Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Personenwaage
Personenweegschaal • Balance pour personnes
Báscula • Balança
Bilancia pesapersone • Badevekt
Bathroom scales • Waga osobowa
Osobní váha • Személymérleg
Персональные весы
PW 1404 CB
05-PW 1404 CB 1
04.04.2005, 12:38:52 Uhr

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BOMANN PW 1404 CB

  • Seite 1 Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Personenwaage Personenweegschaal • Balance pour personnes Báscula • Balança Bilancia pesapersone • Badevekt Bathroom scales • Waga osobowa Osobní váha • Személymérleg Персональные весы PW 1404 CB 05-PW 1404 CB 1 04.04.2005, 12:38:52 Uhr...
  • Seite 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Seite 3: Tipps Zur Anwendung Und Pfl Ege

    Anwendung • Die Personenwaage wurde entwickelt, um die genaue Gewichtszunahme und -abnahme anzuzeigen. • Stellen Sie die Personenwaage auf einen harten, fl achen Untergrund (vermei- den Sie Teppichboden). Unebener Boden führt zu Ungenauigkeiten. • Schalten Sie die Waage durch leichten Druck, mit dem Fuß bzw. der Fußspitze auf der Glasfl...
  • Seite 4: Nach Der Garantie

    • Belasten Sie das Gerät nicht mit mehr als 150 kg, um Schäden am Gerät zu vermeiden. • Wenn die Anzeige „ERR“ (Error) zeigt, liegt das Gewicht über 150 kg. Reinigung • Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzten Sie bitte nur ein mäßig feuch- tes Tuch.
  • Seite 5: Algemene Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing.
  • Seite 6 • Plaats de personenweegschaal op een harde, vlakke ondergrond (niet op vlo- erbedekking of tapijt). Een ongelijke ondergrond leidt tot onzuivere resultaten. • Schakel de weegschaal in door middel van lichte druk met de voet of de tenen op het glazen vlak. •...
  • Seite 7 Reiniging • Voor de reiniging van de buitenkant gebruikt u alleen een vochtige doek. • Gebruikt u nooit scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspan- ningsvoorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
  • Seite 8: Conseils Généraux De Sécurité

    Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garan- tie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Seite 9: Les Piles

    Utilisation • Ce pèse-personne a été conçu pour affi cher exactement la prise ou la perte de poids. • Posez le pèse-personne sur une surface dure et plane (évitez la moquette). Les surfaces non planes occasionnent des imprécisions. • Pour mettre l’appareil en marche, appuyez légèrement avec le pied ou la pointe du pied sur la surface en verre.
  • Seite 10 • N’utilisez pas l’appareil pour un poids supérieur à 150 kg. Cela risque sinon d’endommager votre appareil. • Lorsque “ERR” (erreur) apparaît sur l’écran, le poids dépasse les 150 kg. Nettoyage • Pour nettoyer l‘extérieur de l‘appareil, un torchon normalement humide suffi t. •...
  • Seite 11 Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 6..-05-PW 2981 11 16.02.2005, 17:32:55 Uhr...
  • Seite 12: Indicaciones Generales De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. •...
  • Seite 13 • La báscula se ha desarrolado para indicar exactamente la pérdida o el aumen- to de peso. • Posicione la báscula en un suelo llano y fi rme (evite las moquetas). Un suelo poco llano produce resultados inexactos al pesarse. •...
  • Seite 14 • Para evitar defectos en el aparato, no sobrecargue el aparato con más de 150 kg. • Si el visualizador indica “ERR”, el peso supera los 150 kg. Limpieza • Para limpiar el exterior del aparato, basta con utilizar un trapo normalmente húmedo.
  • Seite 15: Después De La Garantía

    Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 6..-05-PW 2981 15 16.02.2005, 17:32:57 Uhr...
  • Seite 16: Instruções Gerais De Segurança

    Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
  • Seite 17 Utilização • A balança foi concebida para indicar o aumento exacto ou a diminuição exacta de peso. • Colocar a balança sobre uma superfície dura e plana (evitar alcatifas). Uma superfície irregular provocará imprecisões. • Ligue a balança, pressionando levemente a superfície de vidro com o pé ou a ponta do mesmo.
  • Seite 18 • Quando surgir a indicação „LO“, deverá substituir-se a pilha. • Não carregar a balança com um peso superior a 150 kg, para se evitarem danos. • Quando surgir a indicação “ERR” (erro), o peso será superior a 150 kg. Limpeza •...
  • Seite 19 Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. 6..-05-PW 2981 19 16.02.2005, 17:32:59 Uhr...
  • Seite 20: Norme Di Sicurezza Generali

    Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certifi cato di ga- ranzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Seite 21: Messa In Funzione

    Messa in funzione Vano batterie (retro della bilancia) Per il trasporto le due batterie nel vano batterie sono state assicurate con una pel- licola. Ciò prolunga la durata delle batterie. Avanti il primo utilizzo togliere questa pellicola in modo che la bilancia sia pronta per l’uso. Impiego •...
  • Seite 22: Garanzia

    • Se vi pesate due volte e ottenete due indicazioni diverse, il vostro peso è tra i due valori. • Non immergete la bilancia in acqua, si potrebbe distruggere l’elettronica. • Togliete la batteria se non usate la bilancia per un po’ di tempo. •...
  • Seite 23: Dopo La Garanzia

    La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impastatori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricam- bio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostituzione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a pagamento! La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
  • Seite 24: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med innvendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Seite 25 Bruk • Badevekten har blitt utviklet for å vise nøyaktig vektøkning og vekttap. • Sett badevekten på et hardt, fl att underlag (unngå teppegulv). Ujevne gulv fører til unøyaktigheter. • Slå på vekten ved å trykke lett på glassfl aten med foten eller tåspissen. •...
  • Seite 26 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på 24 måneder fra kjøpsdato (kassalapp).
  • Seite 27: General Safety Instructions

    General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. • The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
  • Seite 28 • The balance was designed to indicate precisely the increase in or the loss of weight. • Position the balance on a hard, fl at surface (avoid carpets). Uneven fl oors lead to imprecise readings. • Switch on the scales by pressing lightly with your foot or toes on the glass surface.
  • Seite 29: After The Expiry Of The Guarantee

    Cleaning • Only use a slightly damp cloth to clean the outside of the unit. • Do not use abrasive or aggressive cleaners. This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
  • Seite 30 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został przewidziany dla urządzenia.Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej.Proszę...
  • Seite 31 Uruchomienie Kieszeń na baterie (z tyłu wagi) Obie baterie włożone do kieszeni są na czas transportu zabezpieczone folią. Przedłuża to trwałość baterii. Przed pierwszym użyciem zdejmij folię, aby umożliwić zasilanie wagi z baterii. Zastosowanie • Waga osobowa została opracowana w celu wskazywania dokładnego przy- bierania i strat ciężaru ciała.
  • Seite 32: Warunki Gwarancji

    • Proszę nie zanurzać wagi w wodzie, mogłoby to spowodować uszkodzenia elektroniki. • Jeżeli nie korzystacie Państwo z wagi przez dłuższy czas, proszę usunąć z niej baterie. • Proszę ostrożnie obchodzić się z wagą, ponieważ jest to instrument pomia- rowy. Proszę nie upuścić jej i nie wskakiwać na nią. •...
  • Seite 33 Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, •...
  • Seite 34: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte. • Používejte tento přístroj výlučně pro soukromou potřebu a pro stanovené účely.
  • Seite 35 • Postavte osobní váhu na tvrdý, rovný podklad (ne na koberec !). Nerovná podlaha má za následek nepřesné údaje. • Zapněte váhu lehkým tlakem nohy, resp. špičky nohy na skleněnou plochu. • Váha a displej provedou nejprve vlastní test, krátce poté se na displeji zobrazí hodnota „00“...
  • Seite 36 Čištění • K čištění vnějšku přístroje používejte jen mírně navlhčený hadřík. • Nepoužívejte žádné ostré nebo drsné čistící prostředky. Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době plat- ných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízkonapěťové...
  • Seite 37: Általános Biztonsági Rendszabályok

    Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék nem ipari jellegű...
  • Seite 38 • Állítsa a személymérleget kemény, lapos aljzatra (a szőnyegpadló kerülendő!). Az egyenetlen aljzat pontatlanságot eredményez a mérésben. • A lábával, ill. lábujjhegyével enyhén megnyomva az üvegfelületet, kapcsolja be a mérleget! • A mérleg és a display öntesztet végez, ezt követően mindjárt a „0,0“ (kg) érték látható.
  • Seite 39 Tisztítás • A készülék külső tisztítására csak enyhén megnedvesített ruhát használjunk. • Ne használjunk semmilyen erős vagy súroló hatású tisztítószert. Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Garanciális igényeivel forduljon, kérem, a szerződéses kereskedőjéhez!
  • Seite 40 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. • Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не...
  • Seite 41 Ввод в эксплуатацию Отсек батареек (обратная сторона весов) Две батарейки, находящиеся в отсеке, упакованы на время транспортировки в фольгу. Это удлиняет их срок службы. Перед первым включением удалите фольгу, чтобы подготовить весы к работе. Порядок работы • Прибор был разработан для того, чтобы точно определять увеличение или потерю...
  • Seite 42 • Непогружайте весы в водую, это может привести к порче электроники. • Если весы долгое время неиспользуются, вытащите батарейку. • Обращайтесь с весами бережно, потому что это измерительный инструмент. Не роняйте и не прыгайте на нем. • Прибор н нуждатся в тхобслуживании. •...
  • Seite 43 После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 6..-05-PW 2981 43 16.02.2005, 17:33:09 Uhr...
  • Seite 44: Technische Daten

    Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de 05-PW 1404 CB 44 04.04.2005, 12:38:53 Uhr...

Inhaltsverzeichnis