Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
Català
SNOWFIELD ULTRA
Climatizador evaporativo
Evaporative air cooler
Rafraîchisseur d'air
Verdunstungsluftkühler
Raffreddatore d'aria evaporativo
Refrigerador do ar
Climatitzador d'aire
Verdampingsluchtkoeler
Chłodnica wyparna
Ψύκτης αέρα εξάτμισης
Испарительный воздухоохладитель
Racire cu aer evaporator
Изпарителен въздушен охладител

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Alpatec SNOWFIELD ULTRA

  • Seite 1 Català SNOWFIELD ULTRA Climatizador evaporativo Evaporative air cooler Rafraîchisseur d’air Verdunstungsluftkühler Raffreddatore d’aria evaporativo Refrigerador do ar Climatitzador d’aire Verdampingsluchtkoeler Chłodnica wyparna Ψύκτης αέρα εξάτμισης Испарительный воздухоохладитель Racire cu aer evaporator Изпарителен въздушен охладител...
  • Seite 4: Instalación

    - Guardar este aparato fuera del alcance de los EVAPORATIVO niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de SNOWFIELD ULTRA experiencia y conocimiento. - Verificar que las rejas de ventilación del apara- DESCRIPCIÓN to no queden obstruidas por polvo, suciedad u otros objetos.
  • Seite 5: Modo De Empleo

    MONTAJE DE LAS RUEDAS: FUNCIÓN OSCILACIÓN: - Para montar las ruedas, colocar el aparato - La función oscilación permite dirigir alterna- boca abajo. tivamente y de forma automática el flujo del aparato, girando las aletas verticales. - Insertar las ruedas en los cuatro orificios de la base y apretar hasta que queden sujetas.
  • Seite 6 - Cuando se haya vaciado el agua, volver a colocar el tapón. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: - Parar el aparato, accionando el botón on/off (6/f). - Desenchufar el aparato de la red eléctrica. - Recoger el cable y situarlo en la columna de alojamiento del cable.
  • Seite 7: Installation

    - Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any cleaning task. AIR COOLER - Store this appliance out of reach of children SNOWFIELD ULTRA and/or persons with physical, sensory or reduced mental or lack of experience and knowledge. DESCRIPTION - Make sure that dust, dirt or other foreign ob- jects do not block the fan grill on the appliance.
  • Seite 8 ASSEMBLING THE WHEELS: OSCILLATION FUNCTION: - To assemble the wheels, place the appliance - The oscillation function makes it possible to di- facing down. rect the air flow from the apparatus, by turning the vertical fins. - Insert the wheel into the four holes on the base and push them until they are fixed.
  • Seite 9 ONCE YOU HAVE FINISHED USING THE APPLIANCE: - Stop the appliance using the on/off button (6/f). - Unplug the appliance from the mains. - Collect the cable and put it around the cable colum compartment. - Clean the appliance. CARRY HANDLE/S AND CASTORS: - This appliance has two handles on the side of the body (G), which facilitates comfortable transport...
  • Seite 10: Utilisation Et Entretien

    - Débrancher l'appareil du secteur quand il n'est CLIMATISEUR À pas utilisé et avant de procéder à toute opéra- ÉVAPORATION tion de nettoyage. SNOWFIELD ULTRA - Tenir cet appareil hors de portée des en- fants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, DESCRIPTION ou présentant un manque d’expérience et de...
  • Seite 11 - Vérifier que le fil plastique de protection de la/ - Pour programmer la durée de fonctionnement, des batterie(s) est retiré (il y a des batteries qui il suffit de la sélectionner à l’aide du bouton de sont fournies avec un film de protection). minuterie (3/c).
  • Seite 12 VIDER LE RÉSERVOIR : - Éteindre et débrancher l’appareil du réseau électrique avant de réaliser cette tâche. - Placer l’appareil dans une zone qui puisse vidanger l’eau. - Retirer le bouchon de l’orifice de vidange (L). - Une fois l’eau vidée, remettre le bouchon. APRÈS UTILISATION DE L’APPAREIL : - Arrêter l’appareil en actionnant le bouton on/ off (6/f).
  • Seite 13: Benutzung Und Pflege

    - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- gung beginnen. LUFTKÜHLER - Das Gerät außerhalb der Reichweite von SNOWFIELD ULTRA Kindern und/oder Personen mit eingeschränk- ten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw. Personen ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse aufbewahren.
  • Seite 14: Benutzungshinweise

