Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bahco BCL20IB Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BCL20IB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ELECTRIC SECATEURS
WITH INTEGRATED BATTERY
BCL20IB
Quick Guide
EN
2
CZ
5
DE
8
EL
11
ES
14
FR
17
IT
20
NL
23
PL
26
PT
29
SK
32
TR
35
BS
38
DA
41
FI
44
HU
47
NO
50
RU
53
RO
56
SL
59
SV
62

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bahco BCL20IB

  • Seite 1 ELECTRIC SECATEURS WITH INTEGRATED BATTERY BCL20IB Quick Guide...
  • Seite 2: Getting Started

    BCL20IB ENGLISH List of icons with explanation Special safety precautions Wear safety glasses Equipment complying with when working with electric EC standards secateurs Wear safety gloves Equipment complying with Risk of injury – keep hands UK CA standards away from cutting head...
  • Seite 3: Change The Blade

    ELECTRIC SECATEURS WITH INTEGRATED BATTERY ENGLISH 3. Change the blade Remove the cover of the Turn the tool around and Unscrew the center bolt. Remove the center bolt. blade driving system. unscrew the center bolt lock. Take out and separate Remove the counter Clean and grease all Assemble driving system...
  • Seite 4 BCL20IB ENGLISH 4. At the end of a working day Press trigger for a few seconds to close blades. Switch off the tool. 3 sec. Charge battery. Disconnect the battery Clean cutting Lubricate head cutting head Sharpen the blade with...
  • Seite 5 ELEKTRICKÉ ZAHRADNICKÉ NŮŽKY S INTEGROVANOU BATERIÍ ČEŠTINA Seznam ikon s vysvětlením Při práci s elektrickými Používejte ochranné brýle Zařízení splňuje normy ES zahradnickými nůžkami dodržujte speciální bezpečnostní opatření Používejte ochranné rukavice Zařízení splňuje normy UK CA Riziko úrazu – nedávejte ruce Prostudujte si uživatelskou do oblasti střihací...
  • Seite 6: Výměna Čepele

    ČEŠTINA BCL20IB 3. Výměna čepele Sejměte kryt ze systému pohonu Nástroj otočte a vyšroubujte Vyšroubujte středový šroub. Vyjměte středový šroub. čepele. pojistku středového šroubu. Vyjměte systém pohonu a Vyjměte protější čepel, pokud Vyčistěte a namažte všechny Sestavte systém pohonu a čepel a oddělte je od sebe.
  • Seite 7 ELEKTRICKÉ ZAHRADNICKÉ NŮŽKY S INTEGROVANOU BATERIÍ ČEŠTINA 4. Na konci pracovního dne Stiskněte spoušť na několik sekund. Čepele se zavřou. Nástroj vypněte. Dobijte akumulátor. Odpojte akumulátor. Očistěte střihací Namažte střihací hlavici. hlavici. Použijte SHARP-X nebo LS CORINDON k naostření čepele. LS CORINDON SHARP-X...
  • Seite 8: Symbolverzeichnis Mit Erklärungen

    BCL20IB DEUTSCH Symbolverzeichnis mit Erklärungen Besondere Schutzbrille tragen Gerät entspricht EG-Normen Sicherheitsvorkehrungen bei Arbeiten mit elektrischen Rebscheren Schutzhandschuhe tragen Gerät entspricht britischen Verletzungsgefahr – Hände CA-Normen vom Schneidkopf fernhalten Bedienungsanleitung lesen Vor Regen, Wasser und Gerät entspricht den An- Nässe schützen...
  • Seite 9: Austausch Der Klinge

    ELEKTRISCHE REBSCHEREN MIT INTEGRIERTEM AKKU DEUTSCH 3. Austausch der Klinge Die Abdeckung des Das Gerät umdrehen Die mittlere Schraube Die mittlere Schraube Klingenantriebs und die mittlere lösen. herausnehmen. abnehmen. Schraubverbindung lösen. Den Antrieb und die Die Gegenklinge Alle Teile einschließlich Antrieb und Klinge Klinge herausnehmen herausnehmen, wenn...
  • Seite 10: Am Ende Eines Arbeitstags

    BCL20IB DEUTSCH 4. Am Ende eines Arbeitstags Den Auslöser einige Sekunden lang gedrückt halten, Das Gerät 3 Sek. um die Klingen zu ausschalten. schließen. Akku aufladen. Akku trennen. Schneidkopf Schneidkopf reinigen. schmieren. Klingen mit SHARP-X oder LS CORINDON schärfen. LS CORINDON...
  • Seite 11: Πρώτα Βήματα

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΚΛΆΔΕΥΤΗΡΙ ΜΕ ΕΝΣΩΜΆΤΩΜΕΝΗ ΜΠΆΤΆΡΙΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Λίστα εικονιδίων και επεξήγηση Ειδικές προφυλάξεις ασφαλείας Φοράτε γυαλιά ασφαλείας Εξοπλισμός σύμφωνος με τα κατά την εργασία με το ηλεκτρι- πρότυπα της ΕΚ κό κλαδευτήρι Φοράτε γάντια ασφαλείας Εξοπλισμός σύμφωνος με τα Κίνδυνος τραυματισμού – πρότυπα...
  • Seite 12 ΕΛΛΗΝΙΚΆ BCL20IB 3. Άλλάξτε τη λεπίδα Αφαιρέστε το κάλυμμα του Γυρίστε ανάποδα το εργαλείο Ξεβιδώστε την κεντρική βίδα. Αφαιρέστε την κεντρική βίδα. συστήματος κίνησης λεπίδας. και ξεβιδώστε την κεντρική βίδα κλειδώματος. Αφαιρέστε και διαχωρίστε Αφαιρέστε την αντίστροφη Καθαρίστε και γρασάρετε...
  • Seite 13 ΗΛΕΚΤΡΙΚΌ ΚΛΆΔΕΥΤΗΡΙ ΜΕ ΕΝΣΩΜΆΤΩΜΕΝΗ ΜΠΆΤΆΡΙΆ ΕΛΛΗΝΙΚΆ 4. Στο τέλος των εργασιών σας Πιέστε τη σκανδάλη για μερικά δευτερόλεπτα για να κλείσετε τις λεπίδες. Απενεργοποιήστε το εργαλείο. 3 δευτ. Φορτίστε την μπαταρία. Αποσυνδέστε την μπαταρία. Καθαρίστε την Λιπάνετε την κεφαλή κοπής. κεφαλή...
  • Seite 14: Tareas Iniciales

    BCL20IB ESPAÑOL Listado de símbolos con su explicación Precauciones especiales de Usar gafas de seguridad Equipo conforme a la seguridad al trabajar con normativa CE tijeras de poda eléctricas Usar guantes de seguridad Equipo conforme a las Riesgo de lesiones: mantener...
  • Seite 15 TIJERAS DE PODA ELÉCTRICAS CON BATERÍA INTEGRADA ESPAÑOL 3. Sustitución de las hojas Retire la tapa del sistema Gire la herramienta y afloje Desatornille el perno Retire el perno central. de accionamiento de la la retención del perno central. hoja. central.
  • Seite 16 BCL20IB ESPAÑOL 4. Al final de la jornada laboral Pulse el gatillo unos segundos para cerrar las hojas. Apague la herramienta. 3 segundos Cargue la batería. Desconecte la batería. Limpie el Lubrique el cabezal de cabezal de corte. corte. Afile las hojas con un afilador SHARP-X o una piedra de afilado LS CORINDON.
  • Seite 17: Mise En Route

    SÉCATEUR ÉLECTRIQUE AVEC BATTERIE INTÉGRÉE FRANÇAIS Liste des icônes avec explication associée Mesures de sécurité Porter des lunettes de Équipement conforme aux particulières à observer lors protection normes européennes de l’utilisation du sécateur Équipement conforme aux électrique Porter des gants de protection normes du Royaume-Uni et Risque de blessure - garder du Canada...
  • Seite 18: Changer La Lame

    BCL20IB FRANÇAIS 3. Changer la lame Enlever la coque du Retourner l’outil et Dévisser le boulon central. Enlever le boulon central. système d’entraînement dévisser le dispositif de de lame. verrouillage du boulon central. Sortir et désaccoupler le Enlever la contre-lame Nettoyer et graisser Assembler le système...
  • Seite 19 SÉCATEUR ÉLECTRIQUE AVEC BATTERIE INTÉGRÉE FRANÇAIS 4. À la fin de l’utilisation Presser la gâchette pendant quelques secondes pour refermer Mettre l’outil hors les lames. 3 secondes tension. Recharger la batterie. Débrancher la batterie. Nettoyer la tête Graisser la tête de coupe. de coupe.
  • Seite 20 BCL20IB ITALIANO Elenco delle icone con spiegazione Precauzioni di sicurezza Indossare occhiali di sicurezza Apparecchiatura conforme alle speciali nell'utilizzo di cesoie norme CE elettriche Indossare guanti di sicurezza Apparecchiatura conforme agli Rischio di lesioni: tenere le standard CA del Regno Unito...
  • Seite 21: Sostituzione Della Lama

    CESOIE ELETTRICHE CON BATTERIA INTEGRATA ITALIANO 3. Sostituzione della lama Togliere il coperchio del Capovolgere l'utensile e Svitare il bullone centrale. Rimuovere il bullone sistema di azionamento svitare la vite di fissaggio centrale. delle lame. del bullone centrale. Estrarre il sistema di Rimuovere la controlama Pulire e ingrassare tutti i Montare il sistema di...
  • Seite 22 BCL20IB ITALIANO 4. Alla fine della giornata di lavoro Tenere premuto il grilletto per alcuni secondi per chiudere Spegnere l'utensile. 3 sec. le lame. Caricare la batteria. Scollegare la batteria. Pulire la testa di Lubrificare la taglio. testa di taglio.
  • Seite 23: Aan De Slag

    ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR MET GEÏNTEGREERDE BATTERIJ NEDERLANDS Lijst van pictogrammen met uitleg Speciale veiligheidsvoorzorgs- Veiligheidsbril dragen Apparatuur die voldoet aan maatregelen tijdens het werken EC-normen met de elektrische snoeischaar Veiligheidshandschoenen Apparatuur die voldoet aan de dragen Risico op letsel - houd handen Britse CA-normen uit de buurt van de snijkop Gebruikershandleiding lezen...
  • Seite 24 BCL20IB BCL20IB NEDERLANDS 3. Verwisselen van het blad Verwijder de Draai het gereedschap Schroef de centrale bout Verwijder de centrale bout. beschermkap. om en schroef de centrale los. boutvergrendeling los. Verwijder de aandrijving Verwijder het contrames Reinig en smeer alle...
  • Seite 25 ELEKTRISCHE SNOEISCHAAR MET GEÏNTEGREERDE BATTERIJ NEDERLANDS 4. Aan het einde van de werkdag Druk enkele seconden op de trekker om de bladen te sluiten. Schakel het 3 sec. gereedschap uit. Laad de batterij Verwijder de batterij. Reinig de Smeer de snijkop.
  • Seite 26: Przed Przystąpieniem Do Pracy

    BCL20IB POLSKI Lista ikon z objaśnieniem Specjalne środki ostrożności Noś okulary ochronne Urządzenia zgodne ze podczas pracy z sekatorem standardami EC elektrycznym Noś rękawice ochronne Urządzenia zgodne z Ryzyko doznania urazów — nie brytyjskimi normami CA zbliżaj rąk do głowicy tnącej Urządzenie zgodne z...
  • Seite 27: Wymiana Ostrza

    SEKATORY ELEKTRYCZNE ZE ZINTEGROWANĄ BATERIĄ POLSKI 3. Wymiana ostrza Zdejmij osłonę układu Obróć narzędzie i wykręć Wykręć środkową śrubę. Wyjmij środkową śrubę z otworu. napędzającego ostrze. blokadę środkowej śruby. Wyjmij i oddziel układ Wyjmij przeciwostrze, jeżeli Wyczyść i nasmaruj wszystkie Złóż...
  • Seite 28 BCL20IB POLSKI 4. Na koniec dnia pracy Przytrzymaj wciśnięty spust przez kilka sekund, aby zamknąć ostrza. Wyłącz narzędzie. 3 s Naładuj baterię. Odłącz baterię. Wyczyść głowicę Nasmaruj głowicę tnącą. tnącą. Naostrz ostrze przy pomocy SHARP-X lub LS CORINDON. LS CORINDON SHARP-X...
  • Seite 29 TESOURAS DE PODA ELÉTRICAS COM BATERIA INTEGRADA PORTUGUÊS Lista de ícones com explicação Precauções de segurança Usar óculos de proteção O equipamento cumpre as especiais no trabalho com normas CE tesouras de poda elétricas Usar luvas de proteção O equipamento cumpre as Risco de ferimentos –...
  • Seite 30 BCL20IB PORTUGUÊS 3. Mudar a lâmina Retire a tampa do sistema Volte a ferramenta ao Desaparafuse o parafuso Retire o parafuso central. de acionamento da contrário e desaparafuse central. lâmina. o parafuso de bloqueio central. Retire e separe o sistema Retire a contra-lâmina se...
  • Seite 31 TESOURAS DE PODA ELÉTRICAS COM BATERIA INTEGRADA PORTUGUÊS 4. No fim de um dia de trabalho Pressione o gatilho durante alguns segundos para fechar Desligue a ferramenta. 3 seg. as lâminas. Carregue a bateria. Desligue a bateria. Limpe a cabeça Lubrifique a de corte.
  • Seite 32 SLOVENČINA BCL20IB Zoznam ikon s vysvetlivkami Osobitné bezpečnostné Používajte ochranné okuliare Nástroj spĺňa normy ES opatrenia pri práci s elektrickými záhradníckymi nožnicami Vybavenie je v súlade s Používajte ochranné rukavice normami CA Spojeného Nebezpečenstvo poranenia – kráľovstva nedotýkajte sa rukami strihacej hlavy Prečítajte si návod pre...
  • Seite 33 ELEKTRICKÉ ZÁHRADNÍCKE NOŽNICE S INTEGROVANOU BATÉRIOU SLOVENČINA 3. Výmena čepele Odstráňte kryt z hnacej Otočte nástroj a odskrutkujte Odskrutkujte stredovú skrutku. Odstráňte stredovú skrutku. mechaniky čepele. poistku stredovej skrutky. Vyberte hnaciu mechaniku a Ak je potrebné vymeniť Vyčistite a namažte všetky Zmontujte hnaciu mechaniku a oddeľte ju od čepele.
  • Seite 34 SLOVENČINA BCL20IB 4. Na konci pracovného dňa Stlačením spúšte na pár sekúnd zatvorte čepele. Vypnite nástroj. Nabite batériu. Odpojte batériu. Vyčistite strihaciu Namažte strihaciu hlavu. hlavu. Naostrite čepeľ ostričom SHARP-X alebo brúsnym kameňom LS CORINDON. LS CORINDON SHARP-X...
  • Seite 35 ELEKTRIKLI BUDAMA MAKASI ENTEGRE AKÜLÜ TÜRKÇE Açıklamalı simgeler listesi Elektrikli budama makası Koruyucu gözlük kullanın EC standartlarına uygun ile çalışma durumunda özel ekipman güvenlik önlemleri İş eldiveni kullanın UK CA standartlarına uygun Yaralanma riski – ellerinizi ekipman kesici kafadan uzak tutun Kullanım kılavuzunu okuyun Avustralya ve Yeni Zelanda'da Yağmura, suya veya ıslak...
  • Seite 36: Bıçağı Değiştirme

    BCL20IB TÜRKÇE 3. Bıçağı değiştirme Bıçak çalıştırma sisteminin Aleti ters çevirin ve merkez Merkez cıvatası vidasını Merkez cıvata vidasını çıkarın. kapağını çıkarın. cıvata kilit vidasını çıkartın. gevşetin. Çalıştırma sistemini ve bıçağı Değiştirilmesi gerekirse aksi Dişli mil dahil tüm parçaları Çalıştırma sistemini ve bıçağı...
  • Seite 37 ELEKTRIKLI BUDAMA MAKASI ENTEGRE AKÜLÜ TÜRKÇE 4. İş günü sonunda Bıçakları kapatmak için tetiğe birkaç saniye basın. Aleti kapatın. 3 sn. Aküyü şarj edin. Akünün bağlantısını kesin. Kesici kafayı Kesici kafayı temizleyin. yağlayın. Bıçağı SHARP-X veya LS CORINDON ile keskinleştirin. LS CORINDON SHARP-X...
  • Seite 38: Početak Rada

    BCL20IB BOSANSKI Spisak ikona s objašnjenjem Posebne mjere opreza pri radu Nosite zaštitne naočale Oprema u skladu s EC s električnim makazama standardima Nosite zaštitne rukavice Oprema u skladu s UK CA Opasnost od povreda - držite standardima ruke dalje od rezne glave Pročitajte korisnički vodič...
  • Seite 39 ELEKTRIČNE MAKAZE S INTEGRIRANOM BATERIJOM BOSANSKI 3. Promijenite oštricu Uklonite poklopac sistema za Okrenite alat i odšarafite Odvrnite centralni vijak. Uklonite centralni vijak. pokretanje oštrice. zaključavanje centralnog vijka. Izvadite i odvojite sistem za Uklonite suprotnu oštricu ako ju Očistite i podmažite sve Sastavite sistem za pokretanje pokretanje i oštricu.
  • Seite 40 BCL20IB BOSANSKI 4. Na kraju radnog dana Držite pritisnut okidač nekoliko sekundi da biste zatvorili oštrice. Ugasite alat. 3 sek. Odspojite bateriju. Napunite bateriju. Očistite reznu Podmažite reznu glavu. glavu. Naoštrite oštricu koristeći SHARP-X ili LS CORINDON. LS CORINDON SHARP-X...
  • Seite 41: Kom Godt I Gang

    ELEKTRISK BESKÆRESAKS MED INTEGRERET BATTERI DANSK Liste over ikoner, med forklaring Specielle Udstyret overholder EC- Bær sikkerhedsbriller sikkerhedsforanstaltninger standarderne under arbejde med elektriske beskæresakse Bær sikkerhedshandsker Udstyret overholder UK CA- standarderne Risiko for tilskadekomst – hold hænderne på afstand af Læs brugervejledningen Udstyr, der opfylder de krav, der skærehovedet...
  • Seite 42 BCL20IB DANSK 3. Udskiftning af skæret Fjern afskærmningen til Vend værktøjet om, og Skru låsebolten af. Fjern låsebolten. skærets drivsystem. skru låsebolten af. Tag drivsystemet og Fjern modskæret, hvis Rengør og smør alle Saml drivsystemet skæret ud, og adskil det skal udskiftes.
  • Seite 43 ELEKTRISK BESKÆRESAKS MED INTEGRERET BATTERI DANSK 4. Når arbejdsdagen er slut Tryk på udløseren i et par sekunder for at lukke skæret. Sluk for værktøjet. 3 sek. Oplad batteriet. Frakobl batteriet. Rens Smør skærehovedet. skærehovedet. Slib skæret med SHARP-X eller LS CORINDON.
  • Seite 44 BCL20IB SUOMI Kuvakeluettelo ja selitykset Erityiset turvallisuusvarotoimet Käytä suojalaseja Laite on EU-standardien sähkökäyttöisten oksasaksien vaatimustenmukainen kanssa työskenneltäessä Käytä suojakäsineitä Ison-Britannian CA-standardien Loukkaantumisvaara – pidä mukaiset laitteet kädet loitolla leikkauspäästä Lue tämä käyttöohje Laitteet, jotka täyttävät Älä altista sateelle, vedelle tai Australiassa ja Uudessa-Seelan- märille olosuhteille.
  • Seite 45: Teränvaihto

    SÄHKÖKÄYTTÖISET OKSASAKSET JA INTEGROITU AKKU SUOMI 3. Teränvaihto Irrota kansi terästä. Käännä työkalu toisinpäin Avaa keskipultti. Irrota keskipultti. ja avaa keskipultin lukitus. Irrota osat sekä terä ja Irrota alaterä, jos se Puhdista ja rasvaa Kokoa osat sekä terä erota ne toisistaan. täytyy vaihtaa.
  • Seite 46 BCL20IB SUOMI 4. Työpäivän lopuksi Sulje terät painamalla liipaisinta muutaman sekunnin ajan. Sammuta työkalu. Lataa akku. Irrota akku. Puhdista Voitele leikkauspää. leikkauspää. Teroita terä SHARP-X- tai LS CORINDON -välineellä. LS CORINDON SHARP-X...
  • Seite 47: Első Lépések

    AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ MAGYAR Ikonok és magyarázatuk Az akkumulátoros metszőolló Viseljen védőszemüveget A berendezés megfelel az EK különleges óvintézkedéseket szabványoknak igényel Viseljen munkavédelmi kesztyűt A berendezés megfelel az UK Sérülésveszély – tartsa a kezét CA szabványoknak távol a vágófejtől Olvassa el a használati A berendezés megfelel az útmutatót Óvja az esőtől, a víztől és a...
  • Seite 48 BCL20IB MAGYAR 3. A penge cseréje Vegye le a mozgatórendszer Fordítsa meg a szerszámot Hajtsa ki a központi csavart. Vegye ki a központi csavart. burkolatát. és hajtsa ki a központi csavar rögzítőcsavarját. Vegye ki és szedje szét a Ha az ellenpenge cserére Tisztítson meg és olajozzon...
  • Seite 49: A Munka Végeztével

    AKKUMULÁTOROS METSZŐOLLÓ MAGYAR 4. A munka végeztével Tartsa pár másodpercig meghúzva a ravaszt az olló összecsukásához. Kapcsolja ki a szerszámot. 3 mp Töltse fel az akkumulátort. Válassza le a akkumulátort. Tisztítsa meg a Olajozza meg a vágófejet. vágófejet. Fenje meg az ollót SHARP-X vagy LS CORINDON fenővel.
  • Seite 50 BCL20IB NORSK Liste over ikoner med forklaring Spesielle forholdsregler Bruk vernebriller Utstyret er i overensstemmelse ved arbeid med elektrisk med EC-standardene beskjæringssaks Bruk vernehansker Utstyr som samsvarer med UK Risiko for personskade – hold CA-standarder hendene borte fra skjærehodet Les bruksanvisningen Må...
  • Seite 51 ELEKTRISKE BESKJÆRINGSSAKSER MED INTEGRERT NORSK 3. Skifte bladet Fjern dekselet over Snu verktøyet og skru løs Skru løs den midtre Fjern den midtre bolten. bladdriftssystemet. den midtre boltlåsen. bolten. Ta ut og demonter Fjern motskjæret hvis det Rengjør og smør Monter driftssystemet og driftssystemet og bladet.
  • Seite 52 BCL20IB NORSK 4. Etter endt arbeidsdag Hold inne utløseren noen sekunder for å lukke bladet. Slå av verktøyet. 3 sek. Lad batteriet. Koble fra batteriet. Rengjør Smør skjærehodet. skjærehodet. Slip bladet med SHARP-X eller LS CORINDON. LS CORINDON SHARP-X...
  • Seite 53: Начало Работы

    ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СЕКАТОР СО ВСТРОЕННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ РУССКИЙ Список значков с пояснениями Соблюдайте особые меры Используйте защитные очки. Оборудование, соответствую- предосторожности при работе с щее стандартам ЕС электрическими секаторами. Используйте защитные Оборудование, соответствую- Опасность травмирования — перчатки. щее стандартам Великобрита- держите руки на удалении от нии...
  • Seite 54: Замена Ножей

    РУССКИЙ BCL20IB 3. Замена ножей Снимите крышку системы Переверните инструмент и Отверните центральный болт. Снимите центральный болт. привода ножей. отверните центральный болт- фиксатор. Снимите и отсоедините Снимите контр-нож, если Очистите и смажьте Установите систему привода и систему привода и нож.
  • Seite 55 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СЕКАТОР СО ВСТРОЕННЫМ АККУМУЛЯТОРОМ РУССКИЙ 4. В конце рабочего дня Нажмите на пусковой курок и удерживайте его несколько секунд, чтобы Выключите инструмент. 3 секунды закрыть ножи. Зарядите аккумулятор. Отсоедините аккумулятор. Очистите Смажьте режущую режущую головку. головку. Заточите нож с помощью инструмента SHARP-X или...
  • Seite 56 ROMÂNĂ BCL20IB Lista pictogramelor cu explicații Măsuri speciale de siguranță Purtați ochelari de protecție Echipament în conformitate cu când lucrați cu foarfeca standardele CE electrică Purtați mănuși de protecție Echipament în conformitate cu Risc de accidentare – țineți standardele CA din Regatul Unit mâinile la distanță...
  • Seite 57 FOARFECĂ ELECTRICĂ CU BATERIE INTEGRATĂ ROMÂNĂ 3. Schimbați lama Scoateți capacul sistemului de Rotiți instrumentul și deșurubați Desfaceți șurubul central. Scoateți șurubul central. acționare a lamei. opritorul șurubului central. Scoateți și separați sistemul de Scoateți contra-lama dacă este Curățați și lubrifiați toate Asamblați sistemul de acționare acționare și lama.
  • Seite 58 ROMÂNĂ BCL20IB 4. La sfârșitul unei zile de lucru Apăsați declanșatorul timp de câteva secunde pentru a închide lamele. Opriți instrumentul. 3 sec. Încărcați bateria. Deconectați bateria. Curățați capul de Lubrifiați capul de tăiat. tăiat. Ascuțiți lama cu SHARP-X sau LS CORINDON.
  • Seite 59 ELEKTRIČNE VRTNARSKE ŠKARJE Z INTEGRIRANO BATERIJO SLOVENŠČINA Seznam ikon z razlago Posebni varnostni ukrepi pri Nosite zaščitna očala Oprema, skladna s standardi delu z električnimi vrtnarskimi škarjami Nosite zaščitne rokavice Oprema, skladna s standardi Možnost poškodbe – roke držite UK CA stran od rezalne glave Preberite uporabniški priročnik Oprema, ki izpolnjuje zahteve,...
  • Seite 60: Zamenjava Rezila

    SLOVENŠČINA BCL20IB 3. Zamenjava rezila Odstranite pokrov pogonskega Obrnite orodje naokrog in odvijte Odvijte osrednji vijak. Odstranite osrednji vijak. sistema rezila. zaklep osrednjega vijaka. Odstranite in ločite pogonski Odstranite nasprotno rezilo, če Očistite in naoljite vse dele, Sestavite pogonski sistem in rezilo sistem in rezilo.
  • Seite 61 ELEKTRIČNE VRTNARSKE ŠKARJE Z INTEGRIRANO BATERIJO SLOVENŠČINA 4. Ob koncu delovnega dne Pridržite sprožilec za nekaj sekund, da zaprete rezili. Izklopite orodje. Napolnite baterijo. Odklopite baterijo. Očistite rezalno Namažite rezalno glavo. glavo. Nabrusite rezilo z brusom SHARP-X ali brusnim kamnom LS CORINDON. LS CORINDON SHARP-X...
  • Seite 62: Komma Igång

    BCL20IB SVENSKA Lista över ikoner med förklaring Särskilda försiktighetsåtgärder Använd skyddsglasögon Produkten uppfyller kraven i vid arbete med elektrisk EU-standarder sekatör Använd skyddshandskar Utrustning som uppfyller UK Skaderisk – håll händerna på CA-standarder avstånd från klipphuvudet Läs bruksanvisningen Utrustning som uppfyller de krav Utsätt inte produkten för regn,...
  • Seite 63 ELEKTRISK SEKATÖR MED INBYGGT BATTERI SVENSKA 3. Byt ut skären Ta bort skyddet från Vänd på verktyget och Lossa centrumbulten. Ta bort centrumbulten. skärdrivsystemet. lossa centrumbultslåset. Ta ut och ta isär Ta bort motskäret om det Rengör och smörj Sätt tillbaka drivsystemet drivsystemet och skären.
  • Seite 64 BCL20IB SVENSKA 4. När arbetet är klart Håll avtryckarknappen intryckt ett par sekunder för att fälla in skären. Stäng av verktyget. 3 sek. Ladda batteriet. Ta ur batteriet. Rengör Smörj klipphuvudet. klipphuvudet. Slipa skären med SHARP-X eller LS CORINDON. LS CORINDON...
  • Seite 65 (NLD) Jaar: Sekator elektroniczny (POL) Typ: (POL) Produkt: (POL) Rok: (SWE) Produkten: Elektronisk trädgårdssax (SWE) År: (SWE) Typ: 2019 BCL20IB (DAN) Produktet: Elektronisk beskæresaks (DAN) År: (DAN) Typ: Elektronisk grensaks (NOR) Typ: (NOR) Produktet: (NOR) År: Elektroniset puutarhasakset (FIN) Tyyppi:...
  • Seite 66 BCL20IB (ENG) CE DECLARATION OF CONFORMITY (DAN) EF-VERENSSTEMMELSESERKLÆRING (FRA) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (NOR) ECSAMSVERKLARING (SPA) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE (FIN) EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (POR) DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE EC (RUS) ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ EC (ITA) DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ CE (TUR) CE STANDARDİZASYON BEYANI...
  • Seite 67 ELECTRIC SECATEURS WITH INTEGRATED BATTERY  P rostaženíkompletníhonávodupřejdětenastránkuwww.bahco.comnebonaskenujteQRkód  U mdiegesamteBedienungsanleitungherunterzuladen,gehenSiezuwww.bahco.comoderscannenSiedenQR-Code  D ownloadhelebrugsanvisningenvedatbesøgewww.bahco.comellerscanQR-koden  Γ ιαλήψητουεγχειριδίουοδηγιώνμεταβείτεστηδιεύθυνσηwww.bahco.comήσαρώστετονκωδικόQR  F ordownloadingthefullinstructionmanualgotowww.bahco.comorflashtheQR-code  P aradescargarelmanualdeinstruccionescompleto,vayaawww.bahco.comoescaneeelcódigoQR.  T äydellisenkäyttöohjeensaatosoitteestawww.bahco.comtaiskannaamallaQR-koodin  P ourtéléchargerlemanueld'instructionscomplet,rendez-voussurwww.bahco.comouscannezlecodeQR  Z apreuzimanjekorisničkogpriručnikaucijelostiiditenawww.bahco.comiliskenirajtecrtičnikod  A használatiútmutatóletöltéséhezlépjenawww.bahco.comoldalra,vagyolvassaleaQR-kódot.  P erscaricareilmanualediistruzionicompletoandaresulsitowww.bahco.comoppurescansionareilcodiceQR  O mdecompletegebruiksaanwijzingtedownloaden,ganaarwww.bahco.comofgebruikdeQR-code  B esøkwww.bahco.comforålastenedheleinstruksjonshåndboken,ellerlesavQR-koden...
  • Seite 68 SNA EUROPE SAS (Group Headquarter) – Allée Rosa Luxembourg, 95610 Eragny-sur-Oise - France...

Inhaltsverzeichnis