθεση οποιασδήποτε εργασίας αγωγών που περιέχουν ή περιείχαν εύφλεκτο ψυκτικό μέσο δεν πρέπει να χρησιμοποιεί καμία πηγή ΓΕΝΙΚΕΣ...
  • Seite 162 είναι απίθανο να εκτεθούν σε οποιαδήποτε σύμφωνα με την αρχική προδιαγραφή, βλάβες ουσία η οποία θα μπορούσε να διαβρώσει το στις συζεύξεις, εσφαλμένη προσαρμογή εξάρτημα που περιέχει ψυκτικό μέσο, εκτός αν στυπιοθλιπτών, κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι η τα εξαρτήματα έχουν κατασκευαστεί με υλικά συσκευή...
  • Seite 163: Αφαιρεση Και Εκκενωση

    ΜΕΘΟΔΟΙ ΑΝΙΧΝΕΤΥΣΗΣ ΔΙΑΡΡΟΩΝ να επαναληφθεί αρκετές φορές. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για αυτόν τον σκοπό πιεσμένος - Οι ακόλουθες μέθοδοι ανίχνευσης διαρροών αέρας ή οξυγόνο. Η έκπλυση πρέπει να θεωρούνται αποδεκτές για τα συστήματα που επιτευχθεί διακόπτοντας το κενό στο σύστημα περιέχουν...
  • Seite 164 ανάλυση πριν επαναχρησιμοποιηθεί το ψυκτικό από το ψυκτικό μέσο της. Στην ετικέτα πρέπει μέσο που ανανεώθηκε. Είναι σημαντικό να είναι να αναγράφεται η ημερομηνία και να υπάρχει διαθέσιμη ηλεκτρική ενέργεια πριν την έναρξη υπογραφή. της εργασίας. - Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν ετικέτες στη συσκευή που...
  • Seite 165: Θεση Σε Λειτουργια

    ώστε να είστε σίγουροι ότι το εύφλεκτο μέσο δεν διασφάλιση επαρκούς εξαερισμού εκ των παραμένει εντός του λιπαντικού. Η διαδικασία προτέρων. εκκένωσης πραγματοποιείται πριν από την - Αίθουσα με εξαερισμό - (βλ. ρήτρα GG.5) Η επιστροφή του συμπιεστή στους προμηθευτές. ασφάλεια...
  • Seite 166 - Εξασφαλίστε επαρκή εξαερισμό στον χώρο πρέπει να φυλάσσει την έξοδο. Χρειάζεται επισκευής. ιδιαίτερη προσοχή ώστε το ψυκτικό μέσο να μην αιωρείται εκ νέου εντός του κτιρίου. - Να ξέρετε ότι η κακή λειτουργία της συσκευής μπορεί να οφείλεται στην απώλεια ψυκτικού - Εκκενώστε...
  • Seite 167 ενδείξεις και οι εργοδότες πρέπει να διασφαλίζουν ότι οι εργαζόμενοι λαμβάνουν κατάλληλες και επαρκείς οδηγίες και κατάρτιση όσον αφορά τη σημασία των κατάλληλων σημάτων ασφαλείας και τις δράσεις που πρέπει να αναλαμβάνονται σε σχέση με αυτά τα σήματα. - Η αποτελεσματικότητα των σημάτων δεν πρέπει...
  • Seite 168: Использование И Уход

    Русский Если в комплекте с вашей моделью не поставляются нужные вам насадки, их можно приобрести отдельно через службу ПОРТАТИВНЫЙ технической поддержки. КОНДИЦИОНЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И УХОД: COLD DESIGN - Перед каждым использованием полностью отключите кабель питания от источника COLD DESIGN + питания.
  • Seite 169 КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ - Нажмите индикатор режима осушения воздуха, и загорится индикатор режима ПРИБОРОМ осушения воздуха. - ИСПОЛЬЗОВАНИЕ - ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА: - Полностью разверните кабель перед УСТАНОВКА ТАЙМЕРА НА ВКЛ: подключением к сети. - Когда кондиционер выключен, нажмите - Подключите прибор к сети. кнопку...
  • Seite 170 НЕИСПРАВНОСТИ И РЕМОНТ холода, непрерывно используя эту функцию. - Если какой-либо из компонентов не - После использования прибора: работает должным образом, обратитесь к следующей таблице: - Остановите прибор, нажав кнопку (A) вкл. / выкл. - Отключите прибор от сети. - Отсоедините прибор от электросети и дайте...
  • Seite 171 Проблемы Причины Решения Кондиционер не Нет электричества. Включите прибор, подключив к работает. розетке с электричеством. Индикатор заполнения светится/ Слейте воду изнутри прибора. мигает. Температура окружающей среды Рекомендуется использовать слишком низкая или слишком прибор при температуре 7-35 высокая °C (44-95 °C). В...
  • Seite 172: Рабочая Процедура

    НЕТ ИСТОЧНИКОВ ВОСПЛАМЕНЕНИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО - Лицо, выполняющее работу в отношении РЕМОНТУ АКСЕССУАРОВ, холодильной системы, которая включает в себя работу, связанную СОДЕРЖАЩИХ R290 с трубами, которые содержат или содержали легковоспламеняющийся ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ хладагент, не должно использовать источники воспламенения так, чтобы НЕОБХОДИМАЯ...
  • Seite 173 быть исправлены; холодильная труба или клеммы, которые не соответствуют ее компоненты должны быть установлены первоначальной спецификации, в таком месте, где маловероятно, что они повреждение герметичных компонентов, будут подвергаться воздействию какого- неправильный монтаж сальников и т. либо вещества, которое может разъедать д.
  • Seite 174: Процедура Зарядки

    МЕТОДЫ ОБНАРУЖЕНИЯ УТЕЧЕК тех пор, пока не будет достигнуто рабочее давление, а затем осуществлен выброс в - Следующие способы обнаружения атмосферу и, наконец, достигнут вакуум. утечки считаются приемлемыми для Этот процесс должен быть повторен до тех систем, содержащих воспламеняющиеся пор, пока в системе не будет хладагента. хладагенты.
  • Seite 175 все хладагенты были удалены безопасно. a) Ознакомьтесь с оборудованием и его При переносе хладагента в цилиндры работой. убедитесь, что используются только соответствующие цилиндры для возврата b) Изолируйте систему электрически. хладагента. Убедитесь, что имеется необходимое количество цилиндров для c) Перед тем, как приступить к процедуре, обеспечения...
  • Seite 176 КОМПЕТЕНТНОСТЬ GG.5). Безопасность прибора зависит от вентиляции помещения. ОБСЛУЖИВАЮЩЕГО - Выключение прибора или открытие ПЕРСОНАЛА корпуса не оказывает существенного влияния на безопасность. ОБЩЕЕ - Вентиляция помещения не должна быть - Для ремонта оборудования с отключена во время процедур ремонта. воспламеняющимися хладагентами требуется...
  • Seite 177 - Помните, что неисправность оборудования никакой опасности. В случае сомнений, может быть вызвана потерей хладагента, в кто-то должен следить за его выходом. этом случае возможна утечка хладагента. Соблюдайте особую осторожность, чтобы слитый хладагент не возвращался обратно - Разрядите конденсаторы таким образом, в...
  • Seite 178 соответствующими правилами по перевозке. МАРКИРОВКА ОБОРУДОВАНИЯ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЗНАКОВ - Знаки для аналогичных приборов, используемых на рабочем месте, обычно регулируются местными нормативами и соблюдают минимальные требования для обеспечения безопасности и / или охраны здоровья на рабочем месте. - Все необходимые знаки должны быть сохранены, работодатель...
  • Seite 179: Mod De Utilizare

    Română UTILIZARE ŞI ÎNGRIJIRE: - Înainte de fiecare utilizare, deconectaţi complet cablul de alimentare de la sursa de energie. APARAT DE AER CONDIȚIONAT PORTABIL - Utilizaţi mânerele pentru a apuca sau transpor- ta aparatul. - Deconectaţi aparatul de la reţeaua de alimen- COLD DESIGN tare atunci când nu îl utilizaţi și înainte de a COLD DESIGN +...
  • Seite 180 - Selectaţi viteza dorită (E). - Timpul de oprire poate fi setat până la 24 ore. - MODUL RĂCIRE: - Timpul programat sau timpul rămas va apărea pe afișaj (G). - Apăsaţi mod pentru a selecta modul de răcire, indicatorul modului de răcire se va aprinde. PROTECȚIE COMPRESOR: - Apăsaţi + sau - pentru a seta temperatura în - La trei minute de la pornire/repornire, compre-...
  • Seite 181 - Curăţaţi filtrele de aer la fiecare 2 săptămâni. Dacă filtrul de aer este blocat cu praf, eficacita- tea sa va fi redusă. - Spălarea filtrelor de aer prin imersarea lor - Cu atenţie, în apă caldă și cu un detergent neutru, apoi clătiţi-le și lăsaţi-le să...
  • Seite 182 Probleme Cauze Remedieri Aparatul de aer condiționat Nu există electricitate. Porniți-l după conectarea la o nu funcționează. priză cu energie electrică. Indicatorul de depășireva Evacuați apa din interior. luminaintermitent. Temperatura ambiantă este Recomandăm utilizarea aparatului prea scăzută sau prea ridicată la temperatura de 7-35 °C(44-95 °F).
  • Seite 183 INSTRUCȚIUNI PENTRU inflamabil nu trebuie să folosească surse de aprindere astfel încât să provoace un risc de REPARAREA APARATELOR CE incendiu sau de explozie. Toate sursele de aprindere posibile, inclusiv fumatul, trebuie să CONȚIN R290 fie ţinute la distanţă suficientă faţă de locul de instalare, reparaţii şi eliminare, operaţiuni în INSTRUCȚIUNI GENERALE timpul cărora în spaţiul dimprejur se pot elibera...
  • Seite 184 defectul nu poate fi corectat imediat, dar este componentele doar cu piese specificate necesar ca aparatul să funcţioneze în continua- de producător. Utilizarea altor piese poate re, se va folosi o soluţie temporară adecvată. conduce la aprinderea agentului frigorific din Aceasta va fi raportată...
  • Seite 185: Scoaterea Din Funcțiune

    litatea de incendiu. Se va respecta următoarea ulei şi de agent frigorific, în cazul în care este procedură: eliminaţi agentul frigorific; purjaţi necesară o analiză înainte de reutilizarea circuitul cu gaz inert; evacuaţi; purjaţi din nou agentului frigorific recuperat. Este esenţial să cu gaz inert;...
  • Seite 186 RECUPERAREA amentele cu agenţi frigorifici inflamabili. - La eliminarea agentului frigorific din sistem, - În numeroase ţări, această instruire este pentru efectuarea de operaţiuni de întreţinere efectuată de organizaţii naţionale de instrui- sau pentru scoaterea din funcţiune, se re acreditate pentru predarea standardelor recomandă...
  • Seite 187 - Conectaţi ţevile şi efectuaţi un test de scurgere - Scoateţi componentele ce trebuie înlocuite prin înainte de încărcarea cu agent frigorific. tăiere, nu cu flacără. - Verificaţi echipamentul de siguranţă înainte de - Purjaţi punctul de lipire tare cu azot în timpul punerea în funcţiune.
  • Seite 188 - Purjaţi circuitul frigorific cu azot timp de 5 min. - Evacuaţi din nou. - Opriţi compresorul şi drenaţi uleiul. TRANSPORTUL, MARCAREA ŞI DEPOZITAREA PENTRU APARATELE CARE FOLOSESC AGENȚI FRIGORIFICI INFLAMABILI TRANSPORTUL ECHIPAMENTELOR CARE CONȚIN AGENȚI FRIGORIFICI INFLAMABILI - Se atrage atenţia asupra faptului că pot exista reglementări suplimentare privind transportul în ceea ce priveşte echipamentele ce conţin gaze inflamabile.
  • Seite 189 Български можете да ги придобиете отделно в сервизите за техническо обслужване. ПРЕНОСИМА КЛИМАТИЧНА ИЗПОЛЗВАНЕ И ИНСТАЛАЦИЯ ПОДДРЪЖКА - Преди всяка употреба, развийте докрай COLD DESIGN захранващия кабел на уреда. COLD DESIGN + - За преместването му, използвайте TEMP DESIGN ръкохватките. TEMP DESIGN + - Изключете...
  • Seite 190 НАЧИН НА УПОТРЕБА - Ще светне светлинният индикатор за обезвлажняване. УПОТРЕБА: ФУНКЦИЯ "ТЕМПОРИЗАТОР": - Преди употреба развийте напълно захранващия кабел на уреда. ЗАДЕЙСТВАНЕ НА ТАЙМЕРА - Включете щепсела в мрежата. - При изключен климатик, натиснете „F“ и изберете желаното време за работа чрез - Насочете...
  • Seite 191: Почистване На Въздушния Филтър

    НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ Не извършвайте последователни източвания на водата, за да постигнете по- - В случай, че забележите някаква аномалия голям ефект на охлаждане. се консултирайте със следната таблица: СЛЕД ПРИКЛЮЧВАНЕ НА РАБОТАТА С УРЕДА: - Изключете уреда, натискайки бутона on/ off (A).
  • Seite 192 Проблем Причини Решения Климатичната Няма електрически ток. Включете го след инсталация не работи. подключване към електрическата мрежа. Индикаторът за претоварване ще Източете водата от започне да примигва. вътрешността на уреда. Околната температура е Препоръчителна температура прекалено висока или прекалено при използване на уреда 7-35 ниска.
  • Seite 193 УКАЗАНИЯ ЗА ПОПРАВКА БЕЗ ЗАПАЛИТЕЛН ИЗТОЧНИЦИ НА ЕЛЕКТРОУРЕДИ, - При извършване работа по охладителна система, включваща работа с тръби, СЪДЪРЖАЩИ R290 съдържащи или съдържали запалим охладител, лицето, извършващо тази дейност В НИКАКЪВ СЛУЧАЙ не бива ОБЩИ УКАЗАНИЯ да използва източници на запалване, така...
  • Seite 194 компоненти са инсталирани в такова следва да включва повреди на кебелите, положение, че да бъде малко вероятно прекален брой връзки, терминали, да бъдат изложени на вещество, което да неосъществени според оригиналната разяде съдържащия охладител компонент, спецификация, повреди по уплътнителите, или поне компонентите да бъдат изготвени щуцерите...
  • Seite 195 МЕТОДИ ЗА ОТКРИВАНЕ НА УТЕЧКИ се наруши вакуума на системата с OFN и пълн0енето да продължи, докато се - Следните методи за откриване на утечки постигне работното налягане. След това се считат за приемливи за системи, следва да се изхвърли в атмосферата и съдържащи...
  • Seite 196 да имате налице електроенергията преди указващи, че същият съдържа запалим започването на тази дейност. охладител. ВЪЗСТАНОВЯВАНЕ a) Запознайте се добре с устройството и неговата работа. - При отстраняване на охладителя от системата, било за поддръжка, било b) Изолирайте системата от електричество. за...
  • Seite 197: Общи Положения

    приемливо ниво, за да сте сигурни, че от вентилирането на кожуха. Изключването запалимият охладител не се намира в на уреда или отварянето на шкафа се смазката. Процедурата за отстраняване отразява значително на безопасността. следва да се извърши преди връщането на Предварително...
  • Seite 198 ПОПРАВКИ - Уверете се, че е налице достатъчно проветряване на мястото, където се - Преносимият уред следва да се поправя на намира уредът. открито или в специално екипиран цех за поправка на уреди, съдържащи запалими - Имайте предвид, че неизправната работа охладители.
  • Seite 199 - Обръщаме вниманието ви на това, че е възможно да съществуват допълнителни норми за транспорт по отношение на уреди, съдържащи запалими газове. Максималният брой уреди или уреди с определена конфигурация, разрешени за съвместен превоз се определя от приложимите транспортни норми. ОЗНАЧАВАНЕ...
  • Seite 200 :‫عندما يتطلب لحام ا ً قوي ا ً، یتم تنفیذ اإلج ر اءات التالیة بالرتتیب الصحیح‬ ‫قم بإ ز الة غاز التربيد. إذا كانت اللوائح الوطنية ال تتطلب االسرتداد، استنزف غاز التربيد إىل الخارج. توخ الحذر أال يسبب غاز التربيد الذي يتم استن ز افه أي خطر. يف حالة الشك، يجب‬ .‫عىل...
  • Seite 201 ‫البيانات اإليضاحية‬ .‫يجب أن تكون البيانات اإليضاحية للجهاز تشري إىل أنه تم إلغاء تنشيط وتفريغ غاز التربيد. يجب أن تكون البيانات اإليضاحية مؤرخة وموقعة‬ .‫تأكد من وجود امللصقات عىل الجهاز تشري إىل أن الجهاز يحتوي عىل غاز تربيد قابل لالشتعال‬ ‫االسرتداد‬...
  • Seite 202 .‫املختومة مل تتحلل بحيث مل تعد تعمل عىل منع دخول األجواء القابلة لالشتعال. يجب أن تكون قطع الغيار وفق ا ً ملواصفات الرشكة املصنعة‬ .‫مالحظة قد يحول استخدام مانع الترسب السيليكوين دون فعالية بعض أنواع أجهزة الكشف عن الترسب. ال يجب أن تكون املكونات اآلمنة جوهري ا ً معزولة قبل العمل عليها‬ ً...
  • Seite 203 ‫ للتوافق الكهرومغناطييس وتوجيه‬EU/03/4102 ‫ للجهد املنخفض، وتوجيه‬EU/53/4102 ‫يستويف هذا الجهاز توجيه‬ ‫ حول‬EC/521/9002 ‫ حول قيود استخدام مواد خطرة معينة يف األجهزة الكهربائية واإللكرتونية وتوجيه‬UE/56/1102 .‫متطلبات التصميم البيئي املطبق عىل املنتجات ذات الصلة بالطاقة‬ 092R ‫تعليامت إلصالح األجهزة الكهربائية املنزلية التي تحتوي عىل‬ ‫التعليامت...
  • Seite 204 ‫التنظيف‬ ‫نظف الجهاز بقطعة قامش مبللة ومرشبة ببضع قط ر ات من منظف. ال تستخدم مواد مذيبة وال منتجات بعنرص رقم هيدروجيني حميض أو أسايس مثل املبيضات وال منتجات كاشطة‬ .‫لتنظيف الجهاز‬ .‫ال تغطس الجهاز يف املاء أو أي سائل آخر وال تضعه تحت الصنبور. حافظ عىل الجهاز يف ظروف جيدة‬ :‫تنظيف...
  • Seite 205 .‫يجب أن يكون مأخذ التيار سهل الوصول إليه للتمكن من فصل الجهاز برسعة يف حاالت الطوارئ‬ :‫تثبيت أنبوب مخرج الهواء‬ .7 ‫مد األنبوب، وثبت لولب طرفه مبوصل منفذ الهواء. بعد ذلك اتبع األشكال 1 و 2 و3 و 4 و 5 و 6 و‬ .‫طول...
  • Seite 206 ‫مكيف الهواء املتنقل‬ COLD DESIGN COLD DESIGN + TEMP DESIGN TEMP DESIGN + ‫ال تقم بتثبيت أو استخدام مكيف الهواء املتنقل قبل ق ر اءة هذا الدليل بعناية. احتفظ بدليل اإلرشادات هذا يف حالة احتياجك لالستفادة من الضامن والتمكن من الرجوع إليه يف‬ .‫املستقبل‬...
  • Seite 207 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Seite 208 Português Polski GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY Este produto goza do reconhecimento e proteção Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną da garantia legal em conformidade com a legis- gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami. lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte- ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos resów, należy udać...
  • Seite 209 Română GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Acest produs beneficiază de recunoașterea și protecţia garanţiei legale în conformitate cu ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ legislaţia în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ sau interesele, trebuie să...
  • Seite 210 COUNTRY ADDRESS PHONE Algeria Zone d'Activite, Nº 62, Constantine 213770777756 Argentina Av. del Libertador 1298,(B1638BEY), Vicente 541153685223 López (Pcia. Buenos Aires) Belgium Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Benin 359 Av. Steinmetz, 1930, Cotonou 0299-21313798 Bulgaria 265,Okolovrasten Pat, Mladost 4, 1766, Sofia 35929211120 / 35929211193 Burkina Faso Avenue Bassawarga, 01 BP915, Ouagadougou...
  • Seite 211 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara (+212) 522 89 40 21 Oulfa, Casablanca Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael (+52) 55 55468162 C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic...
  • Seite 212 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 10/12/20...

Diese Anleitung auch für:

Temp design ac7000ch

Inhaltsverzeichnis