    - Setzen Sie die Batterie/n ins Batteriefach ein. - Die programmierte Zeit erscheint auf dem Achten Sie auf die gekennzeichnete Polarität. Bildschirm. - Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs. - Nach der eingestellten Toastzeit stellt sich das Gerät automatisch ab. EINSETZEN DER ROLLEN: SCHWENKFUNKTION: - Stellen Sie das Gerät umgekehrt auf, um die...
  • Seite 15: Den Behälter Leeren

    ses hinein und geben Sie die Eisbehälter (M) - Sorgfältig mit lauwarmem Wasser und neutra- hinzu. lem Reiniger reinigen und an einem trockenen Ort vollständig trocknen lassen. DEN BEHÄLTER LEEREN - Den Filter nach dem Waschen vorsichtig wie- - Das Gerät ausschalten und ausstecken, bevor der einsetzen.
  • Seite 16: Installazione

    - Conservare questo apparecchio fuori dalla por- EVAPORATIVO tata dei bambini e/o di persone con problemi fisici, mentali o di sensibilità, o con mancanza SNOWFIELD ULTRA di esperienza e conoscenza. - Accertarsi che le griglie di ventilazione DESCRIZIONE dell'apparecchio non siano ostruite da polvere, sporcizia o altri oggetti.
  • Seite 17 MONTAGGIO DELLE RUOTE: FUNZIONE OSCILLAZIONE: - Per montare le ruote, capovolgere l’apparec- - La funzione oscillazione permette di dirige- chio. re il flusso d’aria che esce dall’apparecchio alternativamente e automaticamente girando le - Inserire le ruote nei quattro fori sulla base e lamelle verticali.
  • Seite 18 UNA VOLTA CONCLUSO L'UTILIZZO DELL'APPARECCHIO: - Spegnere l’apparecchio premendo il pulsante on/off (6/f). - Scollegare l’apparecchio dalla rete. - Ritirare il cavo e posizionarlo nella colonna di alloggio. - Pulire l'apparecchio MANICO/I DI TRASPORTO E RUOTE: - Questo apparecchio dispone di due manici nella parte laterale (G) per rendere agevole e comodo il trasporto.
  • Seite 19: Utilização E Cuidados

    EVAPORATIVO quer operação de limpeza. - Guarde o aparelho fora do alcance das crian- ças e de pessoas com capacidades físicas, SNOWFIELD ULTRA sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento. DESCRIÇÃO - Assegure-se de que as grelhas de ventilação do aparelho não ficam obstruídas por pó, suji-...
  • Seite 20: Modo De Utilização

    - Feche a tampa do compartimento da(s) pil- FUNÇÃO DE OSCILAÇÃO: ha(s). - A função de oscilação permite dirigir automá- tica e alternadamente o fluxo de ar que sai do MONTAGEM DAS RODAS: aparelho, rodando os ailerons verticais. - Para montar as rodas, coloque o aparelho com - Para ativar esta função prima o botão de a abertura para baixo.
  • Seite 21 - Quando a água se esvaziar, volte a colocar a tampa. UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: - Pare o aparelho, acionando o botão on/off (6/f). - Desligue o aparelho da corrente elétrica. - Recolha o cabo e coloque-o na coluna de alojamento do cabo.
  • Seite 22 EVAPORATIU - Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensori- als o mentals reduïdes o falta d’experiència i SNOWFIELD ULTRA coneixement. - Comproveu que les reixes de ventilació de DESCRIPCIÓ l’aparell no quedin obstruïdes per pols, brutícia o altres objectes.
  • Seite 23 - Torneu a tancar la tapa del compartiment de - Un cop transcorregut el temps seleccionat, les piles. l’aparell s’aturarà automàticament. MUNTATGE DE LES RODES: FUNCIÓ OSCIL·LACIÓ: - Per muntar les rodes, col·loqueu l’aparell de - La funció oscil·lació permet dirigir alternativa- cap per avall.
  • Seite 24 - Traieu el tap de l’orifici de drenatge (L). - Quan s’hagi buidat l'aigua, torneu a col·locar-hi el tap. UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: - Atureu l’aparell accionant el botó on/off (6/f). - Desendolleu l’aparell de la xarxa elèctrica. - Recolliu el cable i situeu-lo en la columna d’allotjament del cable.
  • Seite 25: Gebruik En Onderhoud

    VAN VERDAMPING reinigt. - Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of SNOWFIELD ULTRA geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis. BESCHRIJVING - Controleer dat de ventilatieroosters van het apparaat niet verstopt raken met stof, vuil of voorwerpen.
  • Seite 26: Gebruiksaanwijzing

    - Plaats de batterij(en) in het batterijvak; let hier- - De ingestelde tijd wordt weergegeven op het bij op de aangegeven polariteit. display. - Verwijder het dekseltje van het batterijvak. - Wanneer de tijd verlopen is, stopt het apparaat automatisch. MONTAGE VAN DE WIELEN: OSCILLEERFUNCTIE: - Plaats het apparaat ondersteboven om de...
  • Seite 27 GIET HET RESERVOIR LEEG - Was het zorgvuldig met lauw water en neutrale zeep en laat het goed drogen op een droge - Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het plek. stopcontact voordat u deze handeling verricht. - Installeer het filter na reiniging voorzichtig.
  • Seite 28 KLIMATYZATOR PAROWY wych lub mentalnych oraz nie posiadających doświadczenia lub znajomości tego typu SNOWFIELD ULTRA urządzeń. - Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia OPIS nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami czy innymi przedmiotami.
  • Seite 29: Sposób Użycia

    MONTAŻ KÓŁ: - Po upływie wybranego czasu, urządzenie auto- matycznie się wyłączy. - Aby zamontować koła należy postawić urządzenie do góry nogami. FUNKCJA RUCHU WAHADŁOWEGO: - Umieścić kółko w czterech otworach w pods- - Funkcja ruchu wahadłowego umożliwia naprze- tawie i docisnąć je, aby były dobrze zamoco- mienne i automatyczne kierować...
  • Seite 30: Czyszczenie Filtra Powietrza

    - Umieść urządzenie w miejscu, w którym może spływać woda. - Wyjąć korek z otworu spustowego (L). - Gdy woda zostanie spuszczona, ponownie założyć korek. PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA: - Zatrzymać urządzenie naciskając przycisk On/ Off (6/f). - Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. - Zwinąć...
  • Seite 31 - Χρησιμοποιείτε το/α χερούλι/α μεταφοράς και τις ρόδες για να πιάσετε ή να μεταφέρετε τη συσκευή. ΕΞΑΤΜΙΣΤΙΚΌ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΌ - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα, SNOWFIELD ULTRA όταν δεν τη χρησιμοποιείτε καθώς και πριν πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ - Διατηρήστε την παρούσα συσκευή μακριά...
  • Seite 32 ενέργειάς της, πράγμα που επηρεάζει άμεσα - ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Συνιστάται θερμά να τη διάρκεια του κύκλου ζωής της. χρησιμοποιείτε τους κάδους πάγου (Μ) (αφού πρώτα τους έχετε ψύξει) και κρύο νερό για να - Αφαιρέστε το καπάκι της θήκης της/των μεγιστοποιείτε την ικανότητα της συσκευής να μπαταρίας/ων.
  • Seite 33 ΚΑΘΑΡΙΌΤΉΤΑ μέχρι να απενεργοποιήσετε τη συσκευή ή να ολοκληρώσει ο χρονοδιακόπτης τον χρόνο - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και λειτουργίας. αφήστε τη να κρυώσει πριν πραγματοποιήσετε - Για την ενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. πατήστε τον διακόπτη των τρόπων λειτουργίας - Καθαρίστε...
  • Seite 34: Использование И Уход

    электроприбора используйте ручку/и для переноски и колесики. - Отсоедините электроприбор от сети после ОХЛАДИТЕЛЬ ВОЗДУХА использования или для его чистки. SNOWFIELD ULTRA - Храните этот прибор вне досягаемости от детей и/или лиц с ограниченными физическими, сенсорными или ОПИСАНИЕ умственными возможностями, или же...
  • Seite 35: Инструкция По Эксплуатации

    (некоторые аккумуляторы продаются с ФУНКЦИЯ ТАЙМЕРА: защитным покрытием). - Время работы прибора можно - Вставьте аккумулятор в отсек, соблюдая контролировать (1-15 ч) полярность. - Чтобы задать время работы, сделайте это, - Установите на место крышку батарейного используя кнопку таймера (3/c). отсека.
  • Seite 36: После Использования

    ЗАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА С ВОДОЙ: отбеливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Резервуар с водой расположен в нижней части прибора. - Не помещайте электроприбор в воду или иную жидкость, а также под струю воды. - Перед выполнением данного действия всегда выключайте прибор и отсоединяйте - Если...
  • Seite 37 îndemâna copiilor și/sau a persoanelor cu capacități fizice, senzoriale sau mentale redu- RĂCITOR DE AER se, ori care nu au experiența sau cunoștințele necesare. SNOWFIELD ULTRA - Asigurați-vă că praful, impuritățile sau alte obiecte străine nu blochează grilajul ventilato- DESCRIERE rului de pe aparat.
  • Seite 38: Instrucțiuni De Utilizare

    MONTAREA ROȚILOR: FUNCȚIA DE OSCILARE: - Pentru a monta roţile, poziţionaţi aparatul cu - Funcția de oscilare face posibilă direcționarea gura în jos. fluxului de aer din aparat prin rotirea lamelor verticale. - Introduceți roata în cele patru găuri aflate pe bază...
  • Seite 39 GOLIREA REZERVORULUI DE APĂ: și lăsați-l să se usuce complet într-un loc întunecat. - Înainte de a efectua această sarcină, întot- deauna opriți și deconectați aparatul de la - Montați filtrul cu atenție după spălarea și usca- rețeaua de alimentare. rea completă...
  • Seite 40 или когато се готвите да го почистите. КЛИМАТИЗАТОР - Съхранявайте уреда далеч от достъпа на деца и/или хора с намалени физически, сензорни или умствени възможности, или SNOWFIELD ULTRA от такива без опит и познания за боравене с него. ОПИСАНИЕ - Проверете дали вентилационните решетки...
  • Seite 41 батериите (съществуват батерии, които се РЕЖИМ „ТЕМПОРИЗАТОР“: продават с защитна лента). - Този режим Ви позволява да нагласите - Поставете батерията/иите на място, като времето за работа на уреда (1-15 h). спазвате полюсите. - За да програмирате времето на - Отстранете капака на разпределението за работа...
  • Seite 42 ПЪЛНЕНЕ НА КОНЕЙНЕРА - Не потапяйте уреда във вода или друга течност, и не го поставяйте под течаща - Контейнерът за вода се намира в долната вода. част на уреда. - Уредът следва да се поддържа чист. - Преди да извършвате горната дейност, В...
  • Seite 43 :‫بعد االنتهاء من استعامل الجهاز‬ .)f/6( ffo/no ‫أوقف الجهاز، عن طريق تحريك زر‬ .‫افصل قابس الجهاز من مصدر التيار الكهربايئ‬ .‫اجمع السلك وضعه يف عمود مكان السلك‬ .‫نظف الجهاز‬ :‫مقبض/مقابض النقل والعجالت‬ .‫) لتسهيل و ر احة نقله‬G( ‫تم تجهيز هذا الجهاز مبقبضني يف جزئه الجانبي‬ .‫يحتوي...
  • Seite 44 .‫تحذير: خالل عملية التعامل مع البطارية، ال تالمس القطبني يف وقت واحد، إذ قد يسبب تفريغ جزء من طاقتها املخزنة، مام يؤثر بشكل مبارش عىل طول عمرها‬ .‫قم بإ ز الة غطاء حجرة البطارية/البطاريات‬ .)‫تأكد أنه قد تم إ ز الة رقاقة الحامية البالستيكية للبطارية/البطاريات (فهناك بطاريات يتم تزويدها برقاقة حامية‬ .‫قم...
  • Seite 45 ‫مكيف الهواء التبخريي‬ SNOWFIELD ULTRA ‫الوصف‬ ‫ لوحة التحكم‬A ‫ الشاشة‬B ‫ األجنحة املتذبذبة الرأسية‬C ‫ األجنحة القابلة للضبط األفقية‬D ‫ غطاء خ ز ان املاء‬E ‫ مؤرش مستوى املاء‬F ‫ مقبض نقل‬G ‫ مرشح مضاد للغبار‬H ‫ اللوحة املاصة‬I ‫...
  • Seite 46 Español Français GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Este producto goza del reconocimiento y protec- Ce produit est reconnu et protégé par la garantie ción de la garantía legal de conformidad con la le- établie conformément à la législation en vigueur. gislación vigente.
  • Seite 47 Português Ελληνικά GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Este produto goza do reconhecimento e proteção Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και da garantia legal em conformidade com a legis- προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos συμμόρφωσης...
  • Seite 48 Български ГАРАНЦИЯ И ТЕХНИЧЕСКА ПОМОЩ ‫الضامن واملساعدة التقنية‬ Настоящият продукт има законна гаранция, в ‫يحظى هذا املنتج باالع رت اف والحامية من الضامن القانوين‬ съответствие с действащото законодателство. За да упражните правата си на потребител ‫وف ق ًا للترشيعات النافذة. لطلب حقوقك أو مصالحك يجب‬ следва...
  • Seite 49 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 52 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Rev. 25/11/20...

Inhaltsverzeichnis