Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Microwave oven BR2503
Микроволновая печь BR2503

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR2503

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Microwave oven BR2503 Микроволновая печь BR2503...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................14 RU ...........................29 KZ ............................43...
  • Seite 3 MICROWAVE OVEN BR2503 ATTENTION! The microwave oven is intended for cooking, For additional protection it is reasonable to install a reheating food and beverages. residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the mains circuit. To DESCRIPTION install RCD, contact a specialist.
  • Seite 5 SAFETY MEASURES FOR PREVENTION OF microwave radiation should be performed by specialists of a EXPOSURE TO MICROWAVE RADIATION service center only! • It is prohibited to operate this oven with the door open, • Read the operation instructions carefully before using as exposure to microwave energy is dangerous.
  • Seite 6 • If it is necessary to use an extension cord, use only a • During food cooking, the temperature of the microwave 3-wire extension cord with a grounding contact on the oven accessible surfaces can be high. The oven door power plug and in the socket.
  • Seite 7 - Do not use the microwave oven for heating of the • Be especially careful if children or disabled persons are oil that will be used for deep frying. Hot oil may boil near the operating unit. suddenly and damage the details of the oven or •...
  • Seite 8: General Rules For Food Cooking In Microwave Ovens

    GENERAL RULES FOR FOOD COOKING IN • Pierce heavy skins of products (such as potatoes, MICROWAVE OVENS vegetable marrows or apples) in several places before cooking. • During food cooking, use microwave-safe cookware by • Feeding bottles and baby food jars should be placed putting it on the glass tray.
  • Seite 9: Cookware Testing Before Using It In Amicrowave Oven

    • Do not use cookware with shears or cracks. Glassware Use cookware made of heat-resistant glass. COOKWARE TESTING BEFORE USING IT IN A Make sure that the cookware does not have any metal rims. Do not use cookware with MICROWAVE OVEN cracks or shears •...
  • Seite 10: Materials And Cookware, Not Suitable For Using In The Mcrowave Oven

    MATERIALS AND COOKWARE, NOT SUITABLE FOR • If there is a protective film on the unit body, remove it USING IN THE MCROWAVE OVEN from the surface of the body. • Do not remove the light-gray mica plate inside the process chamber at the microwave output point (6), as it Aluminum trays and foil Foil and aluminum trays may cause sparking.
  • Seite 11: Radio Interference

    • Do not install and use the microwave oven in places ground contact. The power plug should be connected to with high moisture and temperature, and near a mains socket, which should have a ground contact. inflammable objects or liquids, and in places of their WARNING: storage.
  • Seite 12: Current Time Setting

    - plug the microwave oven into another socket so that the power and the operation mode icons are shown on the oven, the radio set and the TV-set are connected to the display (10). different mains circuits. - After the end of operation you will hear sound signals. The sound signals will repeat every 2 minutes until you ASSEMBLING THE MICROWAVE OVEN open the microwave oven door or press any button on the...
  • Seite 13: Microwave Cooking

    MICROWAVE COOKING time, in this case the cooking time will be shown on the display (10). Open the oven door (2) and put the food products in the • During cooking you can increase the cooking time by process chamber, then close the door (2). pressing the knob (17) «Time/Menu».
  • Seite 14 Maximal cooking time in the combined modes is 95 4. Press the knob (17) «Time/Menu» to start defrosting. minutes (95:00). Notes: During the defrosting program operation, you will hear a sound signal, reminding of necessity to turn over Pressings of the button Combinations the product to the user, in this case the oven will switch to «Microwave+Grill»...
  • Seite 15: Child Lock

    4. Enter the third cooking program in the microwave • To switch the child lock off, press and hold the button oven at the minimal power (20%) (see the chapter (16) «Pause/Cancel» for 3 seconds, in this case you will MICROWAVE COOKING) and the program operation hear a sound signal, the microwave oven will switch to time, the symbol «3S»...
  • Seite 16: Automatic Cooking Programs

    Automatic cooking programs: BEFORE APPLYING TO THE SERVICE CENTER • If the microwave oven does not switch on, the following Program code Product is recommended: - make sure that there is voltage in the mains socket by Drinks (300 ml/cups) connecting known good electric appliance to it;...
  • Seite 17: Delivery Set

    • Before cleaning the microwave oven, switch it off and • Do not immerse the heated glass tray into cold water: unplug it. the glass tray may crack due to extreme temperature • Keep the control panel away from humidity, clean it with difference.
  • Seite 18: Operation Conditions

    RECYCLING energy in the frequency range from 9 kHz to 400 GHz is only deliberately generated and used locally, To prevent possible damage to the in the form of electromagnetic emission, inductive environment or harm to the health of and/or capacity coupling, for material processing, people by uncontrolled waste disposal, for the purposes of control/analysis or for transfer of after expiration of the service life of the...
  • Seite 20: Beschreibung

    DEDE MIKROWELLENOFEN BR2503 ACHTUNG! Der Mikrowellenofen dient zum Zubereiten und Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, Erhitzen von Nahrungsmitteln und Getränken. den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich BESCHREIBUNG dafür an einen Spezialisten. Mikrowellenofentürverschlüsse Mikrowellenofentür...
  • Seite 22: Sicherheitsmassnahmen Zum Mikrowellenstrahlenschutz

    22 DE SICHERHEITSMASSNAHMEN ZUM erst, wenn die Störung von den Kundendienstspezialisten MIKROWELLENSTRAHLENSCHUTZ behoben wurde! • Betreiben Sie den Ofen bei geöffneter Tür nicht, da die ACHTUNG! Die Mikrowellenofenwartung und reparatur Mikrowellenstrahleneinwirkung gefährlich ist. in Zusammenhang mit dem Entfernen der vor •...
  • Seite 23 • Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu Sie ihn aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie benutzen. das Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, einem Kurzschluss führen kann. Vibrationen und anderen mechanischen Einwirkungen.
  • Seite 24 - Bevor Sie Nahrungsmittel in Papier- oder Kunstofftüten • Reinigen Sie die Ofenkammer und entfernen Sie alle in den Ofen legen, müssen Sie Metallgegenstände Speisereste regelmäßig. (Drahtbinden, Folie usw.) entfernen. • Unzureichend saubere Ofenkammer kann zur Beschädigung der Ofenkammeroberfläche führen, - Schalten Sie den Mikrowellenofen bei Rauch aus, ziehen dies verkürzt die Gerätelebensdauer oder kann eine Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus, um...
  • Seite 25 MIKROWELLENÖFEN qualifiziertem Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. • Zur Nahrungsmittelzubereitung benutzen Sie das für • Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu Mikrowellenöfen geeignete Geschirr, indem Sie es auf reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig die Glasplatte stellen.
  • Seite 26: Anweisungen Zur Geschirrwahl

    26 DE wegen des erhöhten Innendrucks auch nach dem • Schmale Alufolienstreifen können verwendet werden, um Ausschalten des Ofens explodieren können. Überhitzung der hervorstehenden Nahrungsmittelteile zu • Stechen Sie dicke Schalennahrungsmittel (wie verhindern. Seien Sie vorsichtig, es soll nicht viel Alufolie Kartoffeln, Zucchini oder Äpfeln) vor dem Zubereiten an vorhanden sein, und der Abstand von der Folie zu den mehreren Stellen ein.
  • Seite 27: Mikrowellenofengeeignete Stoffe Und Geschirr

    MIKROWELLENOFENGEEIGNETE STOFFE UND Pergamentpapier Verwenden Sie das Pergamentpapier, GESCHIRR um Fettverspritzen zu verhindern oder als Umschlag Kunststoff Verwenden Sie entsprechend markierte Tafelgeschirr Verwenden Sie entsprechend markiertes Kunststofferzeugnisse. Befolgen Sie die Geschirr. Befolgen Sie die Anweisungen Anweisungen des Herstellers. Einige des Geschirrherstellers. Verwenden Sie kein Kunststoffbehälter können durch Erhitzen der Geschirr mit Rissen oder Absplitterungen darin enthaltenen Nahrungsmittel erweichen,...
  • Seite 28: Vor Der Ersten Nutzung

    28 DE AUFSTELLEN DES MIKROWELLENOFENS Papiertüten Papiertüten können Entzündung im Mikrowellenofenkammer verursachen WARNUNG: Seife Seife kann schmelzen und die - Vor dem Aufstellen des Mikrowellenofens müssen Mikrowellenofenkammer verunreinigen mögliche Beschädigungen, z. B. verbogene Tür, Holz Holzgeschirr kann austrocknen, reißen und beschädigte Dichtungsflächen, gebrochene oder gelöste sich entzünden Türscharniere und Absperrsystemverriegelungen, sowie...
  • Seite 29: Anweisung Zur Erdung Des Mikrowellenofens

    cm macht und der Freiraum über dem Ofen mindestens • Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker, wenn 30 cm beträgt. Sie die Ofenerdungsanweisungen nicht verstehen oder • Die Steckdose muss sich in der Nähe des wenn Sie Zweifel daran haben, dass der Mikrowellenofen Mikrowellenofens befinden, damit der Netzstecker ordnungsgemäß...
  • Seite 30: Zusammenbau Des Mikrowellenofens

    30 DE ZUSAMMENBAU DES MIKROWELLENOFENS - Nach dem Ablauf des Mikrowellenofenbetriebs ertönen Tonsignale, die Tonsignale werden alle zwei Minuten • Aufstellung der Glasplatte wiederholt, bis die Ofentür geöffnet oder eine beliebige Taste • Öffnen Sie die Mikrowellenofentür (2). auf der Bedienungsplatte (5) gedrückt wird. •...
  • Seite 31: Mikrowellenzubereitung

    MIKROWELLENZUBEREITUNG maximaler Zubereitungsleistung (100%) betrieben. Öffnen Sie die Ofentür (2) und legen Sie die Öffnen Sie die Ofentür (2) und legen Sie die Nahrungsmittel Nahrungsmittel in die Ofenkammer ein, schließen Sie die in die Ofenkammer ein, schließen Sie die Tür (2). Tür (2).
  • Seite 32: Nahrungsmittelzubereitung In Kombibetrieben

    Anmerkung: Drücken Sie die «Mikrowellen+Grill»-Taste - stellen Sie sicher, dass das Nahrungsmittel das Grillheizelement (8) nicht berührt. (12) während der Nahrungsmittelzubereitung, um den Kombizubereitungsbetrieb zu überprüfen. NAHRUNGSMITTELZUBEREITUNG IN KOMBIBETRIEBEN SCHNELLENTFROSTEN In den Kombizubereitungsbetrieben ist die Mikrowellen- 1. Öffnen Sie die Ofentür (2) und legen Sie die und Grillbetriebszeit unterschiedlich.
  • Seite 33: Kindersicherung

    Beispiel: 6. Im Ablauf des Programms der aufeinanderfolgenden Zubereitung leuchten die Symbole «1S, 2S, 3S» Mikrowellenzubereitungsprogramm einstellen: nacheinander. - Mit maximaler Leistung (100%). Anmerkungen: - Mit mittlerer Zubereitungsleistung (60%). - das Programm der aufeinanderfolgenden Zubereitung ist - Mit minimaler Zubereitungsleistung (20%). nur für die Mikrowellenzubereitung anwendbar.
  • Seite 34: Automatische Nahrungsmittelzubereitu Ngsprogramme

    «Pause/Abbrechen»-TASTE Automatische Zubereitungsprogramme: • Während der Zubereitung drücken Sie einmal Programmnummer Nahrungsmittel die «Pause/Abbrechen»-Taste (16), das Zubereitungsprogramm wird unterbrochen, um das Getränke (300 ml/Tasse) Zubereitungsprogramm fortzusetzen, drücken Sie Popcorn (100 g) den «Zeit/Menü»-Griff (17). • Um das Zubereitungsprogramm auszuschalten, Geflügel (g) drücken Sie zweimal die «Pause/Abbrechen»-Taste Fleisch (g) (16).
  • Seite 35: Vor Der Anwendung An Einen Kundendienst

    WENN KEINE DER ANGEGEBENEN MASSNAHMEN (17), um das automatische Zubereitungsprogramm fortzusetzen. DAS PROBLEM BESEITIGEN KANN, WENDEN SIE SICH AN IHREN KUNDENDIENST. – Die Nahrungsmitteltemperatur vor der Zubereitung soll ca. 20-25°C betragen. ES IST VERBOTEN, DEN MIKROWELLENOFEN SELBSTSTÄNDIG ZU REPARIEREN. VOR DER ANWENDUNG AN EINEN KUNDENDIENST REINIGUNG UND PFLEGE •...
  • Seite 36: Aufbewahrung

    • Halten Sie die Ofentür sauber und wischen Sie sie • Öffnen Sie die Tür und wischen Sie die Ofenkammer beiderseitig regelmäßig ab. gründlich ab. • Vermeiden Sie Krümeln- und AUFBEWAHRUNG Speiserestenansammlung zwischen der Tür und der Vorderplatte, da dies das normale Ofentürschließen •...
  • Seite 37: Entsorgung

    • Klasse-B-Geräte sind Geräte zum Einsatz in den zusammen mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht Wohnräumen und Organisationen, die direkt ans weg, geben Sie das Gerät und die Batterien in die Kommunalgebäude versorgende Niederspannungstr Spezialpunkte für weitere Entsorgung über. omversorgungsnetz angeschlossen sind. Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Betriebsbedingungen: Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter...
  • Seite 38 RURU МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ ВНИМАНИЕ! BR2503 Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного Микроволновая печь предназначена для приготов- отключения (УЗО) с номинальным током сраба- ления, разогревания продуктов и напитков. тывания, не превышающим 30 мА, для установки УЗО обратитесь к специалисту.
  • Seite 40 40 RU МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ПРЕДОХРАНЕНИЮ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТ ПОРАЖЕНИЯ МИКРОВОЛНОВЫМ ИЗЛУЧЕНИ- ЭКСПЛУАТАЦИИ ЕМ ВНИМАНИЕ! При повреждении дверцы или дверных • Запрещается эксплуатация печи с открытой двер- уплотнений не следует использовать микроволновую цей, так как воздействие микроволнового излучения печь...
  • Seite 41 • Во избежание риска возникновения пожара не ис- и вилку шнура питания в воду или в любые другие пользуйте переходники при подключении микровол- жидкости. новой печи к электрической розетке. • Избегайте контакта шнура питания микроволновой • Не прикасайтесь к корпусу микроволновой печи, к печи...
  • Seite 42: Опасность Удушья

    избежание получения ожога не дотрагивайтесь до – Бутылочки и баночки с детским питанием после разо- горячих поверхностей печи. грева необходимо встряхнуть и проверить температуру содержимого, прежде чем дать ребенку, во избежание Во избежание риска возгорания в рабочей камере получения ожогов. печи...
  • Seite 43 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Устройство не предназначено для использования детьми. В случае выхода из строя микроволновой печи по вине • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допу- владельца он лишается права на бесплатное гарантий- стить использования устройства в качестве игрушки. ное обслуживание и ремонт. •...
  • Seite 44 стеклянного поддона может привести к появлению в лением ребёнка, обязательно проверьте температуру нём трещин. продукта, во избежани получения ожогов. • Готовьте продукты под крышкой, пригодной для РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ПОСУДЫ использования в микроволновых печах, крышка пре- • Используйте специальную посуду для приготовления дотвратит...
  • Seite 45 ПРОВЕРКА ПОСУДЫ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ В Стеклопосуда Используйте посуду, изготовленную из жа- МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ ропрочного стекла. Убедитесь в отсутствии металлических ободков. Не используйте • Перед использованием посуды рекомендуется посуду с трещинами или сколами несложным способом проверить её на пригодность Использование специ- Следуйте...
  • Seite 46 ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Восковая бумага Используйте восковую бумагу для предот- вращения разбрызгивания жира, а также После транспортировки или хранения устройства для сохранения тепла и влаги при отрицательной температуре распакуйте его и МАТЕРИАЛЫ И ПОСУДА НЕ ПРИГОДНЫЕ ДЛЯ подождите не менее 3 часов перед использованием. ИСПОЛЬЗОВАНИЯ...
  • Seite 47 – при наличии каких-либо повреждений не включайте • Запрещается снимать ножки печи. микроволновую печь, обратитесь в торговую организа- • Используйте микроволновую печь только в домашних цию или в сервисный центр. условиях. • Запрещается использовать микроволновую печь вне УКАЗАНИЯ ПО ЗАЗЕМЛЕНИЮ МИКРОВОЛНОВОЙ помещений.
  • Seite 48 Синий – «НЕЙТРАЛЬ» • Запрещается устанавливать стеклянный поддон (7) нижней стороной вверх. Коричневый – «НАПРЯЖЕНИЕ» Примечания: РАДИОПОМЕХИ – не препятствуйте вращению стеклянного поддона (7) • Во время работы микроволновая печь может созда- во время работы печи. Во время работы микроволновой вать...
  • Seite 49: Установка Текущего Времени

    ли (5) или открыть дверцу (2), то яркость дисплея (10) этом на дисплее (10) будет отображаться выбранная увеличится. мощность приготовления продуктов: - Уровень мощности 100% 80% 60% 40% 20% 0% УСТАНОВКА ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ - Дисплей P100 P-80 P-60 P-40 P-20 P-00 Вы...
  • Seite 50 50 RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ ПРОДУКТОВ В КОМБИНИРОВАН- • Во время приготовления вы можете добавить время приготовления, нажав на ручку (17) «Время/Меню». НЫХ РЕЖИМАХ В комбинированных режимах приготовления продуктов ПРИГОТОВЛЕНИЕ В РЕЖИМЕ «ГРИЛЬ». различается время работы печи в режиме микроволново- Используйте режим «Гриль» для приготовления тонких го...
  • Seite 51 БЫСТРАЯ РАЗМОРОЗКА - На минимальной мощности приготовления (20%). 1. Откройте дверцу печи (2) и поместите продукты в 1. Откройте дверцу печи (2) и поместите продукты в рабочую камеру, закройте дверцу (2). рабочую камеру, закройте дверцу (2). 2. В режиме ожидания нажмите кнопку (14) «Быстрая 2.
  • Seite 52: Блокировка От Детей

    52 RU АВТОМАТИЧЕСКИЕ ПРОГРАММЫ ПРИГОТОВЛЕНИЯ применимы для последовательного приготовления продуктов ПРОДУКТОВ При установке автоматической программы приготовле- БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ ния продуктов не надо устанавливать мощность и время • Используйте данную функцию для предотвращения приготовления, достаточно указать тип продукта, а также использования...
  • Seite 53 Примечания: ческой сети, если автомат защиты находится в работа- ющем состоянии, необходимо проверить электрическую – Результат приготовления в режиме автоматических розетку, подключив в неё заведомо исправный электро- программ зависит от размера и формы продукта, а прибор; также от места расположения продукта в рабочей камере...
  • Seite 54: Технические Характеристики

    • При сильно загрязнённой рабочей камере можно камере печи, смешайте в чашке воды сок и кожуру использовать мягкое моющее средство. одного лимона, перелейте в глубокую тарелку или • Не используйте абразивные чистящие средства для контейнер, предназначенные для микроволновой печи чистки наружных и внутренних поверхностей печи. и...
  • Seite 55: Утилизация

    УТИЛИЗАЦИЯ ISM, в котором радиочастотная энергия в диапазоне частот от 9 кГц до 400 ГГц намеренно генерируется Чтобы предотвратить возможный вред и используется только локально, в форме электро- окружающей среде или здоровью людей магнитного излучения, индуктивной и/или емкостной от неконтролируемой утилизации отходов, связи, для...
  • Seite 56 56 KZ ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ BR2503 ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШ BR2503 НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде но- Қысқа толқынды пеш тағамдар мен сусындарды миналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорға- дайындауға, қыздыруға арналған. ныс сөндіру құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, СИПАТТАМАСЫ...
  • Seite 58 58 KZ ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ СӘУЛЕДЕН ЗАҚЫМДАНУ- сервистік орталықтың мамандары жөндегенге дейін ДЫҢ АЛДЫН АЛУҒА ҚАТЫСТЫ ҚАУІПСІЗДІК пайдалануға болмайды! ШАРАЛАРЫ НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қысқа толқынды энергияның • Есігі ашық тұрған пешті пайдалануға тыйым салына- әсерінен қорғанысты қамтамасыз ететін қақпақты ды, өйткені қысқа толқынды сәуленің әсері қауіпті. шешуге...
  • Seite 59 • Қысқа толқынды пештің корпусын, қуаттандыру және жиһаздың үшкір бұрыштарымен жанасуына жол бауын және қуаттандыру бауының айырын дымқыл бермеңіз. қолмен ұстамаңыз. • Құрал сырқы таймермен немесе дистанциондық • Қысқа толқынды пешті үй-жайдан тыс жерде пайда- басқарудың жеке жүйесімен іске қосуға арналмаған. лануға...
  • Seite 60 60 KZ болмайды. Қысқа толқынды пештің ішінде қағазды Ыстық май күрт қайнап, пештің немесе ыдыстың бөлшек- немесе ас үй бұйымдарын, тіпті пеш қолданылмаған терін бүлдіруі мүмкін, сонымен қатар күйдіруі де мүмкін. күннің өзінде де, қалдыруға болмайды. – Қысқа толқынды пеште қабығы ашылмаған жұмыртқа- –...
  • Seite 61 ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН, • Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетіл- ген тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе ҚҰРАЛДЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ НЕМЕСЕ ЗЕРТХА- оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер НАЛЫҚ МАҚСАТТАРДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін САЛЫНАДЫ. жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы ҚЫСҚА...
  • Seite 62 62 KZ • Азықтарды дайындау ұзақтығын тым асырып жібер- • Қысқа толқындар металл арқылы ене алмайды, меу керек, бұл оның жанып кетуіне апаруы мүмкін. сондықтан металл ыдысты немесе металл әрлеуі бар • Азықтарды герметикалық немесе вакуумдық қап- ыдысты қысқа толқынды пеште пайдалануға тыйым тамада...
  • Seite 63 • Қысқа толқынды пешті максималдық қуатқа қосыңыз Қағаз тарелкалар мен Қағаз тарелкалар мен шыныаяқтарды және 1 минуттан аспайтын жұмыс уақытын бел- шыныаяқтар азықтарды тек қана аз уақытқа дайындау/қы- гілеңіз. здыру үшін пайдалану керек. Мұндай ыды- ста тамақты пісіру/қыздыру кезінде қысқа •...
  • Seite 64 ҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШТЕ ПАЙДАЛАНУҒА шығарыңыз және пайдаланудың алдында кемінде 3 ҮШІН ЖАРАМСЫЗ МАТЕРИАЛДАР МЕН ЫДЫ- сағат күтіңіз. СТАР • Қысқа толқынды пешті қаптамасынан шығарыңыз және барлық қаптама материалдары мен жарнама- лық жапсырмаларды алып тастаңыз. Алюминий жайпақ Фольга мен алюминий жайпақ табақ ұшқын •...
  • Seite 65 – Қандай да бір бұзылыстар бар болған кезде қысқа • Пештің аяқтарын шешуге тыйым салынады. толқынды пешті қосуға болмайды, сауда ұйымына • Қысқа толқынды пешті тек үй жағдайында ғана пайда- немесе сервистік орталыққа хабарласыңыз. лану керек. • Қысқа толқынды пешті үй-жайдан тыс жерде пайда- ҚЫСҚА...
  • Seite 66 66 KZ РАДИО КЕДЕРГІЛЕР Ескертпелер: • Жұмыс кезінде қысқа толқынды пеш радиоқабыл- – пеш жұмыс істеген уақытта шыны түпқойманың (7) дағыштардың, теледидардың және соған ұқсас айналуына кедергі жасамаңыз. Қысқа толқынды пеш жұ- жабдықтардың жұмысына кедергі келтіруі мүмкін. мыс істеген кезде шыны түпқойма (7) сағат тілі бойынша •...
  • Seite 67 АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТТЫ БЕЛГІЛЕУ – Дисплей P100 P-80 P-60 P-40 P-20 P-00 Сіз ағымдағы уақытты 12 немесе 24 сағаттық формат- 2. Азықтарды дайындаудың уақытын белгілеу үшін та белгілей аласыз. «Мәзір/Уақыт» (17) тұтқасын бұраңыз. Азықтарды дай- ындаудың максималдық уақыты 95 минутты құрайды. Мысал: 3.
  • Seite 68 68 KZ «ГРИЛЬ» ТӘРТІБІНДЕ ДАЙЫНДАУ тәртібінде әзірлеудің уақытымен ерекшеленеді. Еттің жіңішке кесіктерін дайындау, шұжық, тауықтың Құрамдастырылған тәртіптерде дайындаудың макси- қанаттарын ж.с.с. қуыру үшін «Гриль» тәртібін пайда- малдық уақыты 95 минутты (95:00) құрайды. ланыңыз, азықтарды қуырылған қабығы көрінгенше «ӨЖЖ+Гриль» түймесін Құрамдастыру дайындаңыз.
  • Seite 69 басыңыз. ТОЛҚЫНДЫ ДАЙЫНДАУ бөлімін қар.) және бағдарлама жұмысының уақытын енгізіңіз, осы жерде «1S» белгісі 3. Еріту уақытын белгілеу үшін «Уақыт/Мәзір» тұтқасын жанады. (17) бұраңыз. Ерітудің максималдық уақыты 95 минут (95:00). 3. Қысқа толқынды пеште орташа қуаттылықта (60%) дайындаудың екінші бағдарламасын (МИКРОТОЛҚЫН- 4.
  • Seite 70 БАЛАЛАРДАН БҰҒАТТАУ уақытын белгілеудің қажеті жоқ, азықтың түрін, сонымен қатар салмағы мен осы азықтың үлесін көрсету жеткілікті. Осы функцияны қысқа толқынды пешті ересектердің қарауысыз қалған кішкентай балалар пайдалануының 1. Дайындаудың автоматты түрдегі бағдарламасының ко- алдын алу үшін қолданыңыз. дын таңдау үшін күту тәртібінде «Уақыт/Мәзір» тұтқасын (17) бұраңыз.
  • Seite 71 қосылатын сұйықтықтардың салмағын ұлғайтуыңызды – жұмыс тәртіптерін ауыстырғыш пен таймердің дұрыс немесе азайтуыңызды сұраймыз. орнатылғандығына көз жеткізіңіз. – Құс еті мен етті автоматты түрде дайындау бағдар- ЕГЕР КӨРСЕТІЛГЕН ӘРЕКЕТТЕРДІҢ ЕШҚАЙСЫСЫ ламасының жұмысы кезінде пайдаланушыға азықты МӘСЕЛЕНІ ШЕШУГЕ МҮМКІНДІК БЕРМЕСЕ, ОНДА аудару...
  • Seite 72: Техникалық Сипаттамалары

    • Ауа мен буға арналған корпустың қақпағының тесік- • Есікті ашыңыз және пештің жұмыс камерасын мұқият теріне су немесе жуу құралдарының түсіп кетпеуін сүртіп алыңыз. бақылап отырыңыз. САҚТАУ • Пеш есігінің тазалығын тексеріңіз, пештің есігін жүйелі түрде екі жағынан сүртіп отырыңыз. •...
  • Seite 73 • В класының жабдығы – тұрмыстық мақсаттар үшін қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін оларды әдеттегі пайдаланылатын ғимаратты жабдықтайтын төмен тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз, аспапты кернеудегі электрлік қуаттандыру желілеріне тікелей және қуаттандыру элементтерін одан әрі кәдеге асыру қосылған тұрғын үй-жайларда және мекемелерде үшін...
  • Seite 75 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7(495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 76 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis