Herunterladen Diese Seite drucken

PANSAM A044010 Bedienungsanleitung Mit Garantiekarte

Fliesenschneidemaschine

Werbung

A044010
Instrukcja obsługi dostępna na stronie
Návod k obsluze dostupný na stránkách
Užívateľská príručka je dostupná na webovej stránke
Naudojimo instrukcija yra prieinama svetainėje:
Lietošanas instrukcija pieejama mājaslapā
A használati utasítás a
www.dedra.pl
Notice d'utilisation accessible sur le site
Manual de instrucciones disponible en la página
Instrucţiunea de deservire accesibilă pe pagina
Gebruikersaanwijzing beschikbaar op de website
Die Bedienungsanleitung ist auf der Internetseite
Opis Zastosowanych Piktogramów/ Popis Použitých Piktogramů/ Opis Používaných Piktogramov/ Panaudotų Piktogramų Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/ Az
Alkalmazott Piktogramok Magyarázata/interpretation Des Pictogrammes/ Descripción De Los Pictogramas/ Descrierea Pictogramelor/omschrijving Van De Gebruikte
NAKAZ: PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI/ PŘÍKAZ: PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE/ PRÍKAZ: OBOZNÁMTE SA S UŽÍVATEĽSKOU PRÍRUČKOU/ PRIVALOMA:
PERSKAITYKITE APTARNAVIMO INSTRUKCIJĄ/ NORĀDĪJUMS: RŪPĪGI IEPAZĪSTIETIES AR LIETOTĀJA ROKASGRĀMATĀ SNIEGTO INFORMĀCIJU/ UTASÍTÁS: OLVASSA EL
AZ ÚTMUTATÓT/ ORDRE: AVANT L'USAGE LIRE LE MODE D'EMPLOI/ INDICACIÓN: LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES/ OBILGATORIU: CITIȚI MANUALUL DE
UTILIZARE/ BEVEL: LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING/ GEBOT: DIE BEDIENUNGSANLEITUNG LESEN
NAKAZ: STOSOWAĆ OKULARY OCHRONNE/ PŘÍKAZ: POUŽÍVEJTE OCHRANNÉ BRÝLE/ PRÍKAZ: POUŽÍVAJTE OCHRANNÉ OKULIARE/ PRIVALOMA: NAUDOTI
APSAUGINIUS AKINIUS/ NORĀDĪJUMS: NĒSĀJIET AIZSARGACENES/ UTASÍTÁS: VISELJEN VÉDŐSZEMÜVEGET/ ORDRE: UTILISER LES LUNETTES DE PROTECTION/
INDICACIÓN: USAR LAS GAFAS DE PROTECCIÓN/ OBLIGATORIU: FOLOSIŢI OCHELARI DE PROTECŢIE/ BEVEL: DRAAG VEILIGHEIDSBRIL/ GEBOT: SCHUTZBRILLE
TRAGEN
UŻYWAĆ OCHRONNIKÓW SŁUCHU / POUŽÍVEJTE OCHRANU SLUCHU/ POUŽÍVAJTE CHRÁNIČE SLUCHU/ PRIVALOMA: NAUDOTI APSAUGINIUS AKINIUS/ LIETOJIET
DZIRDES AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS/ UTASÍTÁS: HASZNÁLJON FÜLVÉDŐT/ ORDRE: UTILISER LA PROTECTION DE L'OUÏE/ USAR PROTECCIÓN PARA LOS OÍDOS/
TREBUIE SĂ FOLOSIŢI APARATE PENTRU PROTECŢIA AUZULUI/ GEHOORBESCHERMING GEBRUIKEN/ DER GEHÖRSCHUTZ IST ZU BENUTZEN/
OSTRZEŻENIE: ZAGROŻENIE ZRANIENIA TARCZĄ / UPOZORNĚNÍ: OHROŽENÍ PORANĚNÍ KOTOUČEM / VAROVANIE: RIZIKO ÚRAZU SPÔSOBENÉHO KOTÚČOM /
SPĖJIMAS: SUSIŽEIDIMO DISKU PAVOJUS / BRĪDINĀJUMS: AR DISKU IEVAINOJUMA RISKS / FIGYELMEZTETÉS: TÁRCSÁVAL VALÓ SÉRÜLÉS VESZÉLYE /
AVERTISSEMENT: DANGER DE BLESSURES CAUSÉES PAR LE DISQUE / ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES CON EL DISCO / AVERTISMENT: RISC DE RĂNIRE CU
DISCUL DIAMANTAT / WAARSCHUWING: GEVAAR VAN LETSELS DOOR DE SCHIJF / WARNUNG: VERLETZUNGSGEFAHR MIT DER SCHNEIDESCHEIBE
ZAKAZ: NIE UŻYWAĆ TARCZ SEGMENTOWYCH / ZÁKAZ: NEPOUŽÍVEJTE SEGMENTOVÉ PILY / ZÁKAZ: NEPOUŽÍVAJTE SEGMENTOVÉ PÍLY / DRAUDŽIAMA: NAUDOTI
SEGMENTINIUS PJŪKLUS / AIZLIEGUMS: NELIETOJIET SEGMENTA ZĀĢI / TILTÁS: NE HASZNÁLJON SZEGMENS FŰRÉSZLAPOT / INTERDICTION: NE PAS UTILISER DE
SCIES SEGMENTÉS / INDICACIÓN: NO USAR DISCOS SEGMENTADOS / INTERZIS: NU FOLOSIȚI DISCURI DIAMANTATE SEGMENTATE / VERBOD: GEEN SEGMENTZAGEN
GEBRUIKEN / VERBOT: KEINE SEGMENTSÄGEBLÄTTER BENUTZEN
INFORMACJA: URZĄDZENIE DO PRACY NA MOKRO / INFORMACE: PŘÍSTROJ K PRÁCI ZA MOKRA / INFORMÁCIA: ZARIADENIE URČENÉ NA PRÁCU NAMOKRO /
INFORMACIJA: ĮRENGINYS SKIRTAS DIRBTI ŠLAPIU BŪDU / INFORMĀCIJA: IERĪCE MITRAM DARBAM / TÁJÉKOZTATÓ: VIZES VÁGÓ BERENDEZÉS / INFORMATION :
APPAREIL POUR LE TRAVAIL A L'EAU / INFORMACIÓN: EL EQUIPO PARA EL TRABAJO HÚMEDO / INFORMAŢIE: APARATUL LUCREAZĂ ÎN MEDIUL UMED / INFORMATIE:
GEREEDSCHAP VOOR NATWERKEN / INFORMATION: EIN GERÄT FÜR NASSARBEIT
INFORMACJA: ŚREDNICA TARCZY/ INFORMACE: PRŮMĚR KOTOUČE/ INFORMÁCIA: PRIEMER KOTÚČA / INFORMACIJA: DISKO SKERSMUO / INFORMĀCIJA: DISKA
DIAMETRS / INFORMÁCIÓ: KORONG ÁTMÉRŐJE / INFORMATION: DIAMÈTRE DU DISQUE / INFORMACIÓN: DIÁMETRO DEL DISCO / INFORMAŢIE: DIAMETRUL DISCULUI /
INFORMATIE: DE DIAMETER VAN DE SCHIJF / INFORMATION: DURCHMESSER
INFORMACJA: ŚREDNICA OTWORU MONTAŻOWEGO/ INFORMACE: PRŮMĚR MONTÁŽNÍHO OTVORU / INFORMÁCIA: PRIEMER MONTÁŽNEHO OTVORU /
INFORMACIJA: MONTAŽINĖS ANGOS SKERSMUO / INFORMĀCIJA: MONTĀŽAS CAURUMA DIAMETRS / INFORMÁCIÓ: SZERELŐ NYÍLÁS ÁTMÉRŐJE / INFORMATION:
DIAMÈTRE DU TROU DE MONTAGE / INFORMACIÓN: DIÁMETRO DEL ORIFICIO DE MONTAJE / INFORMAŢIE: DIAMETRUL ORIFICIULUI DE MONTARE / INFORMATIE: DE
DIAMETER VAN DE MONTAGE-OPENING / INFORMATION: DURCHMESSER DER MONTAGEÖFFNUNG
INFORMACJA: MAKSYMALNA PRĘDKOŚĆ OBROTOWA / INFORMACE: MAXIMÁLNÍ ROTAČNÍ RYCHLOST / INFORMÁCIA: MAXIMÁLNA UHLOVÁ RÝCHLOSŤ /
INFORMACIJA: MAKSIMALUS SUKIMOSI GREITIS / INFORMĀCIJA: MAKSIMĀLS ROTĀCIJAS ĀTRUMS / TÁJÉKOZTATÓ: MAXIMÁLIS FORGATÓNYOMATÉK / INFORMATION :
VITESSE DE ROTATION MAXIMALE / INFORMACIÓN: VELOCIDAD MÁXIMA DEL GIRO / INFORMAŢIE: VITEZA MAXIMĂ DE ROTAŢIE / INFORMATIE: MAXIMALE
DRAAISNELHEID / INFORMATION: MAXIMALE UMLAUFGESCHWINFIGKEIT
GRUBOŚĆ CIĘTEGO MATERIAŁU POD KĄTEM 90/45 STOPNI / TLOUŠŤKA MATERIÁLU ŘEZANÉHO POD ÚHLEM 90/45 STUPŇŮ / HRÚBKA REZANÉHO
MATERIÁLU POD UHLOM 90/45 STUPŇOV / 90/45 LAIPSNIŲ KAMPU PJAUNAMOS MEDŽIAGOS STORIS / GRIEŽAMĀ MATERIĀLA BIEZUMS 90/45 GRĀDU
GRIEŠANAS LEŅĶĪ / A VÁGOTT ANYAG VASTAGSÁGA 90/45 FOKOS SZÖGBEN / EPAISSEUR DU MATÉRIAU À COUPER SOUS UN ANGLE DE 90/45 DEGRÉS /
GROSOR DEL MATERIAL CORTADO CON ÁNGULO 90/45 GRADOS / GROSIMEA MATERIALULUI TĂIAT SUB UNGHI DE 90/45 GRADE / DE DIKTE VAN HET TE
SNIJDEN MATERIAAL ONDER EEN HOEK VAN 90/45 GRADEN / DICKE DES IN EINEM WINKEL VON 90/45 ZU SCHNEIDENDEN MATERIALS
Deklaracja Zgodności dołączona jest do urządzenia jako oddzielny dokument. W przypadku braku Deklaracji Zgodności należy skontaktować się z Dedra-Exim Sp. z o.o.
Prohlášení o shodě je přiloženo k přístroji jako samostatný dokument. V případě, že Prohlášení o shodě chybí, kontaktujte prosím společnost Dedra Exim Sp. z o.o.
Vyhlásenie o zhode je k zariadeniu pripojené ako osobitný dokument. A vyhlásenie o zhode chýba, kontaktujte spoločnosť Dedra Exim Sp. z o.o.
Atitikties deklaracija yra pridedama prie prietaiso kaip atskiras dokumentas. Jei Atitikties deklaracijos nebūtų, prašome susisiekti su „Dedra".
Atbilstības deklarācija ir pievienota ierīcei kā atsevišķs dokuments. Atbilstības deklarācijas trūkuma gadījumā lūdzam kontaktēties ar firmu Dedra-Exim.
Megfelelőségi Nyilatkozat külön dokumentumként került a berendezéshez csatolva. A Megfelelőségi Nyilatkozat hiánya esetén forduljon a Dedra-Exim Sp. z o.o. céghez.
Déclaration de conformité est jointe à l'appareil en tant que document séparé. A défaut de la Déclaration de conformité il faut prendre contact avec Dedra-Exim Sp. z o.o.
Declaración de Conformidad está adjunta a esta máquina como un documento aparte. En caso de falta de la Declaración de Conformidad hay que contactarse con la empresa Dedra Exim
Declarația de conformitate este atașată la dispozitiv ca document separat. În cazul lipsei Declarației de conformitate vă rugăm să contactați firma Dedra-Exim
De Conformiteitsverklaring wordt als een afzonderlijk document bij het toestel bijgesloten. Bij gebreke van de Conformiteitsverklaring contact opnemen met de firma Dedra-Exim
Die Konformitätserklärung ist als gesondertes Dokument dem Dokument beigefügt. Beim Fehlen der Konformitätserklärung ist mit Dedra Exim Sp. z o.o. Kontakt aufzunehmen.
Instrukcja oryginalna
PL
CZ
SK
LT
LV
HU
FR
www.dedra.pl
www.dedra.pl
ROM
www.dedra.pl
www.dedra.pl
www.dedra.pl
NL
weboldalon elérhető
www.dedra.pl
www.dedra.pl
DE
www.dedra.pl
www.dedra.pl
www.dedra.pl
zugänglich
Kontakt: /Kontaktai:/ Kontakts:/ Elérhetőség:/Contact:/ Contacto:/ Contact:/ Contact:/ Kontakt:
DEDRA - EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8; Tel. (22) 73-83-777 wew. 129,165;
fax (22) 73-83-779; E-mail
Pictogramme/ Gebot: Lesen Sie, Bitte, Die Bedienungsanleitung/ Verwendete Piktogramme
Przecinarka do płytek ceramicznych
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
Řezačka keramických dlažeb
Návod k obsluze se záručním listem
Rezačka keramických obkladačiek
Užívateľská príručka so záručným listom
Keramikinių plytelių pjovimo staklės
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
Keramikas flīžu griezējs
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
Csempevágó gép
Használati Utasítás Garanciajeggyel
Le coupe-carreaux à carreaux céramiques
Mode d'emploi avec Bulletin de Garantie
ES
Cortadora de cerámica
Manual de Instrucciones con la carta de garantía
Mașină electrică de tăiat plăci ceramice cu disc diamantat
Instrucțiuni de utilizare și certificat de garanție
Tegelsnijmachine voor keramische tegels
Gebruiksaanwijzing met de garantiekaart
Fliesenschneidemaschine (Keramik)
Bedienungsanleitung mit Garantiekarte
info@dedra.com.pl
www.dedra.pl
Sp. z o.o.
044010.191020017 V. 2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PANSAM A044010

  • Seite 1 A044010 Przecinarka do płytek ceramicznych Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną Řezačka keramických dlažeb Návod k obsluze se záručním listem Rezačka keramických obkladačiek Užívateľská príručka so záručným listom Keramikinių plytelių pjovimo staklės Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu Keramikas flīžu griezējs Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu Csempevágó...
  • Seite 2 KJD4 230V 450 W 230V 3,8 A ~ 50Hz 2800 n...
  • Seite 3 >2300 5. Dane Techniczne 8. Włączanie urządzenia Typ maszyny A044010 Włączyć maszynę do sieci. Przycisk I włącznika służy do uruchamiania maszyny, przycisk O służy Silnik elektryczny jednofazowy do zatrzymania. Wirująca tarcza diamentowa wyrzuca niewielkie ilości wody chłodzącej na stół...
  • Seite 4 Maszyna do cięcia płytek ceramicznych, Prowadnica płytki, Zbiornik wody, Pozycjoner do cięcia wzdłuż przekątnej, Diamentowa piła tarczowa, Osłona bezpieczeństwa 5. Technické údaje Druh stroje A044010 Narzędzia, akcesoria, części Jednofázový elektrický motor Fabrycznie maszyna do cięcia płytek ceramicznych wyposażona jest piłę tarczową...
  • Seite 5 Srážení hran dlaždic pod úhlem 45 stupňů 6. Příprava k práci Povolte 2 upínací šrouby (27), nakloňte pracovní stůl na stupnici regulátoru úhlu Pozor!!! Všechny níže popsané postupy vykonávejte při napájecím kabelu odpojeném ze náklonu stolu, nastavte hodnotu 45 stupňů, jak je to zobrazeno na fot. D. Oba stahovací šrouby zásuvky.
  • Seite 6 8. Zapínanie zariadenia 5. Technické parametre Stroj pripojte do siete. Tlačidlo I zapínača slúži na spúšťanie stroja, tlačidlo O slúži na zastavenie. Typ stroja A044010 Točiaci sa diamantový kotúč vyšplechuje malé množstvá chladiacej vody na pracovný stôl. Je to Elektromotor jednofázový...
  • Seite 7 Stroj na rezanie keramických dlaždíc, Vodiaca lišta dlaždice, Nádrž na vodu, Vodidlo na 5. Techniniai duomenys priečneho a pozdĺžneho rezania, Diamantový pílový kotúč, Bezpečnostný kryt Prietaiso tipas A044010 Elektrinis variklis vienfazis Náradie, príslušenstvo a diely Darbinė įtampa 230 V 50Hz Továrensky vybavený...
  • Seite 8 Plytelių pjaustymas 45 laipsnių kampu 6. Pasiruošimas darbui Poluzować 2 śruby zaciskowe ( 27 ) przechylić stół roboczy - na skali nastawnika kąta Dėmesio!!! Visi žemiau aprašyti veiksmai turi būti atliekami ištraukus kištuką iš rozetės. pochylenia stołu nastawić wartość 45 stopni jak pokazano to na FOT. C. Obie śruby zaciskowe zakręcić.
  • Seite 9 <700 0,75 Darba režīms S2 10 min Ierīci var lietot tikai slēgtās 700÷1400 telpās, ar pareizi strādājošu ventilāciju. 1400÷2300 5. Tehniskās informācijas Mašīnas tips A044010 >2300 Elektrodzinējs vienfāzes Darba spriegums 230 V 50Hz 8. Ierīces ieslēgšana Dzinēja nominālā jauda 600W Apgrozības ātrums...
  • Seite 10 13. Montāžas zīmējuma elementu saraksts (Zīm. G). 5. Műszaki adatok 1. Elektrisks dzinējs 2. Darba galdiņš 3. M5 uzgrieznis 4. Augšējais vāks A gép típusa A044010 5. Vāka atbalsts 6. Skrūve M5 x 30 Villanymotor egyfázisú 7. Vadītāja kreisais atbalstsy 8. Vadītājs Tápfeszültség...
  • Seite 11 A lapok fázisolása 45 fokos szögben 6. A munka előkészítése Lazítsa fel a két szorítócsavart (27) és döntse be a munkapadot, a munkapad Figyelem!!! Valamennyi alább leírt kezelési tevékenységet a dugó kihúzott állapotában dőlésszög jelzőn állítsa be a 45 fokot, a D képen látottak szerint. Húzza meg a két szorítócsavart. kell végezni.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    L'appareil ne peut être utilisé que dans des espaces clos ayant un système de 700÷1400 ventilation fonctionnant adéquatement. Il faut éviter l'humidité. 1400÷2300 5. Caractéristiques techniques Type de la machine A044010 >2300 Moteur électrique monophasé 8. Mise en marche de l'appareil Tension de service...
  • Seite 13: Datos Técnicos

    180 mm (couronne au diamant continue) et du trou de fixation 5. Datos Técnicos 22,2 mm. Comme le disque de remplacement, nous conseillons d'utiliser le disque DEDRA no de Tipo de máquina A044010 catalogue H1134 ayant le certificat no B/11/179/2000 délivré par IOS à Cracovie. Il est Motor eléctrico monofásico...
  • Seite 14: Preparación Para El Trabajo

    Biselado de las cerámicas en un ángulo de 45 grados 6. Preparación para el trabajo Aflojar los 2 tornillos de apriete (27) inclinar la mesa de trabajo sobre la escala del !Atención! Todas las tareas descritas abajo hay que realizar con el enchufe desconectado. ajustador de ángulo de la mesa y poner el valor de 45 grados, como se muestra en la Fig.D.
  • Seite 15 >2300 5. Date Tehnice 8. Pornirea mașinii Tip mașină A044010 Conectați mașina la rețeaua de alimentare. Butonul I este folosit pentru a porni Motor electric monofazat mașina, butonul O este folosit pentru oprire. Viteza de rotație a discului diamantat aruncă o...
  • Seite 16 înlocuirea discului folosiți discul diamantat DEDRA număr de catalog H 1134 având certificat nr 5. Technische gegevens B/11/179/2000 emis de IOS din Cracovia. Utilizarea altor discuri de tăiere cu alte dimensiuni ale coroanei, este absolut interzisă. Type machine A044010 Elektrische motor eenfasig 13. Schema și tabelul părților componente (fig. G) Bedrijfsspanning...
  • Seite 17 Afkanten van de tegels onder de hoek van 45 graad 6. Op bedrijf voorbereiden De 2 klemschroeven (27) losmaken, de werktafel kantelen en op de afstelschaal van Let op!!! Alle hieronder omschreven handelingen dienen te worden uitgevoerd met de de hellingshoek van de tafel de waarde 45 graad instellen, zoals weergegeven op de foto C. Beide stekker uitgetrokken.
  • Seite 18 8. Inbetriebnahme 5. Technische Daten Die Maschine an das Stromnetz anschließen. Zum Einschalten: Ein-/Ausschalter auf Maschinentyp A044010 „I“ drücken. Zum Ausschalten: Ein-/Ausschalter auf „O“ drücken. Rotierende Trennscheibe schleudert geringe Wassermengen auf den Arbeitstisch. Es ist ein normaler Vorgang, hierdurch ist Elektromotor Einphasenmotor systematisches Nachfüllen des Kühlwassers notwendig.
  • Seite 19 Fliesenfasen 45° Lockern Sie 2 Klemmschrauben (27). Kippen Sie den Arbeitstisch. Den Neigungswinkel auf 45° wie im Foto D dargestellt einstellen. Beide Klemmschrauben fest anziehen. Schieben Sie den Parallelanschlag ca. 2 mm gegen die Trennscheibe. Blockieren Sie die Klemmschrauben. Das Werkstück mit der Vorderseite auf den Arbeitstisch legen. Überprüfen Sie, ob die Trennscheibe die Vorderseite der Fliese nicht schneidet.
  • Seite 20 DEDRA EXIM Sp. z o.o. 05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8 tel: (+48 / 22) 73-83-777 fax: (+48 / 22) 73-83-779 http: //www . dedra .pl; e-mail: info@dedra.pl Karta Gwarancyjna/ Záruční List/ Záručný List/ Garantinis Lapas/ Garantijas Talons/ Garanciajegy/ Bulletin De Garantie/ Carta De Garantía/ Certificat De Garanție/ Garantiekaart/ Garantiekarte Pieczęć...
  • Seite 21 6. La garantie ne comprend pas les défauts à la suite de -l'utilisation non conforme à l'application et les conseils du Mode d'Emploi - la surcharge de l'appareil ayant pour l'effet la détérioration du moteur ou des éléments de la 1.Garantējam, ka produkts darbosies atbilstoši Lietošanas instrukcijā...
  • Seite 22 1.Wir garantieren ordnungsgemäßes Funktionieren des Produktes, gemäß den in der 1. We garanderen dat het product goed functioneert, in overeenstemming met de technische Bedienungsanleitung beschriebenen technischen und Verwendungsbedingungen. Auf das en gebruiksvoorwaarden als beschreven in de Gebruiksaanwijzing. We geven garantie voor Gerät gewähren wir 24 Monate Garantie, gerechnet ab dem Kaufdatum auf dem vorliegenden de periode van 24 maanden te rekenen vanaf de aankoopdatum als weergegeven op dit document.