Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Microwave oven BR2502
Микроволновая печь BR2502

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR2502

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Microwave oven BR2502 Микроволновая печь BR2502...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................20 RU ...........................38 KZ ............................56...
  • Seite 3 MICROWAVE OVEN BR2502 ATTENTION! The microwave oven is intended for cooking, For additional protection it is reasonable to install a reheating food and beverages. residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains circuit. To DESCRIPTION install RCD, contact a specialist.
  • Seite 5 SAFETY MEASURES FOR PREVENTION OF SAFETY MEASURES AND OPERATION EXPOSURE TO MICROWAVE RADIATION RECOMMENDATIONS • It is prohibited to operate this oven with the ATTENTION! Do not operate the microwave oven if the door open, as exposure to microwave energy is door or the door sealings are damaged until the defect dangerous.
  • Seite 6 • Do not use the microwave oven outdoors. • The microwave oven is not intended for building into • It is recommended not to use the unit during lightning the kitchen furniture. storms. • Do not block the ventilation openings on the •...
  • Seite 7 - In case of smoke appearance switch the microwave lead to the damage to the process chamber surface, oven off, unplug it to avoid fire spreading, do not it will decrease the unit operating life or may lead to open the oven door and take measures to prevent fire occurrence of a dangerous situation.
  • Seite 8: General Rules For Food Cooking In Microwave Ovens

    • Do not repair the unit by yourself. Do not • When cooking bacon, do not put it immediately on disassemble the unit by yourself, if any malfunction the glass tray, local overheating of the glass tray can is detected, and after the unit was dropped, unplug it lead to appearance of cracks in it.
  • Seite 9: Cookware Testing Before Using It In Amicrowave Oven

    RECOMMENDATIONS ON CHOOSING COOKWARE • Switch the microwave oven on at the maximal power and set the operation time for no longer than 1 • Use special cookware for cooking and heating up minute. food in microwave ovens. • Carefully touch the cookware being tested, if the •...
  • Seite 10: Materials And Cookware, Not Suitable For Using In The Mcrowave Oven

    Paper plates and cups Use paper plates and cups only for short-time Metal cookware or Microwave energy can not go through metal. cooking/heating food. Do not leave the cookware with a Metal rim may cause sparking microwave oven unattended during cooking/ metal rim heating up food in such cookware Metal twist-ties...
  • Seite 11 • Make sure that specified specifications of power • Place the oven so that the distance between the wall supply voltage of the unit correspond to the and the rear and the sides of the oven remains at specifications of your mains. least 20 cm, and the free space above the oven is at least 30 cm.
  • Seite 12: Radio Interference

    ASSEMBLING THE MICROWAVE OVEN • Consult a qualified electrician, if the oven grounding instructions are not clear to you or there are doubts Installing the glass tray that the microwave oven is securely grounded. • The wires in the power cord have the following color •...
  • Seite 13: Current Time Setting

    CURRENT TIME SETTING MICROWAVE COOKING You can set the current time in the 12-hour or 24-hour 1. Press the button (9) «Power» several times in the time format. standby mode to select the power level, in this case the selected food cooking power will be shown on the 1.
  • Seite 14: Timer Function

    TIMER FUNCTION Note: During the defrosting program operation, you will hear a sound signal, reminding of necessity to turn over 1. Press the button (11) «Timer» once. the product to the user, in this case the oven will switch 2. Turn the knob (15) «Menu/Time» to set the timer to standby mode, turn over the product, and then press operation time.
  • Seite 15: Delayed Start

    DELAYED START CHILD LOCK The delayed start function enables you to start food Use this function to prevent using the microwave oven cooking in the preset time. by unattended little children. 1. Set the microwave cooking program (except for the •...
  • Seite 16: Automatic Cooking Programs

    Automatic cooking programs: - make sure that the power plug of the microwave oven is tightly inserted in the mains socket. Programm code Product - check to see if the electric circuit breaker has actuated, if the circuit breaker is in working order, it is A-01 Milk/Coffee (1-3 cups) necessary to check the mains socket by connecting...
  • Seite 17: Delivery Set

    • Keep the microwave oven process chamber clean. the medium power and set the operation time from 5 If food pieces or leaks remained on the oven walls, to 8 minutes. remove them with a damp cloth. • Open the door and clean the oven process chamber •...
  • Seite 18: Operation Conditions

    • The class B equipment is the equipment, suitable The waste generated during the disposal of products for residential use and for use in institutions directly is subject to mandatory collection and consequent connected to the low-voltage mains, which supply disposal in the prescribed manner.
  • Seite 20: Beschreibung

    DEDE MIKROWELLENOFEN BR2502 ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, Der Mikrowellenofen dient zum Zubereiten und den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im Erhitzen von Nahrungsmitteln und Getränken. Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich BESCHREIBUNG dafür an einen Spezialisten. Mikrowellenofentürverschlüsse Mikrowellenofentür...
  • Seite 22: Sicherheitsmassnahmen Zum Mikrowellenstrahlenschutz

    22 DE SICHERHEITSMASSNAHMEN ZUM SICHERHEITSHINWEISE UND MIKROWELLENSTRAHLENSCHUTZ BEDIENUNGSANLEITUNG • Betreiben Sie den Ofen bei geöffneter Tür nicht, da ACHTUNG! Wenn die Tür oder die Türdichtungen die Mikrowellenstrahleneinwirkung gefährlich ist. beschädigt sind, verwenden Sie den • Es ist verboten, Stromkreise der Mikrowellenofen erst, wenn die Störung von den Ofentürschutzverriegelungen zu ändern.
  • Seite 23 • Um Brandgefahr zu vermeiden, verwenden Sie keine • Es ist nicht gestattet, das Mikrowellenofennetzkabel Adapter, wenn Sie den Mikrowellenofen an eine und den Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Steckdose anschließen. Flüssigkeiten einzutauchen. • Berühren Sie das Mikrowellenofengehäuse, das •...
  • Seite 24 Ofentüraußenoberfläche kann während des - Getränke können nach dem Erhitzen heftig kochen, Betriebs auch heiß sein. Berühren Sie keine heißen seien Sie daher vorsichtig, wenn Sie Getränke aus dem Ofenoberflächen, um Verbrennungen zu vermeiden. Ofen herausnehmen. Um das Brandrisiko in der Mikrowellenofenkammer - Flaschen und Dosen mit Babykost müssen nach zu vermeiden: dem Aufwärmen geschüttelt und die Füllguttemperatur...
  • Seite 25: Allgemeine Regeln Für Nahrungsmittelzubereitung In Mikrowellenöfen

    selbständig auseinanderzunehmen; bei der Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Feststellung jeglicher Beschädigungen, sowie im Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! Sturzfall, trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen Kundendienst. • Das Gerät ist nicht für Kinder bestimmt. •...
  • Seite 26: Anweisungen Zur Geschirrwahl

    26 DE • Legen Sie dickere Nahrungsmittelstücke näher • Stechen Sie dicke Schalennahrungsmittel (wie an den Geschirrändern zur gleichmäßigeren Kartoffeln, Zucchini oder Äpfeln) vor dem Zubereiten Erwärmung. an mehreren Stellen ein. • Zu schnellerer Zubereitung drehen Sie • Babynahrungsflaschen und -dosen sollen Schnellkochnährmittel wie Hamburger oder große ohne Deckel und Sauger in den Ofen gestellt Fleischstücke ein- oder mehrmals um.
  • Seite 27: Prüfung Des Geschirrs Vor Der Nutzung Im Mikrowellenofen

    MIKROWELLENOFENGEEIGNETE STOFFE UND • Schmale Alufolienstreifen können verwendet werden, um Überhitzung der hervorstehenden GESCHIRR Nahrungsmittelteile zu verhindern. Seien Sie vorsichtig, es soll nicht viel Alufolie vorhanden Tafelgeschirr Verwenden Sie entsprechend markiertes sein, und der Abstand von der Folie zu den Geschirr.
  • Seite 28: Mikrowellenofenungeeignete Stoffe Und Geschirr

    28 DE Pergamentpapier Verwenden Sie das Pergamentpapier, Papiertüten Papiertüten können Entzündung im um Fettverspritzen zu verhindern oder als Mikrowellenofenkammer verursachen Umschlag Seife Seife kann schmelzen und die Kunststoff Verwenden Sie entsprechend markierte Mikrowellenofenkammer verunreinigen Kunststofferzeugnisse. Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Einige Holz Holzgeschirr kann austrocknen, reißen und Kunststoffbehälter können durch Erhitzen der...
  • Seite 29: Anweisung Zur Erdung Des Mikrowellenofens

    AUFSTELLEN DES MIKROWELLENOFENS • Stellen Sie den Ofen so auf, dass ein Abstand von der Wand zur Rück- und Seitenofenwänden WARNUNG: mindestens 20 cm macht und der Freiraum über dem Ofen mindestens 30 cm beträgt. - Vor dem Aufstellen des Mikrowellenofens müssen mögliche Beschädigungen, z.
  • Seite 30: Zusammenbau Des Mikrowellenofens

    30 DE Erdungskontakt anschließen, kann es zu einem - schließen Sie den Mikrowellenofen an eine andere Stromschlag führen. Steckdose an, sodass der Ofen, ein Empfänger und ein Fernsehapparat an verschiedene Stromnetzkreise • Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, angeschlossen sind. wenn Sie die Ofenerdungsanweisungen nicht verstehen oder wenn Sie Zweifel daran haben, dass ZUSAMMENBAU DES MIKROWELLENOFENS...
  • Seite 31: Einstellung Der Aktuellen Zeit

    NUTZUNG DES MIKROWELLENOFENS • Drücken Sie die «Menü/Zeit»-Taste (15) im Wartebetrieb so viel wie nötig, um die ACHTUNG! Zubereitungszeit einzustellen, die Zubereitungszeit wird auf dem Bildschirm (8) angezeigt. - Bei jedem Drücken der aktiven Taste ertönt ein Tonsignal. • Nach 2 Sekunden schaltet sich der Mikrowellenofen ein und wird mit maximaler Leistung (100%) - Der Bildschirm (8) zeigt die aktuelle Zeit, die betrieben.
  • Seite 32: Timer-Funktion

    Anmerkungen: AUFTAUEN NACH GEWICHT - Sie können die eingestellte Leistung während der Die Auftauzeit und die Leistung werden nach dem Nah Zubereitung überprüfen, indem Sie die «Leistung rungsmittelgewichtseinstellen automatisch eingestellt. »-Taste (9) drücken. Das Gefriernahrungsmittelgewicht kann zwischen 100 und 1800 g liegen. - Wenn Sie Nahrungsmittel mit maximaler Leistung (100%) zubereiten möchten, überspringen Sie den 1.
  • Seite 33: Kindersicherung

    Beispiel: Nehmen wir an, dass Sie ein Mikrowellenzubere 4. Um die «Stunden»-Zeiteinstellung zu bestätigen, itungsprogramm: drücken Sie die «ZEITVORWAHL»-Taste (16). - Mit maximaler Leistung; 5. Drehen Sie die «Menü/Zeit»-Taste (15), um die «Minuten»-Zeit einzustellen. - Mit minimaler Leistung; 6. Drücken Sie die «Menü/Zeit»-Taste (15) zur - Еinstellen möchten.
  • Seite 34: Automatische Nahrungsmittelzubereitu Ngsprogramme

    Automatische Zubereitungsprogramme: Sperranzeige leuchtet auf dem Bildschirm (8). Im Kindersicherungsbetrieb sind alle Tasten auf der Programmnummer Nahrungsmittel Bedienungsplatte (5) inaktiv. • Um die Kindersicherung auszuschalten, halten Sie A-01 Milch/Kaffee (1-3 Portionen) die «Stopp/Abbrechen»-Taste (17) 3 Sekunden A-02 Reis (g) lang gedrückt, dabei ertönt ein Tonsignal, der Mikrowellenofen schaltet sich in den Wartebetrieb A-03 Spaghetti (g)
  • Seite 35: Vor Der Anwendung An Einen Kundendienst

    VOR DER ANWENDUNG AN EINEN REINIGUNG UND PFLEGE KUNDENDIENST Reinigen Sie den Ofen regelmäßig. Nicht • Wenn der Mikrowellenofen nicht eingeschaltet wird, ordnungsgemäße Pflege des Mikrowellenofens sind folgende Handlungen empfohlen: kann seinen Gerätebetrieb ungünstig beeinflussen, - bitte stellen Sie sicher, dass Ihre Steckdose unter zum Oberflächenverschleiß...
  • Seite 36: Aufbewahrung

    • Vermeiden Sie Krümeln und • Bewahren Sie den Mikrowellenofen an einem Speiserestenansammlung zwischen der Tür und der trockenen, kühlen und für Kinder und behinderte Vorderplatte, da dies das normale Ofentürschließen Personen unzugänglichen Ort auf. verhindern kann. LIEFERUMFANG • Entfernen und reinigen Sie regelmäßig die Glasplatte und ihre Rollenhalterung;...
  • Seite 37: Entsorgung

    Betriebsbedingungen: Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem • Lufttemperatur: von +10°C bis +35°C Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie • Relative Luftfeuchtigkeit: 35- 80% dieses Produkt gekauft haben. • Atmosphärendruck: 86-106 kPa (650 – 800 mmHg) Hauptparameter Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design, die Konstruktion und die das gemeine...
  • Seite 38 RURU ВНИМАНИЕ! МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ Для дополнительной защиты в цепи питания BR2502 целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба- Микроволновая печь предназначена для приготов- тывания, не превышающим 30 мА, для установки ления, разогревания продуктов и напитков. УЗО обратитесь к специалисту.
  • Seite 40 40 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ПРЕДОХРАНЕНИЮ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТ ПОРАЖЕНИЯ МИКРОВОЛНОВЫМ ИЗЛУЧЕ- ЭКСПЛУАТАЦИИ НИЕМ ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных • Запрещается эксплуатация печи с открытой уплотнений не следует использовать микроволновую дверцей, так как воздействие микроволнового печь до устранения неисправности специалистами излучения...
  • Seite 41 • Убедитесь, что рабочее напряжение устройства, • Сетевой шнур удлинителя не должен свисать с указанное на этикетке, соответствует напряжению краёв стола, где за него могут потянуть дети, и электросети. он должен быть проложен таким образом, чтобы • Во избежание риска возникновения пожара не исключить...
  • Seite 42 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Во время приготовления продуктов температура доступных поверхностей микроволновой печи мо- – Не разогревайте жидкости или пищу в закрытых жет быть высокой. Внешняя поверхность дверцы контейнерах, так как они могут взорваться. печи тоже может быть горячей во время работы. –...
  • Seite 43: Опасность Удушья

    устройства или может привести к возникновению • Периодически проверяйте состояние изоляции опасной ситуации. шнура питания. • Из соображений безопасности детей не остав- • При повреждении шнура питания его замену, ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в во избежание опасности, должны производить качестве упаковки без надзора. изготовитель, сервисная...
  • Seite 44 ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРОДУКТОВ • Перед разогревом или приготовлением продуктов В МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧАХ в герметичной или вакуумной упаковке не забудь- те вскрыть её. В противном случае в упаковке • Во время приготовления продуктов, используйте создастся давление, которое может разорвать посуду, предназначенную для микроволновых упаковку.
  • Seite 45 • Микроволны не могут проникать сквозь металл, • Включите микроволновую печь на максимальную поэтому металлическую посуду или посуду с метал- мощность и установите время работы не более 1 лической отделкой использовать в микроволновой минуты. печи запрещается. • Аккуратно дотроньтесь до испытуемой посуды, •...
  • Seite 46: Перед Первым Использованием

    МАТЕРИАЛЫ И ПОСУДА НЕ ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ Бумажные тарелки Бумажные тарелки и чашки используйте ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ и чашки только для кратковременного приготовле- ния/разогрева продуктов. Не оставляйте микроволновую печь без присмотра во Алюминиевые подно- Фольга и алюминиевые подносы могут время приготовления/разогрева продуктов сы...
  • Seite 47 • Распакуйте микроволновую печь и удалите все • Для правильного функционирования микроволно- упаковочные материалы и рекламные наклейки. вой печи необходима хорошая вентиляция. • Если на корпусе имеется защитная плёнка, удали- • Запрещается устанавливать и использовать те её с поверхности корпуса. микроволновую...
  • Seite 48 УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ МИКРОВОЛНО- РАДИОПОМЕХИ ВОЙ ПЕЧИ • Во время работы микроволновая печь может • Микроволновая печь должна быть надёжно создавать помехи в работе радиоприемников, заземлена. В случае какого-либо внутреннего телевизоров и другого подобного оборудования. замыкания заземление снижает риск получения •...
  • Seite 49 Примечания: 3. Поверните ручку (15) «Меню/Время» и установите текущее время «часы». – не препятствуйте вращению стеклянного под- дона (5) во время работы печи. Во время работы 4. Для подтверждения нажмите кнопку (13) «Часы». микроволновой печи стеклянный поддон (5) может 5. Поверните ручку (15) «Меню/Время» и установите вращаться...
  • Seite 50: Функция Таймера

    50 RU 3. Нажмите ручку (15) «Меню/Время» для начала 3. Нажмите ручку (15) «Меню/Время» для начала приготовления. отсчёта времени работы таймера. Примечания: Нажатия кнопки «Мощность» Мощность приготовления - При работе функции таймер на дисплее (9) отобра- 1 раз 100% жается отсчёт оставшегося времени работы тайме- 2 раза...
  • Seite 51 Примечание: Во время работы программы размора- Примечание: - программа последовательного приготов- живания прозвучит звуковой сигнал, напоминающий ления продуктов применима только для микроволново- пользователю о необходимости перевернуть продукт, го приготовления продуктов. при этом печь перейдёт в режим паузы, переверните продукт, а затем нажмите ручку (15) «Меню/Время», ОТЛОЖЕННЫЙ...
  • Seite 52: Блокировка От Детей

    52 RU можете проверить предварительно установленное 1. В режиме ожидания поверните ручку (15) «Меню/ время, нажав один раз кнопку (16) «ОТЛОЖЕННЫЙ Время» против часовой стрелки, чтобы выбрать код СТАРТ». автоматической программы приготовления. - Для отмены функции отложенный старт, нажмите 2. Нажмите кнопку (12) «Вес», чтобы ввести вес кнопку...
  • Seite 53 Примечания: – убедитесь, что переключатель режимов работы и таймер правильно установлены. – Результат приготовления в режиме автоматических программ зависит от размера и формы продукта, а ЕСЛИ НИ ОДНО ИЗ УКАЗАННЫХ ДЕЙСТВИЙ НЕ также от места расположения продукта в рабочей ПОЗВОЛЯЕТ УСТРАНИТЬ ПРОБЛЕМУ, НЕОБ- камере...
  • Seite 54: Технические Характеристики

    • Не используйте абразивные чистящие средства среднюю мощность и установите время работы от 5 для чистки наружных и внутренних поверхностей до 8 минут. печи. • Откройте дверцу и тщательно протрите рабочую • Следите за тем, чтобы вода или моющее сред- камеру...
  • Seite 55: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ • Оборудование класса B - это оборудование, под- ходящее для использования в жилых помещениях Чтобы предотвратить возможный вред и в учреждениях, непосредственно подключенных окружающей среде или здоровью лю- к сети электропитания низкого напряжения, кото- дей от неконтролируемой утилизации рая снабжает здания, используемые для бытовых отходов, после...
  • Seite 56 56 KZ ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ BR2502 ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ BR2502 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде но- Қысқа толқынды пеш тағамдар мен сусындарды миналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорға- дайындауға, қыздыруға арналған. ныс сөндіру құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, ҚАҚ-ты...
  • Seite 58 58 KZ ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ СӘУЛЕДЕН ЗАҚЫМДАНУ- ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ҚОЛДАНУҒА ДЫҢ АЛДЫН АЛУҒА ҚАТЫСТЫ ҚАУІПСІЗДІК БЕРУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ ШАРАЛАРЫ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Пештің есіктері немесе есік • Есігі ашық тұрған пешті пайдалануға тыйым тығыздағыштары бұзылған болса, мұндай ақауларды салынады, өйткені қысқа толқынды сәуленің әсері сервистік...
  • Seite 59 • Заттаңбада көрсетілген құралдың жұмыс кернеуі • Ұзарқыштың желілік бауы балалар тартуы мүмкін электр желісінің кернеуіне сәйкес екеніне көз үстелдің шеттерінен салбырамауы және ол бауды жеткізіңіз. баспайтындай етіп төселуі керек. • Өрт шығу қаупін болдырмау үшін • Қысқа толқынды пештің қуаттандыру бауын •...
  • Seite 60 60 KZ ЕСКЕРТУ: • Ыдыс дайындалатын азықтардан жылу қабыл- дап, қатты қызыуы мүмкін, сондықтан ас үйлік – Сұйықтықтарды немесе тамақты жабық контейнер- ұстағыштарды пайдалану керек. де қыздыруға болмайды, олар атылуы мүмкін. • Азық дайындау кезінде қысқа толқынды пештің – Сусындарды қыздырғаннан кейін олар қатты қайна- қолжетімді...
  • Seite 61 • Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде • Құралды өздігіңізден жөндеуге тыйым салынады. пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қадағала- Құралды өздігіңізден бөлшектемеңіз, кез- келген усыз қалдырмаңыз. ақаулықтар пайда болғанда, сондай-ақ құрал құлаған болса оны электр желісінен ажыратыңыз Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптар- және сервис орталығына жүгініңіз. мен...
  • Seite 62 62 KZ • Дайындау үдерісін жылдамдату үшін жылдам дай- • Қалың қабығы бар азықтарды (мысалы, картопты, ындалатын азықты, мысалы, гамбургер, сонымен кәділерді немесе алмаларды) пісіру алдында қатар еттің үлкен тіліктерін, бір немесе бірнеше тесіңіз. рет аударыңыз. • Баланы тамақтандыруға арналған бөтелкелер •...
  • Seite 63 ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕ ПАЙДАЛАНУҒА даланған дұрыс, себебі ондай контейнерлердің бұрыштарында азықтар қатты қызады. АРНАЛҒАН МАТЕРИАЛДАР МЕН ЫДЫС • Азықтардың шығыңқы бөліктерінің қызып кетуінің алдын алу үшін алюминий фольганың жіңішке Түсті ас ыдысы Тиісті маркалауы бар ыдысты пайда- сызықтарын пайдалануға болады. Сақ болыңыз, ланыңыз.
  • Seite 64 Пергаментті қағаз Пергаментті қағазды орау үшін немесе Металл бұрауыштар Металл бұауыштар тамақ әзірлеу/қыздыру майдың шашырауын болдырмас үшін кезінде ұшқын тудыруы немесе өртенуге пайдалануға болады әкелуі мүмкін. Пластик Тиісті маркалауы бар пластиктен жасалған Қағаз қапшықтар Қағаз қапшықтар қысқа толқынды пештің жұ- бұйымдарды...
  • Seite 65 • Құралда көрсетілген қуаттандыру кернеуінің пара- • Қысқа толқынды пешті, оның салмағы мен оның метрлері электр желісінің параметрлеріне сәйкес ішінде дайындалатын азықтардың салмаған кө- келетініне көз жеткізіңіз. теруге қабілетті, тегіс, құрғақ және тұрақты жерге орнату керек. ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ОРНАТУ •...
  • Seite 66 ру бауының айырының тұйықталу байланысы – қысқа толқынды пештің күйін радиоқабылдағышқа болуы керек. Қуаттандыру бауының айыры жерге немесе теледидарға қатысты өзгерту керек; тұйықталуға байланысы бар желілік розеткаға – қысқа толқынды пешті радио қабылдағыштан қосылады. немесе теледидардан алыс орнату керек; ЕСКЕРТУ: –...
  • Seite 67 ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТІ ПАЙДАЛАНУ ЖЫЛДАМ СТАРТ Азықтарды «ЖЫЛДАМ СТАРТ» тәртібінде дайындау НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! 10 минутты құрайды. Қысқа толқынды пеш азықтар- – Белсенді түймелерді әрбір басу дыбыстық белгімен ды дайындаудың максималдық қуаттылығында сүйемелденеді. (100%) жұмыс істейді. – Дисплейде (8) ағымды уақыт, дайындаудың қалған •...
  • Seite 68 Ескертпелер: «Қуаттылық» түймесін басу Дайындау қуаттылығы – Таймер функциясы жұмыс істеген кезде дисплей- 1 рет 100% де (9) таймер жұмысының қадған уақытын санау көрсетіледі, азықтарды қысқа толқынды дайындау 2 рет тәртібі қосылмайды. 3 рет – Таймер жұмысының қалған уақытын тексеру үшін 4 рет...
  • Seite 69 бағдарламасының жұмысын жалғастыру үшін ар- 1. Қысқа толқынды дайындаудың бағдарламасын тынан «Мәзір/Уақыт» (15) тұтқасын басыңыз. белгілеңіз (келесі бағдарламалардан басқа): – жыл- дам старт және салмақ бойынша еріту). АЗЫҚТАРДЫ ЖҮЙЕЛІ ТҮРДЕ ДАЙЫНДАУ 2. «КЕЙІНГЕ ҚАЛДЫРЫЛҒАН СТАРТ» (16) түймесін Қысқа толқынды пеш азықтарды дайындаудың екі бір...
  • Seite 70 Автоматты түрде дайындау бағдарламалары: • Балалардан бұғаттауды қосу үшін күту тәртібінде «Стоп/Бас тарту» (17) түймесін басып, 3 секунд Бағдарламаның коды Азық бойы ұстап тұрыңыз, осы жерде дыбыстық дабыл беріледі, қысқа толқынды пеш балалардан A-01 Сүт/Кофе (1-3 үлес) бұғаттау тәртібіне көшеді, дисплейде (8) бұғаттау A-02 Күріш...
  • Seite 71 жұмыс істеуіне кері әсерін тигізеді және пайдала- Егер қысқа толқынды пеш қосылмай жатса, онда келесі әрекеттерді жасауға кеңес беріледі: нушы үшін де қауіп төндіруі мүмкін. – электрлік розеткаға істейтін электрлік аспапты • Қысқа толқынды тазалау алдында оны өшіріп, қу- қосып, онда кернеудің бар екендігіне көз жеткізіңіз; аттандыру...
  • Seite 72: Техникалық Сипаттамалары

    • Шыны түпқойма мен дөңгелекті тіректі бейтарап Шыны түпқойма – 1 дана. жуатын құралы бар жылы сумен жуып, артынан Нұсқаулық – 1 дана. шаю және сүрті керек. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ • Дөңгелекті тірек пен шыны түпқойманы ыдыс жуатын машинада жууға болады. •...
  • Seite 73 Негізгі параметрлері ақпаратты алу үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне • Электр қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц немесе осы өнімді сатып алған дүкенге жүгініңіз. • АЖЖ тәртібінде номиналдық тұтынатын қуат- тылығы: 1200 Вт Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың ди- •...
  • Seite 75 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 76 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis