Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung
Mondial/Metropol/Metris/
Metropol E/Metris E/Talis E
15710XXX
Metropol S/Metris S/Talis S
Sportive
15711XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Mondial 15710 Serie

  • Seite 1 Montageanleitung Mondial/Metropol/Metris/ Metropol E/Metris E/Talis E 15710XXX Metropol S/Metris S/Talis S Sportive 15711XXX...
  • Seite 2 Mondial/Metropol/Metris/ Metropol S/Metris S/Talis S Metropol E/Metris E/Talis E Sportive 15710XXX 15711XXX Prüfzeichen / Classification acoustique et débit / Test certificate / Segno di verifica / Keurmerk PA-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 15710XXX 9712/II 15711XXX 9712/II...
  • Seite 4 *Silikon (essigsäurefrei!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silicone (free from acetic acid!) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (sem ácido acético) *Silikon (neutralny)
  • Seite 5: Einjustieren

    Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu Normen montiert, gespült und geprüft werden. gewährleisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden. Einjustieren Eine Korrektur ist erforderlich, wenn die an der Serviceteile (siehe Seite 3) Entnahmestelle gemessene Temperatur von der am Griff...
  • Seite 6 Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht - Leitungsdruck prüfen ausreichend - Schmutzfangsieb der - Schmutzfangsiebe reinigen Regeleinheit verschmutzt - Siebdichtung der Brause - Siebdichtung zwischen Brause verschmutzt und Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird - Rückflussverhinderer - Rückflussverhinderer reinigen bei geschlossener Armatur in die verschmutzt oder undicht ggf.
  • Seite 7: Informations Techniques

    Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée pour le réglage. Vérifiez absolument auparavant et contrôlée conformément aux normes valables. si l´alimentation d´eau chaude et la température maximale se trouvant au point de vidange. Réglage Pour assurer le mouvement facile de l´élément Une correction est nécessaire, lorsque la tempé- thermostatique, le thermostat devrait être placer rature mesurée au point de vidange diffère de la...
  • Seite 8 Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation - contrôlez la pression insuffisante - Filtre de l´élément - Nettoyez les filtres thermostatique encrassé - Joint-filtre de douchette encrassét - Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau - Clapet anti-retour encrassé...
  • Seite 9: Adjustment

    English Attention! The fitting must be installed, flushed and Spare parts (please see page 3) tested after the valid norms. setting knob 36391XXX cover plate 96452XXX Adjustment sleeve 96439XXX Correction is necessary if the temperature measured fixing screw 96454000 at the take off point differs from the temperature set on sub plate 96447000 the scale.
  • Seite 10 English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check mains pressure - Regulator filter dirty - Clean filters - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced - Backflow preventers dirty or - Clean backflow preventers, into cold water pipe, or vice leaking...
  • Seite 11 Italiano Attenzione: la rubinetteria deve essere installata, funziona e che la temperatura massima non superi pulita e tastada secondo le istruzioni riportate! i valori consigliati. Taratura Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di regolazione, di tanto in tanto si dovrebbe regolare Una taratura è...
  • Seite 12 Italiano Problema Possibile causa Rimedio Scarsità d’acqua - Pressione di erogazione - provare la pressione di insufficiente erogazione - Filtro dell’unità di regolazione - Pulire il filtro sporco - Guarnizione del filtro della - Pulire la guarnizione del filtro doccia sporca tra doccia e flessibile Flusso incrociato;...
  • Seite 13: Limitación De La Temperatura

    Español Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado Para garantizar el funcionamiento duradero del y testado, según las normas en vigor. termostato, el mando del mismo debería girarse de vez en cuando del extremo frío al extremo Puesta a punto caliente.
  • Seite 14 Español Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - limpiar filtro - filtro de la ducha sucio - limpiar / cambiar filtros entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada agua - válvula antirretorno sucia o - limpiar / cambiar válvula caliente entra en la tubería del...
  • Seite 15 Nederlands LET OP: Leidingen doorspoelen volgens Norm. De Om het goed functioneren van de regeleenheid te mengkraan vervolgens monteren en controleren! garanderen, moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel warm en heel koud water worden ingesteld. Correctie Service onderdelen (zie blz. 3) Een korrektie is noodzakelijk als de temperatuur aan het aftappunt afwijkt van de ingestelde Knop...
  • Seite 16 Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Weinig water - Druk te laag - Druk controleren - Vuilzeef van thermo-element - Vuilzeef reinigen verstopt - Zeefdichting handdouche - Zeefdichting handdouche verstopt reinigen Kruisstroom, warm water stroomt - Terugslagkleppen vervuild of - Terugslagkleppen reinigen dan in gesloten toestand in koud water defect wel uitwisselen...
  • Seite 17 Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet OBS! Det er vigtig at motionere termostaten jævnligt monteres, skylles igennem og afprøves. ved at dreje termostatgrebet skiftevis på kold og varm. Justering For at sikre optimal funktion af termostaten, bør En justering er nødvendig, hvis udløbstemperaturen termostaten fra tid til anden motioneres (stilles og den angivne temperatur ikke stemmer overens.
  • Seite 18 Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsien - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavsett slange Kryds-flow, varmt vand i - Kontraventilen er snavset eller - Rengør kontraventilen eller koldtvandsledningen og omvendt...
  • Seite 19: Manutenção

    Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, Para garantir um funcionamento suave do elemento purgada e testada de acordo com as normas em termostático é necessário de vez em quando rodar vigor. totalmente o manípulo da termostática da posição quente para a fria. Afinação Peças de substituição (ver página 3) Torna-se necessário afinar a misturadora se a...
  • Seite 20 Português Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água - Filtro do regulador sujo - Limpar os filtros - Filtro do vedante do chuveiro - Limpar o filtro entre o chuveiro e sujo o tubo flexível Fluxos cruzados, água quente a - Válvula anti-retorno suja ou com...
  • Seite 21: Ograniczenie Temperatury

    Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Aby zagwarantowaæ łatwośæ i poprawnośæ funkcjonowania zaworu regulacyjnego, termostat p r z e p ł u k a n a w y p r ó b o w a n a w e d ł u g powinien od czasu do czasu zostaæ...
  • Seite 22 Polski Usterka Przyczyna Pomoc Mało wody - niewystarczające ciśnienie w - Sprawdzić ciśnienie przewodach wodociąg. instalacji - Zabrudzone sitka przy termostacie - Wyczyścić sitka - Zabrudzone sitko przy główce - Wyczyścić sitko przy główce e prysznicowej prysznicowej Przepływ krzyżowy, woda ciepła - nieszczelny zabrudzony - Wyczyścić...
  • Seite 23 Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max.
  • Seite 24 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis