Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
M414-H260
30
73884000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE M414-H260 73884000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Seite 2: Montagehinweise

    Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil angeschlossen, muss dieses abgestopft werden. Durchflussdiagramm Montagehinweise (siehe Seite 31)  Durchflussleistung Mischer • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä-  Durchflussleistung Absperrventil den untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. Serviceteile • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. (siehe Seite 38) • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Bedienung (siehe Seite 37) nien sind einzuhalten. Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten hal- Technische Daten ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa Reinigung (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (siehe Seite 39) Heißwassertemperatur: max. 70°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
  • Seite 3: Informations Techniques

    • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a  Débit du mélangeur subi aucun dommage pendant le transport Après le  Débit robinet d’arrêt montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu. Pièces détachées • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. (voir pages 38) • Les directives d'installation en vigueur dans le pays Instructions de service (voir concerné doivent être respectées. pages 37) Informations techniques Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une Pression de service autorisée: max. 1 MPa période de stagnation prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa Nettoyage (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (voir pages 39) Température d'eau chaude: max. 70°C Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau...
  • Seite 4: Installation Instructions

    Installation Instructions Flow diagram • Prior to installation, inspect the product for transport (see page 31) damages. After it has been installed, no transport or  Rate of flow mixer surface damage will be honoured.  Rate of flow stop valve • The pipes and the fixture must be installed, flushed and tested as per the applicable standards. Spare parts • The plumbing codes applicable in the respective (see page 38) countries must be observed. Operation (see page 37) Technical Data Hansgrohe recommends not to use as drink- Operating pressure: max. 1 MPa ing water the first half liter of water drawn in Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa the morning or after a prolonged period of Test pressure: 1,6 MPa non-use. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 70°C Cleaning Recommended hot water temp.: 65°C (see page 39) Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min...
  • Seite 5 Istruzioni per il montaggio (vedi pagg. 31)  Potenza di erogazione del miscelatore • Prima del montaggio è necessario controllare che non  ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- Portata di erogazione rubinetto d'arresto guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici. Parti di ricambio • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. (vedi pagg. 38) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Procedura (vedi pagg. 37) vigenti nel rispettivo paese. Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Dati tecnici dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso: max. 1 MPa potabile. Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa Pulitura (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (vedi pagg. 39) Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones para el montaje (ver página 31) • Antes del montaje se debe examinarse el producto  Caudal mezclador contra daños de transporte. Después de la instala-  Caudal máximo Llave de paso ción no se reconoce ningún daño de transporte o de superficie. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y Repuestos comprobarse según las normas vigentes. (ver página 38) • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de Manejo (ver página 37) instalación vigentes en el país respectivo. Hansgrohe recomienda no utilizar el Datos técnicos primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de Presión en servicio: max. 1 MPa inactividad. Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa Limpiar (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C (ver página 39) Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica:...
  • Seite 7: Veiligheidsinstructies

    Doorstroomdiagram Montage-instructies (zie blz. 31) • Vóór de montage moet het product gecontroleerd  Doorstroomcapaciteit mengkraan worden op transportschade. Na de inbouw wordt  Doorstroomcapaciteit inbouwstopkranen geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- Service onderdelen spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige normen. (zie blz. 38) • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Bediening (zie blz. 37) richtlijnen moeten nageleefd worden. Hansgrohe raadt aan om 's morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter Technische gegevens niet als dinkwater te gebruiken. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa Reinigen (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (zie blz. 39) Temperatuur warm water: max. 70°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min...
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Monteringsanvisninger Gennemstrømningsdiagram • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- (se s. 31) portskader. Efter monteringen godkendes transportska-  Gennemstrømnigskapacitet etgrebsar- der eller skader på overfladen ikke længere. maturer • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og  Gennemstrømnigskapacitet Afspæringsventil kontrolleres iht. de gældende standarder. Reservedele • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte (se s. 38) land, skal overholdes. Brugsanvisning (se s. 37) Tekniske data Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Driftstryk: max. 1 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Rengøring Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C (se s. 39) Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Fejl Årsag...
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Avisos de montagem (ver página 31) • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-  Caudal misturadora tivamente a danos de transporte. Após a montagem  Caudal Válvula de corte não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, Peças de substituição enxaguadas e verificadas de acordo com as normas (ver página 38) em vigor. Funcionamento (ver página 37) • A prescrições de instalação válidas nos respetivos A Hansgrohe recomenda a não utilização países devem ser respeitadas. do primeiro meio litro de água, de manhã Dados Técnicos ou após longas paragens, para fins de consumo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Limpeza (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (ver página 39) Temperatura da água quente: max. 70°C Temp. água quente recomendada:...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Schemat przepływu Wskazówki montażowe (patrz strona 31)  Wydajność przepływu przez mieszacz • Przed montażem należy skontrolować produkt  Wydajność przepływu Zawór odcinają- pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni. Części serwisowe • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane (patrz strona 38) i kontrolowane według obowiązujących norm. Obsługa (patrz strona 37) • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- obowiązujących w danym kraju. szym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej. Dane techniczne Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Czyszczenie Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (patrz strona 39) (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Seite 11: Pokyny K Montáži

    • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl Diagram průtoku při transportu poškozen. Po zabudování nebudou (viz strana 31) uznány žádné škody způsobené transportem nebo  Průtokové množství baterie poškození povrchu.  Průtok uzavírací ventil • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- nuty a otestovány podle platných norem. Servisní díly • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané (viz strana 38) zemi. Ovládání (viz strana 37) Technické údaje Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Provozní tlak: max. 1 MPa ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa jako pitnou vodu. Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Čištění Doporučená teplota horké vody: 65°C (viz strana 39) Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s...
  • Seite 12 Pokyny pre montáž Diagram prietoku • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol (viď strana 31) počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú  Prietokové množstvo zmiešavacej baté- uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu.  Prietok uzatvárací ventil • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Servisné diely igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. (viď strana 38) • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. Obsluha (viď strana 37) Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Technické údaje dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Prevádzkový tlak: max. 1 MPa vody ako pitnú vodu. Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čistenie Teplota teplej vody: max. 70°C (viď strana 39) Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min...
  • Seite 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 调节 (参见第页 36) 只有那些带有DVGW标记的洗衣机或洗碗机才 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 可以不需附加其他安全设备而直接连接到本产 则不建议安装热水阀门。 品的外接设备供水阀上。 用户不得连接本产品 的外接设备供水阀,必须把它堵起来。 安装提示 大小 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 31) 后将不认可运输损害或表面损伤。 流量示意图 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 (参见第页 31) 和检查。  龙头流速 • 请遵守当地国家现行的安装规定。  流速 停止阀 技术参数 1 MPa 工作压强: 最大 备用零件 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: (参见第页 38) 1,6 MPa 测试压强: 操作 (参见第页 37) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度:...
  • Seite 14 Указания по монтажу (см. стр. 31) • Перед монтажом следует проверить изделие на  Пропускная способность смесителя предмет повреждений при перевозке. После монта-  Пропускная способность Запорный жа претензии о возмещении у щерба за поврежде- клапан ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Κомплеκт • Трубы и арматура должны быть установлены, про- (см. стр. 38) мыты и проверены в соответствии с действующими Эксплуатация (см. стр. 37) нормами. Hansgrohe рекомендует по утрам либо • Необходимо соблюдать требования по монтажу, после длительного перерыва в использо- действующие в соответствующих странах. вании не использовать первые поллитра Технические данные воды для питья. Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Очистка Давлении: 1,6 МПа (см. стр. 39) (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 70°C Рекомендуемая темп. гор. воды:...
  • Seite 15 Átfolyási diagramm Szerelési utasítások (lásd a oldalon 31) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek  Átfolyási teljesítmény, keverő nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási-  Átfolyási teljesítmény Elzárószelep vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- Tartozékok ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és ellenőrizni (lásd a oldalon 38) • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- Használat (lásd a oldalon 37) ket be kell tartani. A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Műszaki adatok nálja ivóvízként. Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa Tisztítás (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (lásd a oldalon 39) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc...
  • Seite 16: Turvallisuusohjeet

    • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- Virtausdiagrammi set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja (katso sivu 31) pintavaurioita ei hyväksytä.  Sekoittimen läpivirtausmäärä • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas-  Läpivirtausmäärä Sulkuventtiili tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä Varaosat asennusohjeita. (katso sivu 38) Tekniset tiedot Käyttö (katso sivu 37) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Koestuspaine: 1,6 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pitkään aikaan. Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Puhdistus Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min (katso sivu 39) Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- den kanssa! Häiriö...
  • Seite 17 Flödesschema dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras (se sidan 31) inga transport- eller ytskiktskador.  Genomströmningskapacitet ettgrepps- • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas blandare igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna.  Genomströmningmängd Spärrventil • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska Reservdelar följas. (se sidan 38) Tekniska data Hantering (se sidan 37) Driftstryck: max. 1 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa morgonen eller efter längre perioder utan (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) användning. Varmvattentemperatur: max. 70°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Rengöring Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min (se sidan 39) Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! Störning Orsak Åtgärd...
  • Seite 18: Montavimo Instrukcija

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. Reguliavimas (žr. psl. 36) Be papildomos apsaugos prie įrenginio jungiamojo Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- vožtuvo junkite tik skalbimo arba indų plovimo ma- niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti šinas, turinčias DVGW ženklą. Jeigu prie įrenginio karšto vandens blokavimo įtaisų. prijungimo vožtuvo neprijungtas joks prietaisas, jis turi būti sandariai uždarytas. Išmatavimai Montavimo instrukcija (žr. psl. 31) • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Pralaidumo diagrama pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- (žr. psl. 31) tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų  Vandens pralaidumas. Maišytuvas nepriimamos.  Vandens pralaidumas Uždarymo vožtu- • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. Atsarginės dalys • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl (žr. psl. 38) įrengimo.
  • Seite 19 • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen Dijagram protoka prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju (pogledaj stranicu 31) nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  Protok vode Slavina transportna oštećenja.  Protok vode zaporni ventil • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testirani prema važećim normama. Rezervni djelovi • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji (pogledaj stranicu 38) vrijede u dotičnoj zemlji. Upotreba (pogledaj stranicu 37) Tehnički podatci Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa upotrebljavate za piće. Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Čišćenje Preporućena temperatura vruće vode: 65°C (pogledaj stranicu 39) Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    Akış diyagramı Montaj açıklamaları (bakınız sayfa 31) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları  Miks bataryanın debisi yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra  Debisi Kesme valfı nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- memektedir. Yedek Parçalar • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü geçerli normlara göre yapılmalıdır. (bakınız sayfa 38) • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet Kullanımı (bakınız sayfa 37) edilmelidir. Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu Teknik bilgiler olarak kullanılmamasını önerir. İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa Temizleme (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (bakınız sayfa 39) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak...
  • Seite 21: Descrierea Simbolurilor

    Instrucţiuni de montare (vezi pag. 31) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă  Debitul de apă al bateriei deteriorări de transport. După instalare garanţia  Debit de apă Ventil de închidere nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă. Piese de schimb • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi verificate conform normelor în vigoare. (vezi pag. 38) • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- Utilizare (vezi pag. 37) bile în ţara respectivă. Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să nu Date tehnice folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru Presiune de funcţionare: max. 1 MPa băut. Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa Curăţare (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) (vezi pag. 39) Temperatura apei calde: max. 70°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C...
  • Seite 22: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Διάγραμμα ροής Οδηγίες συναρμολόγησης (βλ. Σελίδα 31) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν  Κατανάλωση νερού στην μπαταρία για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν  Κατανάλωση νερού Βαλβίδα κλεισίματος αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- κές ζημιές. Ανταλλακτικά • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό (βλ. Σελίδα 38) πίεση και να δοκιμαστούν. Χειρισμός (βλ. Σελίδα 37) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από ισχύουν σε κάθε κράτος. μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό Τεχνικά Χαρακτηριστικά σαν πόσιμο. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Καθαρισμός Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (βλ. Σελίδα 39) (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Navodila za montažo Diagram pretoka • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- (glejte stran 31) tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali  Pretok vode mešalna baterija površinske poškodbe ne bodo več priznane.  Pretok vode Zaporni ventil • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti po veljavnih standardih. Rezervni deli • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo (glejte stran 38) v posamezni državi. Upravljanje (glejte stran 37) Tehnični podatki Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Delovni tlak: maks. 1 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa uporabite kot pitno vodo. Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 70°C Čiščenje Priporočena temperatura tople vode: 65°C (glejte stran 39) Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
  • Seite 24 • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- Läbivooludiagramm dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata (vt lk 31) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.  Segisti läbivool • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont-  Läbivool tõkestus klapp rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Varuosad järgida. (vt lk 38) Tehnilised andmed Kasutamine (vt lk 37) Töörõhk maks. 1 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat Kontrollsurve: 1,6 MPa seisakuaega joogiveena. (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Puhastamine Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min (vt lk 39) Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! Rike Põhjus Lahendus - Sõel on lupjunud, must...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Norādījumi montāžai Caurplūdes diagramma • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- (skat. lpp. 31) tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc  Caurteces intensitāte jaucējkrānam iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas  Caurteces intensitāte Slēgvārsts laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un Rezerves daļas jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. (skat. lpp. 38) • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Lietošana (skat. lpp. 37) Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Tehniskie dati pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Darba spiediens: maks. 1 MPa dzeršanai. Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Tīrīšana Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C (skat. lpp. 39) Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min...
  • Seite 26 Instrukcije za montažu Dijagram protoka • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod (vidi stranu 31) oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju  Protok vode mešač nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i  Protok vode Ventil za zatvaranje transportna oštećenja. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i Rezervni delovi testirani prema važećim normama. (vidi stranu 38) • Treba se pridržavati propisa koji u određenim zemljama važe za instalacije. Rukovanje (vidi stranu 37) Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Tehnički podaci dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Radni pritisak: maks. 1 MPa koristite za piće. Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Čišćenje Temperatura vruće vode: maks. 70°C (vidi stranu 39) Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min...
  • Seite 27 • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- (se side 31) der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport-  Gjennomstrømningsytelse blandebatteri eller overflateskader.  Gjennomstrømningsytelse Sperreventil • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. de gyldige normer. Servicedeler • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de (se side 38) enkelte land skal følges. Betjening (se side 37) Tekniske data Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Driftstrykk maks. 1 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa halvliteren som drikkevann. Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Rengjøring Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C (se side 39) Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Produktet er utelukkende designet for drikkevann! Feil Årsak Feilrettelse - Luftsprudler forkalket, skitten - Luftsprudler rengjøres / byttes...
  • Seite 28 • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за (вижте стр. 31) транспортни щети. След монтажа не се признават  Мощност на потока смесител транспортни или повърхностни щети.  Мощност на потока Спирателен • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- клапан рат, промият и проверят в съответствие с валидните норми. Сервизни части • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните (вижте стр. 38) страни предписания за инсталиране. Обслужване (вижте стр. 37) Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- продължително спиране първият половин Работно налягане: макс. 1 МПа литър да не се използва като питейна Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа вода. Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Почистване Температура на горещата вода: макс. 70°C Препоръчителна температура на горещата (вижте стр. 39) вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин...
  • Seite 29  asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. Kapaciteti i rrjedhjes së rubinetit me ujë • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të të përzier  shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në Kapaciteti i rrjedhjes Ventili bllokues fuqi Pjesët e servisit • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të (shih faqen 38) vlefshme për vendet respektive. Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 37) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni për provë: 1,6 MPa mos të pihet (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Pastrimi Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min (shih faqen 39) Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm! Demtim...
  • Seite 30 ‫المواصفات الفنية‬ ‫التشغيل (راجع صفحة‬ ‫بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ ‫ميجابسكال‬ ‫الحد األقصى‬ :‫ضغط التشغيل‬ Hansgrohe ‫استخدام أول نصف لتر من الماء لغرض‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط التشغيل الموصى به‬ 0,5 - 0,1 ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬ ‫ميجابسكال‬ :‫ضغط االختبار‬...
  • Seite 31 Maße Maße M414-H260 73884000 Ø 2 0 4 12 6 Ø Ø 3 4 G 1 / 2 G 3 / 4 G 3 / 8 Durchflussdiagramm Durchflussdiagramm...
  • Seite 32 Montage Montage (3 Nm) SW 10 mm SW 19 mm (4 Nm) SW 12 mm SW 24 mm...
  • Seite 33 Montage...
  • Seite 34 Montage...
  • Seite 35 Montage > 2 min...
  • Seite 36 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ 36°C 38°C 50°C 60°C 43°C 55°C 17 x...
  • Seite 37: Bedienung

    Bedienung Bedienung Bedienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Schließen ‫إﻏﻼق‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / / otvoriti / åpne / отваряне / hape zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫إﻏﻼق‬ mbylle Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Reinigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / ‫إﻏﻼق‬...
  • Seite 38 Serviceteile Serviceteile M414-H260 73884000 98356000 95822000 96338000 95824000 (M22x1 - 98486000 15 l/min) (110° / 150°) 98193000 (32x2) 92646000 95140000 95498000 (M4x20) 97209000 SW 4 mm (M37x1,5) 95008000 SW 30 mm 98133000 (16x2) 92730000 95629000 98817000 (SW 15 mm) 98932000 97674000 (12x18,2x2) 97523000 95049000 96316000 (900 mm) SW 19 mm...
  • Seite 39 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / / 接触 担保 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus cleaning-recommendation SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt...
  • Seite 40 P-IX DVGW SVGW 73884000 1375 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis