Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ribimex Ribitech PRCEN013BAT Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Ribimex Ribitech PRCEN013BAT Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Batteriebetriebener aschesauger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Art. Nr. : PRCEN013BAT
Made in Italy
Product by RIBIMEX ITALIA s.r.l.
IT
Manuale d'uso e manutenzione
FR
A
SPIRATEUR DE CENDRES À
Manuel d'instructions et d'utilisation
EN
B
ATTERY
User and maintenance manual
B
DE
ATTERIEBETRIEBENER
Bedienungs- und Wartungsanleitung
ES
ASPIRADOR DE
Manual de Instrucciones y Mantenimiento
A
B
SPIRACENERE A
ATTERIA
-
A
POWERED
SH
A
C
ENIZAS A
B
ATTERIE
C
LEANER
SCHESAUGER
B
ATERÍA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ribimex Ribitech PRCEN013BAT

  • Seite 1 SPIRATEUR DE CENDRES À ATTERIE Manuel d’instructions et d’utilisation ATTERY POWERED LEANER User and maintenance manual ATTERIEBETRIEBENER SCHESAUGER Bedienungs- und Wartungsanleitung ASPIRADOR DE ENIZAS A ATERÍA Manual de Instrucciones y Mantenimiento Art. Nr. : PRCEN013BAT Made in Italy Product by RIBIMEX ITALIA s.r.l.
  • Seite 2 AVVERTENZA: Leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzo. Il funzionamento non corretto può causare lesioni e/o danni. Conservare il presente manuale per futuri consulti. AVERTISSEMENT: Lire et assimiler ce manuel avant d’assembler ou d’utiliser ce produit. Une utilisation incorrecte du produit pourrait causer de graves blessures et des dommages. Conserver ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Seite 3 Contenuto nella confezione: FILTRO HEPA lavabile con gabbia metallica di protezione PREFILTRO da applicare al filtro HEPA con trattamento autoestinguente. Caricabatteria Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 4: Caricabatteria

    Complimenti per l’ottima scelta. Il nostro aspiracenere CENEBAT oltre alla qualità e all’affidabilità, offre un utilizzo facile e sicuro per lungo tempo. E’ stato concepito per aspirare esclusivamente ceneri fredde. Non è adatti per le caldaie e per le stufe a nafta e nemmeno per aspirare polvere di gesso o di cemento.
  • Seite 5 BATTERIA PERICOLO: Pericolo di scossa elettrica. Non introdurre oggetti conduttori (es. cacciaviti o simili) nella presa di carica. Non esporre la batteria a forti raggi solari, calore o fuoco. Si raccomanda di non lasciare l’aspiracenere completamente scarico prima di un eventuale periodo di inutilizzo.
  • Seite 6: Batteria Scarica

    Aspirare la cenere mediante il tubo d’acciaio, direttamente dal caminetto o dalla stufa. In caso di diminuzione della potenza di aspirazione durante l’aspirazione, procedere all’operazione della pulizia del filtro come indicato più avanti nel paragrafo Pulizia e Manutenzione. Alla fine dell’utilizzo, arrestare l’apparecchio. Finita l’operazione di pulizia della stufa o del caminetto, procede con la pulizia della macchina e del filtro di aspirazione.
  • Seite 7: Funzione Soffiante

    FUNZIONE SOFFIANTE Per l’utilizzo della funzione soffiante applicare a macchina spenta, il tubo nel foro di uscita aria (come indicato in fig. H). Accendere l’aspiracenere tramite l’interruttore. Fig. H CONDIZIONI DI GARANZIA Il nostro aspiracenere Cenebat è stato sottoposto ad accurati collaudi ed è coperto da garanzia da difetti di fabbricazione in conformità...
  • Seite 8: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage: FILTRE HEPA lavable avec cage métallique de protection PRÉFILTRE à appliquer sur le fitre HEPA avec traitement autoextinguible Chargeur de batterie Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 9: Sécurité - Avertissements Généraux

    Félicitations pour votre excellent choix. Notre aspirateur de cendres CENEBAT outre la qualité et la fiabilité, offre une utilisation facile et sûre pendant longtemps. Il a été conçu pour aspirer exclusivement les cendres froides. Il n'est pas adapté aux chaudières et les poêles à essence ni pour aspirer les poussières de plâtre ou de ciment.
  • Seite 10: Chargement De La Batterie

    Utiliser et conserver le chargeur seulement dans des endroits secs, à une température ambiante de 5 à 40°C. Débrancher l'accumulateur de l'appareil avant tout entretien. BATTERIE DANGER : Risque de secousse électrique. Ne pas introduire d'objets conducteurs (ex. tournevis ou similaire) dans la prise de charge. Ne pas exposer la batterie au soleil, à...
  • Seite 11: Nettoyage Et Entretien

    En appuyant sur l’interrupteur « ON/OFF », l'aspirateur de cendres s'allume avec une puissance d'aspiration de 50% (économie d'énergie). Pour augmenter la puissance d'aspiration au niveau maximum, appuyer sur MAX. Pour éteindre l'aspirateur de cendres, appuyer à nouveau sur l’interrupteur «...
  • Seite 12: Conditions De Garantie

    PRÉFILTRE EN DOTATION : Suivre les instructions comme indiqué dans la notice présente à l'intérieur de l'emballage. FONCTION SOUFFLANTE Pour l'utilisation de la fonction soufflante appliquer, lorsque la machine est éteinte, le tube dans le trou de sortie d'air (comme indiqué dans la figure H). Allumer l'aspirateur de cendres avec l'interrupteur. Fig.
  • Seite 13: Contents Of Packaging

    Contents of packaging: Washable HEPA FILTER with metal protection cage PRE-FILTER to be applied to HEPA filter, provided with self-extinguishing treatment Battery charger Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 14: Safety - General Warnings

    Congratulations for your excellent choice. In addition to its quality and reliability, our CENEBAT ash cleaner is built for easy and safe long-term use. This appliance has been designed for the suction of cold ash only, and for such reason is not suitable for boilers or for fuel oil stoves nor can it be used for plaster powder or cement dust.
  • Seite 15: Charging The Battery

    BATTERY DANGER: Risk of electric shock. Never insert electrical conductors (such as screwdrivers, etc.) into power sockets. Never expose the battery to strong direct sunlight, heat, or fire. We recommend never leaving the ash cleaner with its battery completely discharged prior to an expected period of disuse.
  • Seite 16: Cleaning And Maintenance

    The appliance is switched on by pressing the“ON/OFF” switch. The suction power is 50% (energy savings) when first switched on. In order to increase suction power to peak level, press “MAX”. The appliance is switched off by pressing the“ON/OFF” switch again.
  • Seite 17: Blowing Function

    BLOWING FUNCTION In order to use the blowing function, with the appliance switched off, insert the hose into the air outlet hole (as shown in Fig. H). Then switch on the ash cleaner using the main power switch. Fig. H TERMS OF WARRANTY Our Cenebat ash cleaner has been subjected to strict inspection and is covered by warranty against defects in fabrication in compliance with the regulations applicable in the various nations of use.
  • Seite 18: Packungsinhalt

    Packungsinhalt: HEPA-FILTER, mit Metallschutzkäfig waschbar VORFILTER, wird an den Filter HEPA angebracht. Selbstlöschende Eigenschaften nach Spezialbehandlung. Ladegerät Abb. 1 Abb. 2...
  • Seite 19 Glückwunsch zur ausgezeichneten Wahl. Unser Aschesauger CENEBAT bietet neben Qualität und Zuverlässigkeit auch einfache, sichere Bedienung und lange Lebensdauer. Er ist ausschließlich für das Aufsaugen kalter Asche bestimmt. Ebenso wenig wie für Heizkessel und ölgeheizte Öfen, ist er für das Aufsaugen von Gips- oder Zementstaub geeignet. Das folgende Gerät ist für den häuslichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 20: Vorbereitung Und Bedienung Des Aschesaugers

    Das Gerät enthält elektrische Komponenten und darf deshalb nicht unter fließendem Wasser gereinigt werden. Das Ladegerät nur in trockener Umgebung mit einer Temperatur zwischen 5 und 40° C benutzen und aufbewahren. Den Akku vor jeder Pflege oder Wartung vom Gerät trennen. BATTERIE GEFAHR: Stromschlaggefahr.
  • Seite 21: Batterie Leer

    Bei Betätigung der Taste “ON/OFF” wird der Aschesauger mit einer Saugleistung von 50% in Betrieb genommen (Energiesparmodus). Um die Saugleistung auf die höchste Stufe zu erhöhen, ist “MAX” zu drücken Zum Ausschalten des Aschesaugers erneut den Knopf “ON/OFF” drücken. Beim nächsten Einschalten befindet sich der Aschesauger erneut im Energiesparmodus (50%).
  • Seite 22 GEBLÄSEFUNKTION Für die Nutzung der Gebläsefunktion bei ausgeschalteter Maschine das Rohr in die Luftaustrittsöffnung einfügen (sie in Abb. H dargestellt). Den Aschesauger mit dem Schalter anstellen. Abb. H GEWÄHRLEISTUNGSBEDINGUNGEN Unser Aschesauger „Cenebat“ ist sorgfältigen Abnahmeprüfung unterzogen worden und unterliegt gemäß den einschlägigen geltenden Bestimmungen in den einzelnen Ländern der Gewährleistung für Herstellungsfehler.
  • Seite 23: Contenido Del Envase

    Contenido del envase: FILTRO HEPA lavable con jaula metálica de protección PREFILTRO para aplicar en el filtro HEPA, con tratamiento autoextinguible. Cargador de baterías Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 24: Cargador De Baterías

    Lo felicitamos por la excelente elección. Además de calidad y fiabilidad, nuestro aspirador de cenizas CENEBAT ofrece un uso fácil y seguro, por un largo tiempo. Ha sido proyectado para aspirar exclusivamente cenizas frías. No es apto para calderas o estufas de petróleo, así como tampoco para aspirar polvo de yeso o de cemento.
  • Seite 25: Carga De La Batería

    Desconectar el acumulador del aparato antes de cualquier operación de cuidado y mantenimiento. BATERÍA PELIGRO: Peligro de descarga eléctrica. No introducir objetos conductores (por ej. destornilladores o similares) en la toma de carga. No exponer la batería a fuertes rayos de sol, al calor o al fuego. Se recomienda no dejar el aspirador de cenizas completamente descargado antes de un eventual período de no utilización.
  • Seite 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Al presionar el botón “ON/OFF” el aspirador de cenizas se enciende con una potencia de aspiración del 50% (ahorro de energía). Para aumentar la potencia de aspiración al nivel máximo, presionar “MÁX”. Para apagar el aspirador de cenizas, presionar nuevamente el botón “ON/OFF”.
  • Seite 27: Función De Soplado

    FUNCIÓN DE SOPLADO Para utilizar la función de soplado, con la máquina apagada, inserte el tubo en el orificio de salida del aire (tal como se muestra en la fig. H). Encienda el aspirador de cenizas con el interruptor. Fig. H CONDICIONES DE GARANTÍA Nuestro aspirador de cenizas Cenebat ha sido sometido a pruebas exhaustivas y está...
  • Seite 28 Les produits électriques Do not dispose of Non smaltire questo Gerät nicht im No tire la usagés ne doivent pas this product with attrezzo come Hausmüll entsorgen. herramienta a la être jetés avec les household rubbish. normale rifiuto Bringen Sie das Gerät basura doméstica déchets ménagers.
  • Seite 29: Dichiarazione Di Conformita' Ue

    DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ UE Il sottoscritto rappresentante legale di: RIBIMEX ITALIA s.r.l. Via Igna, 18 - 36010 Carrè (VI) Italy Dichiara che il prodotto seguente: Descrizione: Aspiracenere a batteria CENEBAT Codice Articolo: PRCEN013BAT Marchio: Ribitech by Ribimex Numero di lotto: Numero di serie: è...

Inhaltsverzeichnis