Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electricity Connection; Elektroanschluss; Connexion Electrique; Conexión Eléctrica - Cosmetal NIAGARA series Installation, Gebrauch Und Wartung

Tafelwasseranlage
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NIAGARA series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
EN

5.3 ELECTRICITY CONNECTION

Connection to the mains electricity supply is carried out by connecting the plug
to a mains socket (fig.16).
The supply socket must be equipped with an efficient earth plate and it must be
sized for the load of the appliance (see technical characteristics).
Make sure that the mains voltage corresponds with what is specified on the data
plate.
Make sure that there is an omnipolar switch above the socket with a mi-
nimum contact break of 3 mm protected by fuses of suitable amperage
for the absorption of the appliance itself (see technical characteristics
and data plate).
DE

5.3 ELEKTROANSCHLUSS

Das Gerät wird durch Einstecken des Steckers in eine Steckdose an das
Stromnetz angeschlossen (fig.16).
Die vorgesehene Steckdose muss mit einer leistungsfähigen, der Last
des Gerätes (siehe technische Eigenschaften) entsprechenden Erdung
versehen sein.
Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung dem auf dem Typenschild
angegebenen Wert entspricht.
Stellen Sie sicher, dass oberhalb der Steckdose ein allpoliger Schalter
mit Mindestkontaktweite von 3 mm installiert wurde, der durch eine
Schmelzsicherung geschützt sein muss, deren Wattgröße der Absorption
des Gerätes (siehe Technische Eigenschaften) entspricht.
FR

5.3 CONNEXION ELECTRIQUE

Pour raccorder l'appareil à la ligne électrique, branchez la fiche dans une
prise de courant (fig.16).
La prise de courant prévue doit être équipée d'une prise de terre efficace et
être dimensionnée à la charge de l'appareil (voir caractéristiques techniques).
Vérifiez que la tension de réseau est conforme aux spécifications de la
plaquette signalétique.
Contrôlez s'il y a bien en amont de la prise un interrupteur omnipolaire avec
au moins 3 mm d'ouverture entre les contacts protégé par des fusibles dont
l'ampérage est approprié à l'absorption de l'appareil (voir caractéristiques
techniques et données de la plaquette signalétique).
ES
5.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA
La conexión a la red eléctrica se efectúa aplicando el enchufe en una toma
de red (fig.16).
La toma de corriente predispuesta debe estar provista de contacto de tierra
eficaz y debe ser de dimensiones adecuadas para la carga del aparato
(véanse características técnicas).
Controlar que la tensión de red corresponda a las especificaciones que
aparecen en la placa de datos.
Controlar que en posición previa a la toma esté instalado un interruptor
omnipolar con distancia mínima de los contactos de 3 mm y protegido me-
diante fusibles de amperaje adecuado para el consumo del aparato mismo
(véanse características técnicas y datos de placa).
5561397
Connect the machine to a mains electrical network protected by a circuit
breaker with a sensitivity equal to or less than 30 mA.
Warning!
If the power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, by an authorized technical assistance provi-
der or else by an individual with similar qualifications, in
order to prevent any risks
The green luminous main ON/OFF switch, allows the easy
disconnection of the appliance from the mains electricity
supply.
The electrical power outlet must be in an accessible loca-
tion
Die Maschine an ein Versorgungsnetz mit einem Differential-
Schutzschalter mit einer Auslösesensibilität von max. 30 mA
anschließen
Achtung!
Ein beschädigtes Stromversorgungskabel muss vom Her-
steller bzw. von seinem Kundendienst oder einer Person
mit vergleichbarer Qualifikation ausgewechselt werden, um
etwaige Gefahren zu vermeiden.
Der leuchtende grüne Hautschalter ON/OFF ermöglicht ein
müheloses Abtrennen des Gerätes von der Stromzufuhr.
Die Stromsteckdose muss sich in einer gut zugänglichen
Position befinden.
Connecter la machine au réseau d'alimentation électrique protégé
par un interrupteur différentiel avec une sensibilité non supérieure
à 30 mA.
Attention!
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem-
placé par le fabricant ou par son service d'assistance tech-
nique ou dans tous les cas par une personne qualifiée de
façon à éviter tout risque éventuel.
L'interrupteur général ON/OFF lumineux vert permet de dé-
connecter facilement l'appareil du réseau électrique.
La prise de courant doit être placée dans un endroit acces-
sible.
Conecte la máquina a una red de alimentación eléctrica protegida
por un interruptor diferencial con una sensibilidad no superior a
30 mA.
¡Atención! Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asis-
tencia técnica o por una persona con capacitación similar,
para prevenir cualquier riesgo
El interruptor general ON/OFF luminoso de color verde per-
mite una desconexión fácil del aparato de la red eléctrica.
La toma de corriente debe colocarse en una posición ac-
cesible
27

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Niagara ib seriesNiagara in ib seriesNiagara top ib seriesNiagara ib 55 acNiagara ib 65 acNiagara ib 65 ac wg ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis