Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
L8543042
04/2015 R2
BILL50
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
SERRANDE ED AFFINI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beninca BILL 50 series

  • Seite 1 L8543042 04/2015 R2 BILL50 UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE SERRANDE ED AFFINI...
  • Seite 2 AVVERTENZE - WARNING - HINWEISE ATTENTION - ADVERTENCIAS - OSTRZEŻENIA STOP! 10 mm STOP! 15 mm E’ obbligatorio lasciare un’extra corsa di 10mm in chiusura e 15mm in apertura per evitare che lo stelo vada in battuta meccanica all’interno E’ indispensabile che l’anta sia provvista di fermi meccanici a terra del tubo.
  • Seite 3 1309 mm 186 mm 500 mm 100 mm 1275 mm 45 mm 60 mm 125 mm 62.5 mm 102 mm 155 mm 90° 110° 90° 110°...
  • Seite 4 Tempo apertura / Opening time Apertura max Öffungszeit / Temps d'ouverture Max Opening Tiempo de abiertura /Prędkość kątowa Max. Öffung max. BILL 50 BILL 50 BILL 50 Ouverture max M/MA M/MA Abiertura max. 50 Hz 50 Hz 60 Hz 10,8” 90°...
  • Seite 5 Collegamenti elettrici / Wire diagram / Elektrische Anschlüsse Branchements électriques / Conexiones eléctricas / Połączenia elektryczne Légende: Moteur-réducteur BILL Photocellule Selecteur à clé (d’extérieur) ou clavier digital Clignotant Centrale électronique. Leyenda: Motorreductor BILL Fotocélulas Selectores a llave (de superficie). Relampagueador. Central electrónica.
  • Seite 6 DATI TECNICI TECHNICAL DATA TECHNISCHE DATEN BILL 50M BILL 50MA BILL 50 ML 230Vac 115 Vac 230Vac Alimentazione motore Motor power supply Motorenspeisung 50/60Hz 50/60Hz 50/60Hz 240 W 240 W 265 W Potenza assorbita Absorbed rating Leistung Assorbimento Consumption Stromaufnahme 1,1 A 2,2 A 1,2 A...
  • Seite 7: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Dichiarazione in accordo alle Direttive 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Fabbricante: Automatismi Benincà SpA. Indirizzo: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Dichiara che: l’automazione per cancelli battenti modelli BILL 50M - BILL 50MA. è conforme alle condizioni delle seguenti altre Direttive CE: - DIRETTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del 15 dicembre 2004 concernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative alla compatibilità...
  • Seite 8 Introduzione Con il portone in chiusura, bloccare in modo provvisorio Attuatore elettromeccanico per l’automazione di cancelli a la staffa S* rispettando la quota K di fig. 2/3; in questa battente, disponibile nelle versioni: condizione l’attuatore non deve essere totalmente a fine BILL50M: con motore alimentato a 230 Vac.
  • Seite 9: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity Directive 2004/108/EC(EMC); 2006/95/EC (LVD) Manufacturer: Automatismi Benincà SpA. Address: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Herewith declares that: the operator for hinged gates model BILL 50M - BILL 50MA. is complying with provisions set forth by the following other EC Directive: - DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004, on the harmonisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility and which cancels Directive 89/336/EEC, according to the following harmonised regulations: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-...
  • Seite 10: Operating Limits

    Introduction the actuator must not be positioned entirely at end of stroke, but 10mm extra-stroke should be still available. Electromechanical operator to activate swing gates, By manually opening the gate leaf, check that the actuator available in the following models: does not hit the leaf or the pillar.
  • Seite 11: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Erklärung gemäß Richtlinie 2004/108/CE(EMV); 2006/95/CE(LVD) Hersteller: Automatismi Benincà SpA. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Wir erklären, dass: Antriebe für Drehflügeltore BILL 50M - BILL 50MA. sie entspricht folgenden EG-Richtlinien: - RICHTLINIE 2006/95/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES vom 12. Dezember 2006 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit und zur Aufhebung der Richtlinie 89/336/EWG, gemäß...
  • Seite 12 Einleitung auf der Höhe eines soliden Querträgers liegt). 2) Die Platte P verlöten und dabei die Maße X und Y in Abb. Der elektromechanischer Aktor für die Automatik von 2/3 beachten. Flügeltoren ist in folgenden Ausführungen erhältlich: 3) Den Aktor wie im Benutzerhandbuch beschrieben, BILL50M: Motor zu 230 Vac entsichern.
  • Seite 13: Déclaration Ce De Conformité

    Déclaration CE de conformité Déclaration conforme aux Directives 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Fabricant: Automatismi Benincà SpA. Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Déclaire ci-apres que: l’automation pour portails ouvrants BILL 50M - BILL 50MA. elle satisfait les conditions des autres Directives CE ci-dessous: - DIRECTIVE 2004/108/CE DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 15 dècembre 2004 concernant le rapprochement des legislations des États membres relatives à...
  • Seite 14 Introduction 2) Souder par la suite la plaque P en respectant les côtes X et Y de la fig. 2/3. Actuateur électromécanique pour l’automation de portails à battant, disponible dans les versions: 3) Débloquer l’actuateur, comme indiqué dans le manuel BILL50M: avec moteur alimenté...
  • Seite 15: Declaración Ce De Conformidad

    Declaración CE de conformidad Declaración conforme a las Directivas 2004/108/CE(EMC); 2006/95/CE(LVD) Fabricante: Automatismi Benincà SpA. Dirección: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Declara que: la automatización para cancelas de batiente BILL 50M - BILL 50MA. cumple las condiciones de las siguientes otras Directivas CE: - DIRECTIVA 2004/108/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO del 15 de diciembre de 2004 sobre la aproximación de las legislaciones de los Estados miembros con relación a la compatibilidad electromagnética y que abroga la Directiva 89/336(CEE, según las siguientes normas armonizadas: EN 61000-6-2:2005, EN...
  • Seite 16 Introducción 3) Desbloquear el actuador tal y como indicado en el manual para el usuario. Con el portón en cierre, bloquear Actuador electromecánico para la automatización de verjas de manera provisional el estribo S* respetando la cota K de de batiente, disponible en las versiones: la Fig.
  • Seite 17: Ostrzeżenia

    Deklaracja zgodności z normą CE sporządzona zgodnie z dyrektywami europejskimi 2004/108/WE (EMC) i 2006/95/WE (LVD) Producent: Automatismi Benincà SpA. Adres: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia Oświadcza że: Automatyzm do bram uchylnych model BILL 50M - BILL 50MA. zgodne jest z wymogami innych, niżej podanych Dyrektyw CE: - DYREKTYWY 2004/108/WE RADY PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO z dnia 15 grudnia 2004 w sprawie zbliżania ustawodawstwa państw członkowskich w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i anulującej...
  • Seite 18 Wprowadzenie pośrodkowana w odniesieniu do bramy i w pobliżu solidnej belki). Napęd elektromechaniczny do automatycznych bram skrzy- 2) Następnie umocować płytę P przestrzegając wartości X dłowych, dostępny w następujących wersjach: i Y na rys. 2/3. BILL50M: z silnikiem zasilanym wg wartości 230 Vac. 3) Odblokować...
  • Seite 19: Smaltimento

    Libro istruzioni per l’utilizzatore BILL 50 User’s handbook Handbuch für den Verbraucher Manuel d’instructions pour l’utilisateur Libro de instrucciones para el usuario Instrukcja obsługi dla użytkownika ITALIANO Norme di sicurezza • Non sostare nella zona di movimento della porta. • Non lasciare che i bambini giochino con i comandi o in prossimità delle ante. •...
  • Seite 20: Waste Disposal

    ENGLISH Safety rules • Do not stand in the movement area of the door. • Do not let children play with controls and near the door. • Should operating faults occur, do not attempt to repair the fault but call a qualified technician. Manual and emergency operation In the event of power failure or faults, the gate can be manually operated as follows: •...
  • Seite 21: Entsorgung

    Gesetz strafbar. Achtung Alle Produkte BENINCA’ wurden mit einem Versicherungsschein versehen, der alle eventuellen Schäden an Dingen oder Personen abdeckt, die durch Herstellungsdefekte hervorgerufen wurden, vorausgesetzt, das Gerät besitzt die Kennzeichnung EU und es wurden original BENINCA’ Einzelkomponenten verwendet.
  • Seite 22 • llevar la palanca a la posición de completa apertura (unos 90° de giro) en la parte final la palanca opone una leve resistencia. • ahora es posible maniobrar manualmente la hoja; • para restablecer el funcionamiento automático, volver a poner la manija en la posición inicial, girar la llave 90° y cerrar la tapa cubre-cerradura. Mantenimiento •...
  • Seite 23 9688116 9688116 9688116 9688116 9688116 9688181 9688181 9686569 9686569 9688181 9688181 9686652 9686652 9686652 9686652 9686652 9686652 BENINCA PASTE TS5000 9688125 9688125 9688125 9688125 9688125 9688125 use with ref.7 BENINCA PLEX2TL 9688126 9688126 9688126 9688126 9688126 9688126 use with ref.4/5/8...
  • Seite 24 AUTOMATISMI BENINCÀ SpA - Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Tel. 0444 751030 r.a. - Fax 0444 759728...

Diese Anleitung auch für:

Bill 50mBill 50maBill 50ml

Inhaltsverzeichnis