Herunterladen Diese Seite drucken

Kress 800 bs Bedienungsanleitung

Elektronik-bohrmaschine

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Elektronik-Bohrmaschine
D
Bedienungsanleitung
Electronic drill
GB
Operating Instructions
Perceuse électronique
F
Mode d'emploi
Electronic-Boormachine
NL
Gebruiksaanwijzing
I
Trapano elettronico
Manuale di servizio
E
Taladradora electrónica
Instrucciones de servicio
S
Elektronisk borrmaskin
Bruksanvisning
DK
Elektronik-boremaskine
Betjeningsvejledning
N
Elektronisk boremaskin
Bruksanvisning
SF
Sähköporakone
Käyttöohje
GR
∆ράπανο ηλεκτρονικ
Oδηγίες χρήσης
800 BS
E l e kt ro w e r kz e u g e
®
32527/0307 TC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kress 800 bs

  • Seite 1 Elektronik-Bohrmaschine Bedienungsanleitung Electronic drill Operating Instructions Perceuse électronique Mode d’emploi Electronic-Boormachine Gebruiksaanwijzing Trapano elettronico Manuale di servizio Taladradora electrónica Instrucciones de servicio Elektronisk borrmaskin Bruksanvisning Elektronik-boremaskine Betjeningsvejledning Elektronisk boremaskin Bruksanvisning Sähköporakone Käyttöohje ∆ράπανο ηλεκτρονικ Oδηγίες χρήσης 800 BS 32527/0307 TC...
  • Seite 4 Seite des Schalters befindliche Fest- 6 Zusatzhandgriff stellknopf (2) eingedrückt. Dauerschaltung auflösen: ein- 7 Schnellspannbohrfutter fach den Schalter durchdrücken, der Feststeller springt automatisch wieder heraus. Technische Daten 800 BS Leistungsaufnahme 800 W Elektronische Drehzahlsteuerung Leistungsabgabe 420 W Diese Maschine ist mit einem Vollwellen-Steuerelektronik-...
  • Seite 5 2,5 m/s futters erst Drehrichtungsumschalter (3) in LOCK-Posi- tion schalten oder Netzstecker ziehen oder Netzkabel- Umweltschutz Modul (5) durch Betätigung der Verriegelungstaster (4) Kress nimmt ausgesonderte Maschinen zurück zum res- aus dem Handgriff entfernen! sourcenschonenden Recycling. Durch ihre modulare Bau-...
  • Seite 6 Kress-Maschinen sehr einfach in ihre wie- derverwertbaren Grundwerkstoffe zerlegt werden. Geben Sie Ihre ausgesonderte Kress-Maschine beim Handel ab oder schicken Sie sie direkt an Kress. Änderungen vorbehalten.
  • Seite 7 6 Auxiliary handle 7 Quick-change chuck Electronic speed control This machine has an integrated full wave electronic control Technical data 800 BS circuit switch. Input 420 W Output 430 W The required speed may be selected with the adjusting Full wave electronic control wheel (e.g.
  • Seite 8 Hand in your old Kress machine at a dealer or send Caution! them directly to Kress.
  • Seite 9 Double isolation Français Nos appareils sont fabriqués conformément aux prescrip- tions européennes (normes NE) afin de garantir le maximum de sécurité à l’utilisateur. Les machines dotées d’une double 1 Interrupteur de marche/arrêt, électronique de com- isolation portent toujours le symbole international .
  • Seite 10 Le câble de secteur peut être livré sous différen- tes longueurs (accessoire spécial). Utiliser le module du câble de secteur uniquement pour les outils électriques KRESS ! Ne pas essayer de faire fonctionner d’autres appareils électriques à l’aide de ce module ! Procéder au remontage dans l’ordre inverse...
  • Seite 11 à épargner les ressources. Leur con- struction modulaire permet de décomposer les machines Kress très aisément et de leur redonner la forme des matériaux de base recyclables les constituant. Déposer les machines Kress usagées chez votre revendeur ou les en- voyer directement à...
  • Seite 12 7 Snelspanboorhouder Door indrukken van de schakelaar (1) in het handvat wordt de machine in werking gezet. Voor continu gebruik wordt Technische gegevens 800 BS bovendien de vastzetknop (2) die zich aan de zijkant van Opgenomen vermogen 800 W de schakelaar bevindt, ingedrukt. Uitschakelen van de...
  • Seite 13 Netsnoeren zijn in verschillende landen als extra toebehoren te verkrijgen. Aansluitkabel-module uitsluitend voor elektrisch ge- reedschap van KRESS gebruiken! Probeer daar geen ander gereedschap mee aan te sluiten! Extra handvat Om veiligheidsredenen moet bij het werken met de boor- machine altijd het extra handvat gebruikt worden.
  • Seite 14 2,5 m/s Milieubeveiliging Met het oog op het sparen van ressourcen neemt Kress uitgediende machines voor recycling terug. Dank zij hun modulaire constructie kunnen Kress-machines makkelijk in opnieuw bruikbare grondstoffen uit elkaar gehaald worden. Lever uw uitgediende Kress-machine in de speciaalzaak af of stuur ze direct naar Kress.
  • Seite 15 6 Maniglia supplementare 7 Mandrino a serraggio rapido Interruttore con tasto di bloccaggio per il funzio- namento continuo Dati tecnici 800 BS Per avviare la macchina premere l’interruttore (1) sull’im- pugnatura. Per inserire il funzionamento continuo premere Potenza assorbita 800 W...
  • Seite 16 Sono disponibili cavi di alimen- tazione in diverse lunghezze come accessori speciali. Utilizzare il modulo del cavo di alimentazione soltanto per gli utensili elettrici KRESS! Non cercare di utilizzare apparecchi elettrici di altre marche! Maniglia supplementare Per ragioni di sicurezza utilizzare sempre la maniglia supplementare per lavori con trapani.
  • Seite 17 Protezione ambientale Kress riprende indietro gli apparecchi da smaltire per il riciclaggio ecologico. Grazie alla struttura modulare degli apparecchi Kress è semplice ridurre le macchina in mate- riali grezzi riutilizzabili. Il cliente può quindi restituire gli apparecchi da riciclare al rivenditore o spedirli diretta- mente alla Kress.
  • Seite 18 sideración la seguridad del usuario y conforme especifican Español las normas europeas (normas EN). Las máquinas que dis- ponen aislamiento doble llevan siempre distintivo internacional . No hay que poner las máquinas a 1 Conmutador de conexión con regulación tierra. Basta con un cable bifilar. Estas máquinas son anti- electrónica de onda completa y ruedecilla de ajuste parasitarias según la norma EN 55014.
  • Seite 19 Los cables de red se pueden conseguir como accesorios con diferentes longitudes. Utilice el módulo del cable de alimentación únicamente con herramientas de la marca KRESS. No intente uti- lizarlo con otras herramientas eléctricas. Empuñadura adicional Por razones de seguridad al trabajar con la taladradora se debe utilizar siempre la empuñadura adicional.
  • Seite 20 La aceleración es inferior a 2,5 m/s Protección medioambiental Kress recoge las máquinas viejas para su reciclaje. Gracias a la construcción modular de las máquinas Kress, éstas se pueden reciclar fácilmente para recuperar las materias pri- mas utilizadas. Por ello, entregue su máquina vieja a su proveedor o envíela directamente a Kress.
  • Seite 21 Idrifttagande Svenska Kontrollera före idrifttagandet om nätspänningen överens- stämmer med uppgiften på apparatens typskylt. 1 Till-/frånkopplare med helvågselektronik och ratt för förval av varvtal Kontakt med låsknapp för ständig drift 2 Låsknapp för ständig drift Genom att trycka in kontakten (1) i handtaget tillkopplas 3 Kontakt för höger-/vänsterrotation maskinen.
  • Seite 22 (iskruvning av säkringsskruven moturs). Miljövård Kress tar tillbaka kasserade maskiner för en resursskon- Observera! ande återvinning. Genom modulkonstruktionen kan Kress- Man kan inte – framför allt när det inte finns en säkrings- maskinerna mycket enkelt delas upp i återvinningsbara...
  • Seite 23 Ibrugtagning Dansk Kontrollér inden ibrugtagningen, om netspændingen stem- mer overens med angivelsen på maskinens typeskilt. 1 Tænd/sluk-kontakt med helbølgeelektronik og ind- stillingshjul til forvalg af omdrejningstal Kontakt med låseknap til konstant drift 2 Låseknap til konstant drift Maskinen startes ved at trykke kontakten (1) i håndgrebet 3 Omskifter til højre-/venstreløb ind.
  • Seite 24 Vigtigt! rende genbrug. På grund af den modulære konstruktion Før afmontering og genmontering af borepatronen skal kan Kress-maskinerne meget let skilles ad i sine genanven- omskifteren til omdrejningsretningen (3) sættes i delige enkeltdele. Aflevér Deres udtjente Kress-maskine til LOCK-position eller netstikket skal trækkes ud eller forhandleren eller send den direkte til Kress.
  • Seite 25 med dobbelt isolering er alltid kjennetegnet med det inter- Norsk nasjonale symbolet . Det er ikke nødvendig å jorde slike maskiner. Det er tilstrekkelig å bruke en kabel med to ledere. 1 PÅ-/AV-bryter med fullbølgeelektronikk Maskinene er radiostøydempet i samsvar med normen og stillhjul for forvalg av omdreiningstall EN 55014.
  • Seite 26 (5) ut av håndtaket. Før en ny nettkabelmodul inn i håndtaket og smekk den på plass. Nettkabler i forskjellige lengder kan rekvireres som ekstrautstyr. Nettkabelmodulen skal kun anvendes for KRESS-elek- tromaskiner! Du må aldri forsøke å bruke andre elek- tromaskiner med disse modulene! Ekstra håndtak...
  • Seite 27 Miljøvern Kress tar i retur kasserte maskiner og tilfører dem en res- surssparende recycling. Takket være Kress-maskinenes modulære konstruksjonsprinsipp er det veldig enkelt å ta dem fra hverandre i sine enkelte bestanddeler, dvs. i grunn- materialer som kan gjenbrukes. Lever din kasserte Kress- maskin inn til forhandleren, eller send den direkte til Kress.
  • Seite 28 Käyttöönotto Suomi Tarkasta ennen käyttöönottoa, että verkkojännite vastaa koneen tyyppikilvessä ilmoitettua jännitettä. 1 Täysaaltoelektroniikalla varustettu päälle-/poiskyt- kin ja säätöpyörä kierrosluvun esivalintaa varten Kytkin ja lukitusnappi kestokäyttöä varten 2 Kestokäytön lukitusnappi Kone käynnistyy, kun kahvassa sijaitseva kytkin (1) paine- 3 Kytkin, jolla kiertosuunta oikealle-/vasemmalle taan alas.
  • Seite 29 Arvioitu kiihdytys on tyypillisesti pienempi kuin 2,5 m/s retään vastapäivään). Ympäristönsuojelu Huomio! Kress vastaanottaa käytöstä poistetut koneet resursseja Ei ole täysin varmaa, että poranistukka ei vasemmalle säästävään kierrätykseen. Moduulirakenteen vuoksi Kress- pyöriessä pääse irtoamaan porankarasta, varsinkaan jos koneet on hyvin helppo purkaa uudelleen käytettäviin pe- lukkoruuvia ei ole.
  • Seite 30 στον χειριστή, σύµφωνα µε τις Eυρωπαϊκές Eλληνικά Προδιαγραφές. ∆ιπλά µονωµένες µηχανές φέρουν το διεθνές σήµα . Oι µηχανές δεν πρέπει να είναι 1 ∆ιακ πτης µε ηλεκτρονική διεύθυνση και ροδέλα γειωµένες. Eπαρκεί ένα δίκλωνο καλώδιο. προεπιλογής αριθµού στροφών Oι µηχανές φέρουν...
  • Seite 31 µονάδα καλωδίου (5) απ τη λαβή. Tοποθετήστε τη νέα µονάδα καλωδίου στη λαβή και µανδαλώστε τη. ∆ιατίθενται και καλώδια σε διαφορετικά µήκη. Xρησιµοποιείτε µονάδες καλωδίου µ νο για ηλεκτρικά εργαλεία KRESS! Mην προσπαθήσετε να τις εφαρµ σετε σε άλλες ηλεκτρικές συσκευές.
  • Seite 32 (A) O χειριστής πρέπει να φορέσει προστατευτικές ωτασπίδες. H επιτάχυνση που µετρήθηκε είναι κατά τα συνήθη µικρ τερη απ 2,5 m/s Προστασία περιβάλλοντος H KRESS δέχεται πίσω αποσυρµένες µηχανές για προσεγµένη ανακύκλωση. Λ γω του τρ που κατασκευής τους οι µηχανές KRESS µπορούν εύκολα...
  • Seite 33 EN 50144-2-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG. Kress-elektrik GmbH + Co., D-72406 Bisingen Bisingen, im Juli 2003...
  • Seite 34 Garantie Garantie 1. Dieses Elektrowerkzeug wurde mit hoher Präzision gefertigt 1. Cet outil électronique a été fabriqué avec une grande précision et und unterliegt strengen werkseitigen Qualitätskontrollen. soumis à des contrôles de qualité sévères en usine. 2. Daher garantieren wir die kostenlose Beseitigung von 2.
  • Seite 35 Garanzia Garanti 1. Questo utensile elettrico è stato prodotto con la massima 1. El-verktyget har tillverkats med stor noggrannhet och genomgår precisione ed è soggetto di fabbrica a rigorosi controlli della stränga kvalitetskontroller innan det lämnar farbriken. qualità. 2. Vi garanterar därför att vi åtgärdar fabrikations- eller materialfel 2.
  • Seite 36 Eγγύηση Garanti 1. Denne elektromaskinen ble produsert med en høy grad av 1. Aυτή η ηλεκτρική συσκευή κατασκευάστηκε µε µεγάλη ακρί- presisjon og ble gjort til gjenstand for strenge kvalitetskontroller før βεια και υπ κειται σε αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους απ πλευράς...
  • Seite 38 Service-Anschriften / After sales service / Service après-vente Bundesrepublik Deutschland: Kress-elektrik GmbH & Co. – Elektromotorenfabrik – Abt. Kundendienst/Werk 2 Hechinger Strasse 48, D-72406 Bisingen/Zollernalbkreis, Telefon +49-(0)74 76-8 74 50 – Telefax +49-(0)74 76-8 73 75 e-mail: tkd@kress-elektrik.de Schweiz Österreich CEKA Elektrowerkzeuge AG + Co.