Herunterladen Diese Seite drucken

PANSAM A044010 Bedienungsanleitung Mit Garantiekarte Seite 7

Fliesenschneidemaschine

Werbung

Orezávanie dlaždíc pod uhlom 45 stupňov
Povoľte 2 svorkové skrutky ( 27 ) nakloňte pracovný stôl – na mierke nastavovača
uhla sklonu stola nastavte hodnotu 45 stupňov, ako je to znázornené na FOT. C. Obe svorkové
skrutky dotiahnite. Súbežnú lištu priblížte asi na 2 mm k rezaciemu kotúču. Zablokujte svorkové
skrutky.
Položte obrábanú obkladačku lícom k stolu. Skontrolujte, či kotúč nebude rezať líc
obkladačky. V prípade potreby zopakujte nastavovacie činnosti súbežnej lišty.
Správna poloha rúk je znázornená na FOT. C.
Pravou rukou posúvame obkladačku smerom ku kotúčovej píle, naproti tomu ľavou rukou držíme
obkladačku na súbežnej lište. V závislosti na potrebách nastavovača uhla môžeme nastavovať
rôzne hodnoty uhlov a príslušne obrábať okraje obkladačiek. Pred obrábaním obkladačiek, ktoré
budú umiestnené na stene Vám radíme vykonať niekoľko pokusov rezania. Pozor: v prípade
fázovania okrajov tenkých obkladačiek – napriek správnemu nastaveniu lišty diamantový kotúč
bude rezať líc obkladačky. Vtedy je treba obkladačku viesť rukami udržiavaním trošku nad lištou.
Rezanie štvorcových obkladačiek pozdĺž uhlopriečky
Stroj na rezanie keramických obkladačiek môže rezať obkladačky pozdĺž uhlopriečky.
Na tento účel je treba použiť polohovadlo na rezanie obkladačiek pozdĺž uhlopriečky
Stroj na rezanie keramických obkladačiek môže rezať obkladačky pozdĺž uhlopriečky.
Na tento účel je treba použiť polohovadlo na rezanie obkladačiek pozdĺž uhlopriečky.
Stôl postavte do „zvislej" polohy, povoľte svorky súbežnej lišty. Nasaďte polohovadlo jeho opretím
o bok súbežnej lišty, vsuňte obkladačku, ako je to znázornené na FOT. D. Súpravou zloženou s
obkladačky polohovadla a súbežnej lišty pohybujte takým spôsobom, aby roh obkladačky sa
nachádzal pri diamantovom venci kotúča. Na oboch mierkach pracovného stola musí súbežná
lišta ukazovať rovnaké hodnoty. V opačnom prípade sa rezanie neukončí na protiľahlom rohu
obkladačky. Uvedenú operáciu je možné vykonávať len na malých obkladačkách.
10. Priebežné obslužné činnosti
Priebežné obslužné činnosti vykonávajte iba keď je zástrčka odpojená od el. siete.
Pred každým spustením overte technický stav kotúča. Skontrolujte či sa na povrchu
nenachádzajú škrabance svedčiace o prasknutí kotúčovej píly. Po ukončení práce dôkladne
očistite a vypláchnite komoru kotúčovej píly,
dolného krytu (20) je treba odskrutkovať dve skrutky (22), vtedy získame jednoduchší prístup ku
kotúčovej píle
Pravidelne mažte strojovým olejom (napr. WD-40) všetky pohyblivé diely.
Upevnenie, výmena pílového kotúča
Pred vložením alebo zložením kotúča sa vždy uistite, že je zariadenie vypnuté!
Na zakladanie a skladanie kotúča používajte pripojený kľúč.
Postup výmeny pílového kotúča:
ź
Vyberte nádobu chladiacej vody, demontujte kryty
Plochým kľúčom 8 zablokujte hriadeľ motora
ź
a kľúčom 19 odskrutkujte pritláčaciu maticu
ź
Zosuňte pritláčací krúžok, odstráňte opotrebovanú kotúčovú pílu
ź
založte novú pílu a upevnite ju (dávajte pozor na správny smer otáčok, ktorý je znázornený tak
ź
na píle ako aj na stroji)
Po nasadení nového kotúča zverifikujte technický stav, môže vyžadovať nastavenie nosníka
ź
horného krytu.
11. Samostatné odstraňovanie porúch
Ak navrhované riešenia problémy s vašim strojom nevyriešia odpojte
napájací kábel, a nefunkčné zariadenie odovzdajte do servisu.
12. Finalizácia zariadenia, záverečné poznámky
Finalizácia (pozor: v úvodzovkách čísla na názornom nákrese)
Stroj na rezanie keramických dlaždíc, Vodiaca lišta dlaždice, Nádrž na vodu, Vodidlo na
priečneho a pozdĺžneho rezania, Diamantový pílový kotúč, Bezpečnostný kryt
Náradie, príslušenstvo a diely
Továrensky vybavený stroj na rezanie keramických dlaždíc je vybavený diamantovým pílovým
kotúčom s priemerom diamantového venca 180 mm (stály diamantový veniec) a s upevňujúcim
otvorom s priemerom 22,2 mm. Ako kompatibilné kotúče sa môžu používať kotúče DEDRA,
katalógové číslo H 1134, s certifikátom č. B/11/179/2000, ktorý vydal IOS v Krakove. Používanie
iných pílových kotúčov, s iným typom venca je absolútne zakázané.
13. Zoznam častí z montážneho výkresu (Obr. G)
1. Elektrická motor komplet
3. Skrutkovacie viečko M5
5. Nosník krytu
7. Nosník lišty (L)
9. Prítlačná skrutka vodiacej lišty
11. Vnútorný prítlačný kotúč píly
13. Vonkajší prítlačný kotúč píly
15. 24. Vonkajší kryt
17. Skrutka M4 x 10
19. Jednotka
21. Skrutka
odstráňte usadeniny./ Za účelom demontáže
2. Pracovný stôl
4. Horný kryt
6. Skrutka M5 x 30
8. Vodiaca lišta
10. Dolný kryt
12. Diamantový pílový kotúč
14. Skrutkovacie viečko M12 x 1,5
16. Podložka 4 mm
18. Nádrž na vodu
20. Prítlačná skrutka
22. Vypínač s tesnením
Preklad originálneho návodu
LT
1.
Nuotraukos ir schemos
2.
Informacija apie naudojimąsi šia eksploatavimo
instrukcija
3.
Prietaiso paskirtis
4.
Naudojimo apribojimai
5.
Techniniai duomenys
6.
Pasiruošimas darbui
7.
Prijungimas prie elektros tinklo
8.
Prietaiso įjungimas
9.
Prietaiso naudojimas
10.
Einamieji priežiūros darbai
11.
Savarankiškas gedimų šalinimas
12.
Prietaiso komplektas, baigiamosios pastabos
13.
Dalių iš montavimo schemos sąrašas
14.
Garantinis lapas
Atitikties deklaracija - atskiras dokumentas
Darbo saugos instrukcija – brošiūra pridėta prie prietaiso
DĖMESIO
Naudojantis prietaisu rekomenduojama visada laikytis pagrindinių darbo saugos taisyklių
siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio ar mechaninio sužalojimo galimybę.
Prieš pradedami naudotis įranga, susipažinkite su naudojimo instrukcijos turiniu.
Išsaugokite naudojimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir Atitikties deklaraciją.
Griežtai laikydamiesi nurodymų ir patarimų pateiktų naudojimo instrukcijoje galėsite ilgai
naudotis prietaisu.
Visos teisės saugomos. Šis kūrinys yra saugomas autorinių teisių įstatymų. Eksploatavimo
instrukcijos arba jos fragmentų kopijavimas ir platinimas be „DEDRA EXIM" sutikimo draudžiamas.
„Dedra Exim" pasilieka sau teisę įvesti konstrukcijos, techninius arba komplektacijos pokyčius
be išankstinio įspėjimo.
2. Informacija apie naudojimąsi šia
eksploatavimo instrukcija
Darbo metu reikia besąlygiškai laikytis darbo saugos instrukcijos
nurodymų. Darbo saugos instrukcija yra pridėta prie prietaiso kaip atskira
brošiūra ir būtina ją išsaugoti. Perduodant prietaisą kitam asmeniui, būtina
kartu perduoti eksploatavimo instrukciją, darbo saugos instrukciją ir atitikties deklaraciją.
Įmonė „Dedra Exim" neatsako už nelaimingus atsitikimus, įvykusius dėl darbo saugos
nurodymų nesilaikymo. Reikia įdėmiai perskaityti visas saugumo instrukcijas ir aptarnavimo
instrukcijas. Nurodymų ir įspėjimų nesilaikymas gali atvesti prie trenkimu elektros srove,
gaisro ir / arba rimtų kūno sužalojimų. Išsaugokite visas instrukcijas, saugumo instrukcijas ir
atitikties deklaraciją naudojimui ateityje.
Prietaiso aprašymas (pav. A)
1. darbo stalas su skalė, 2. saugumo priedanga, 3. plytelės kreipiančioji, 4. prietaiso įjungiklis,
5. stalo kampo reguliatorius, 6. aušinimo vandens talpa, 7. kreipiančiosios padėties fiksavimo
rankena .
3. Prietaiso paskirtis
Pjovimo staklės su diskiniu deimantiniu pjūklu – tai technologiškai pažangus
produktas, kuris buvo suprojektuotas mažų ir vidutinių grindų ir sienų keraminių plytelių
pjaustymui. Panaudotas padirbimo būdas – šlapias su vandens naudojimu. Tai darbo metu
pašalina dulkių susidarymą. Staklės leidžia atlikti pagrindines keraminių plytelių pjaustymo
operacijas (juostų pjaustymas, pjaustymas įstrižai, kraštų pjaustymas įstrižai), kurios yra
aprašytos tolesnėje instrukcijos dalyje..
4. Naudojimo apribojimas
Keraminių plytelių pjovimo staklės gali būti naudojamos pagal žemiau nurodytas
Leistinas darbo sąlygas (žiūr. techninius duomenis) ir su diskais, aprašytais instrukcijos 12
punkte.Projektuojant pjovimo staklių konstrukciją ir sandarą, nebuvo numatyta, kad prietaisas bus
naudojamas profesionaliai. Pjovimo staklės yra skirtos tik mėgėjiškam naudojimui.Draudžiama
montuoti pjovimo diskus skirtus kitų medžiagų pjovimui (metalo, keramikos, gipskartono plokščių
ir pan.). Taip pat draudžiama pjauti medžiagas, kurios nėra keraminės plytelės.
Savavališki mechaninės ir elektrinės konstrukcijos pakeitimai, bet kokios
modifikacijos, priežiūros darbai, kurie nėra nurodyti naudojimo instrukcijoje laikomi neteisėtais ir
yra garantinių teisių netekimo priežastis, o Atitikties deklaracija nustoja galiojusi. Prietaiso
naudojimas ne pagal jo paskirtį ar naudojimo instrukciją yra garantinių teisių netekimo priežastis
bei Atitikties deklaracijos anuliavimas.
LEISTINOS DARBO SĄLYGOS
Darbo režimas S2 10 min
Prietaisą galima naudoti tiktai uždaromose patalpose su tinkamai veikiančia
5. Techniniai duomenys
Prietaiso tipas
Elektrinis variklis
vienfazis
Darbinė įtampa
230 V 50Hz
Variklio vardinė galia
600W
Sukimosi greitis
2950 sūk./min.
Neto svoris
9,5 kg
Vandens talpos talpa
1,5 l
Deimantinio diskinio pjūklo skersmuoj180 mm
Minimalus deim. vainiko plotis
2,2 mm
Disko angos skersmuo
25,4 mm
Maks. pjaunamos medžiagos storis 35 mm
Darbastalio matmenys
330 mm x 360 mm
Apsaugos klasė
I
Triukšmo emisija (pagal ISO 7960 Priedas A2/95):
Garso slėgio lygis Lpa
KLPA matavimo netikslumas
Garso stiprumo lygis Lwa
KLWA matavimo netikslumas
Apsaugos nuo tiesioginės prieigos laipsnis
Turinys
ventiliacija.
A044010
<70 dB(A)
3 dB(A)
<80 dB(A)
3 dB(A)
IP54
7

Werbung

loading