Seite 1
Handleiding voor uw relaxfauteuil Bedienungsanleitung für Ihren Sessel User manual for the reclining chair Notice d’utilisation du fauteuil SMART / MAGIC4U / NEW FABULOUS 5...
Seite 2
Leest u dus voor het gebruik deze handleiding in zijn geheel aandachtig door. De Smart collectie heeft ook een bijpassende bank. In de handleiding wordt verder gesproken over een fauteuil, alles wat geldt voor een fauteuil geldt ook voor een bank*.
Seite 3
Fauteuil met sta-op hulp Indien uw fauteuil is uitgerust met een sta-op hulp bedient u deze fauteuil met uw handbediening. (Fig. 3) Heeft u gekozen voor een draaifauteuil dan wordt de fauteuil in de sta-op stand uit veiligheidsoverweging automatisch vergrendeld. U kunt dan niet meer draaien met uw fauteuil. Als de fauteuil weer terug staat in de neutrale stand wordt de vergrendeling automatisch weer opgeheven.
Seite 4
3. Gebruik van de accu (standaard bij een twee motorige fauteuil, optioneel bij een fauteuil met sta-op functie) Eerste keer opladen voor eerste gebruik De accu minstens 8 tot 12 uur lang opladen om zo de volledige gebruikscapaciteit te bereiken. Om de levensduur van de accu te optimaliseren, is het van belang de oplader na het laden van het oplaadpunt los te koppelen.
Seite 5
De zitplaats is ongeschikt om er op te staan. De vering wordt daar dan plaatselijk overbelast. Ga nooit met de knieën op de zitting over de rug heen kijken. Fig. 8 Voor verdere informatie verwijzen wij u naar uw winkelier of kijkt u op onze website: www.de-toekomst.nl (Smart V2.0 – 01-2017))
Ihnen viel Relax Komfort und -Vergnügen mit Ihrem Sessel. Lesen Sie vorliegende Anleitung vor dem Gebrauch des Sessels bitte vollständig und aufmerksam durch. Die Smart-Kollektion verfügt auch über ein entsprechendes Sofa. Die Anleitung bezieht sich auf den Sessel, alle Angaben gelten aber gleichzeitig auch für das Sofa*.
Sessel mit Aufstehhilfe Wenn Ihr Sessel mit einer Aufstehhilfe ausgestattet ist, bedienen Sie den Sessel mit Ihrer Handsteuerung. (Abb. 3) Wenn Sie sich für einen Drehsessel entschieden haben, wird der Sessel in der Aufstehposition aus Sicherheitsgründen automatisch verriegelt. Ihr Sessel lässt sich dann nicht mehr drehen. Wenn der Sessel wieder in der neutralen Position steht, wird die Verriegelung automatisch wieder aufgehoben.
Akku (Standard bei einem zweimotorigen Sessel, optional bei einem Sessel mit Aufsteh Funktion) Laden vor dem ersten Gebrauch. Wenn Sie den Sessel erhalten, ist der Akku vorgeladen. Dieser Akku sollte dann DIREKT mindestens 8 Stunden aufgeladen werden. Damit die Lebensdauer des Akkus erhalten und optimiert wird, ist es von Bedeutung, das Akkuladegerät nach dem Ladevorgang zu entfernen.
Seite 9
4. Bezug Leder Sollten Sie einen Sessel in Lederausführung gewählt haben, nachfolgend einige Tipps, damit Sie möglichst lange Freude an Ihrem Sessel haben. Leder ist ein Naturprodukt; kleine Unebenheiten im Leder, beispielsweise verursacht durch Insektenbisse, ein etwas faltiges Erscheinungsbild oder kleine Farbunterschiede sind Beweise für die Hochwertigkeit unseres Qualitätsprodukts und ist kein Reklamtionsgrund.
Der Sitz eignet sich nicht zum Darauf stellen. Die Feder wird dann stellenweise überlastet. Knien Sie sich nie auf die Sitzfläche, um über die Rückenlehne zu schauen. Abb. 8 Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder auf unserer Website: www.sittingvision.com (Smart V2 – 01-2017)
Seite 11
Congratulations! You are the proud owner of a recliner from Sitting Vision. We wish you a great deal of comfortable relaxation and enjoyment of your recliner. Please read this entire guide carefully first, before making use of your new recliner. The Smart collection includes a matching sofa.
Seite 12
Riser Recliner with Stand-Up Assist If your recliner includes stand-up assist, the operating controls are located in the control unit (Illus. 3). If you purchased a swivel recliner, the recliner will lock in place automatically for safety reasons when it is in stand-up mode.
Battery (standard for dual motor recliners, optional for riser recliners) Charging up the first time for first use Charge up the battery for at least 8 hours so as to achieve full charge for use. To maximise the life of the battery, it is important to disconnect the charger from the charging socket after charging. 3.1.1 Never leave the charger constantly connected to the battery.
Do not stand on the seat. This will cause overburdening of the springs. Do not kneel on the seat to look over the back. Illus. 8 For further information you should consult your retailer, or visit our website at: www.sittingvision.com (Smart V2.0 – 01-2017))
Notice d'utilisation du fauteuil de relaxation ou du canapé Félicitations ! Vous avez opté pour un fauteuil de relaxation de Sitting Vision. Après avoir lu cette notice, nous vous souhaitons un confort de relaxation maximal et beaucoup de plaisir avec votre fauteuil. Veuillez donc lire attentivement et complètement cette notice avant l'utilisation du fauteuil.
Seite 16
Illustration 2 Fauteuil avec fonction d'aide au relevage Si votre fauteuil est équipé d'une fonction d'aide au relevage, il convient de l'actionner à l'aide de la commande manuelle (Illustration 3). Si vous avez jeté votre dévolu sur un fauteuil pivotant, celui-ci sera automatiquement verrouillé en position relevée par mesure de sécurité.
Topswing (illustrations 5) Le fauteuil est également équipé d'un dispositif Topswing. Lorsque vous êtes assis dans votre fauteuil, vous pouvez tirer le repose-tête réglable vers vous avec les deux mains. Si vous ne désirez plus utiliser le dispositif Topswing à réglage en continu, il vous suffit de repousser simplement le repose-tête vers l'arrière avec les deux mains.
Seite 18
g. La batterie doit être utilisée en observant les précautions nécessaires ; il ne faut donc pas la faire tomber, ni la soumettre à des chocs ou l'exposer à de fortes vibrations. h. Si la batterie, l'adaptateur /chargeur sont endommagés, ils ne peuvent plus être utilisés. Prenez contact avec le fournisseur de votre fauteuil pour faire remplacer les pièces endommagées.
L'assise ne convient pas à la station debout qui surchargerait localement la suspension. g. N'essayez jamais de regarder par-dessus le dossier en étant agenouillé sur l'assise. Illustration 8 Pour de plus amples informations, veuillez contacter votre distributeur ou consulter notre page Web : www.sittingvision.com. (Smart V2.0 – 01-2017)