Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

KURZANLEITUNG
70003454
Rev. 2 (DEU)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Alpinion Medical Systems E-CUBE 12

  • Seite 1 KURZANLEITUNG 70003454 Rev. 2 (DEU)
  • Seite 2: Überarbeitungsprotokoll

    Dongan-gu, Anyang-si, Gyeonggi-do, Republic of Korea Tel.: +82 2 3282 0903 Fax: +82 2 851 5593 www.alpinion.com Copyright © 2018-2019 ALPINION MEDICAL SYSTEMS Co., LTD. Alle Rechte vorbehalten. Überarbeitungsprotokoll Im Folgenden finden Sie eine Liste mit wesentlichen Änderungen oder Ergänzungen, die seit der ersten Ausgabe an dieser Kurzanleitung vorgenommen bzw.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Gerätegrundlagen ................1-1 Einführung ......................1-2 Informationsmaterial ......................1-2 Systemfunktion ........................1-2 Konsolenübersicht ....................1-5 System_Vorderansicht ......................1-5 System_Rückansicht ......................1-6 System_Seitenansicht ......................1-7 Monitor ..........................1-8 Bedienfeld..........................1-9 Standard-Tastatur ....................... 1-13 Touchscreen ........................1-14 Bildanzeige.......................... 1-15 Systemstart ......................1-16 Einschalten ......................... 1-16 Ausschalten ........................
  • Seite 4 Bildoptimierung .....................2-7 2D-Modus Bedienelemente....................2-7 M-Modus Bedienelemente ....................2-15 CF-Modus Bedienelemente ....................2-17 PD-Modus Bedienelemente ....................2-20 PWD-Modus Bedienelemente ....................2-21 CWD-Modus Bedienelemente ....................2-24 3D- und 4D-Modus Bedienelemente ..................2-25 Andere Bedienelemente .....................2-27 Bild- und Patientendaten verwalten ..............2-30 Clipboard ..........................2-30 E-view ..........................2-31 Messungen und Berichte ..................2-35 Basis-Messvorgänge ......................
  • Seite 5 4. Sicherheit ...................4-1 Sicherheitsüberblick ....................4-2 Sicherheitshinweise ......................4-2 Sicherheitshinweise für Geräte ....................4-3 Hinweise zur Patientensicherheit ..................4-4 Antivirenprogramm ......................4-5 Hinweise zur elektrischen Sicherheit ..................4-6 Sicherheitshinweise für Schallköpfe ..................4-7 Normen ........................4-8 Sicherheitssymbole und -etiketten................4-11...
  • Seite 7: Gerätegrundlagen

    Gerätegrundlagen Dieses Kapitel enthält folgende Themen: Einführung ....................1-2 Konsolenübersicht ...................1-5 Systemstart ....................1-16 Schallkopf ....................1-17...
  • Seite 8: Einführung

    Einführung Informationsmaterial Die E-CUBE 12 Kurzanleitung (ÜBERSETZT) bietet grundlegende Informationen, die der Benutzer für einen sicheren Betrieb des Gerätes benötigt. Für zusätzliche Informationen lesen Sie bitte das E-CUBE 12 Benutzerhandbuch. Systemfunktion Tabelle 1-1 Systemfunktion • Höhe: 1420/1520 mm • Breite: 590 mm Maße und Gewicht...
  • Seite 9 • Xpeed™ • Full SRI™ • Spatial Compounding Imaging (SCI) • Frequency Compounding Imaging (FCI) • Panorama • Stress-Echo Bildbearbeitungstechnologie • Cube Strain™ • Live HQ™ • Needle Vision™/Needle Vision™ Plus • EKG • Elastographie • Filtermethode Tissue Harmonic Imaging (FTHI) •...
  • Seite 10 • Prüfung • DICOM-Speicher • DICOM-Druck • DICOM-Speicherbelegung • DICOM-Datenträger • DICOM-Worklist Konnektivität • DICOM-MPPS • Netzwerkspeicher • WLAN (Option) • DICOM-Strukturierte Berichterstellung (GEBH/GYN) • DICOM-Strukturierte Berichterstellung (Echokardiographie) • DICOM-Strukturierte Berichterstellung (Gefäße) • Cube View™ • Englisch • Deutsch • Französisch •...
  • Seite 11: Konsolenübersicht

    Abbildung 1-1 E-CUBE 12-System (Vorderansicht) Komponente Komponente Monitor (21,5-Zoll-Anzeige) Hebel für Auf-/Abbewegung LED-Lampe Standard-Tastatur Touchscreen DVD-RW Gelwärmer EKG-Anschluss Schallkopfhalter CW-Anschluss Bedienfeld Schallkopf-Anschluss Drehhebel VORSICHT Aus Kompatibilitätsgründen sind nur von ALPINION MEDICAL SYSTEMS zugelassene Schallköpfe, Peripheriegeräte oder Zubehörteile zu verwenden. Konsolenübersicht...
  • Seite 12: System_Rückansicht

    System_Rückansicht Abbildung 1-2 E-CUBE 12-System (Rückansicht) Komponente Komponente Monitortasten AC-(Wechselstrom)-Ausgang Taste für LED-Lampe Hauptschalter E/A-Anschlusstafel AC-(Wechselstrom)-Eingang HINWEIS Ein an das System angeschlossener externer Monitor sollte eine Auflösung von mindestens 1366 x 768 besitzen. Gerätegrundlagen...
  • Seite 13: System_Seitenansicht

    System_Seitenansicht Abbildung 1-3 E-CUBE 12-System (Seitenansicht) Komponente Komponente Monitorarm Gerätebasis Griff auf der Rückseite Laufrollen-Verriegelung Geräteabdeckung Laufrolle Konsolenübersicht...
  • Seite 14: Monitor

    Monitor Kontrast, Helligkeit und Bildschirmabdunkelung So stellen Sie den Kontrast ein: Drücken Sie auf dem Monitor einmal auf die Taste Modus/Auswählen ( ). Mit Auf ( ) erhöht sich der Kontrast. Durch Drücken von Ab ( ) sinkt der Kontrastwert. Wiederholen Sie Schritt 2, bis der gewünschte Wert erreicht ist.
  • Seite 15: Bedienfeld

    Bedienfeld Das Bedienfeld kann zum Kontrollieren des Systems verwendet werden. Patient Transducer End Exam E-view Report Angle Text Zoom Depth Focus Exit Print Select Priority Abbildung 1-4 Layout des Bedienfelds Konsolenübersicht...
  • Seite 16 Bedienelement Beschreibung Mit diesem Bedienelement können Sie das System ein- und Power on/off ausschalten. Mit diesem Bedienelement gelangen Sie zum Fenster Patient Patientenregistrierung, in das Sie Patientendaten eingeben können. Mit diesem Bedienelement können Sie die gewünschten Transducer Schallköpfe, Anwendungen und Voreinstellungen auswählen. Mit diesem Bedienelement können Sie die aktuelle Untersuchung End Exam beenden.
  • Seite 17 Bedienelement Beschreibung Mit diesen Bedienelementen können Sie die M-Modi aktivieren. Mit diesem Bedienelement können Sie sich einen Pfeilzeiger auf Arrow dem Bildschirm anzeigen lassen. Mit diesem Bedienelement können Sie sich Piktogramme Body Pattern anzeigen lassen. Mit diesem Bedienelement können Sie den Bildern Erläuterungen Text hinzufügen.
  • Seite 18 Bedienelement Beschreibung Mit diesem Bedienelement können Sie ein 2D-Bild je nach Update festgelegter Zeit in Echtzeit aktualisieren oder ein 2D-Bild einfrieren. Measure Mit diesem Bedienelement können Sie Messungen durchführen. Mit diesen Bedienelementen können Sie Bilder im Dual- oder Image layout keys Quad-Modus betrachten.
  • Seite 19: Standard-Tastatur

    Standard-Tastatur Mit der Standard-Tastatur können Sie Text eingeben oder spezielle Funktionen ausführen. Abbildung 1-5 Standard-Tastatur Spezialtasten Bedienelement Beschreibung Quick ID Zugriff auf den Bildschirm Quick ID. Patient Browse Zugriff auf das Menü E-View. Image Preset Zugriff auf das Menü Bildvoreinstellung. System Preset Zugriff auf das Menü...
  • Seite 20: Touchscreen

    Bedienelement Beschreibung End Exam Beenden der aktuellen Untersuchung. Touchscreen Ihr Ultraschallgerät verfügt über einen Touchscreen, mit dem Sie problemlos auf Menüs zugreifen oder Optionen auf der aktuellen Monitoranzeige anpassen können. Darüber hinaus können Sie den Touchscreen anstelle der Standard-Tastatur zur Eingabe von Text verwenden. Hierzu müssen Sie nur die von Ihnen gewünschten Menüs oder Optionen antippen.
  • Seite 21: Bildanzeige

    Bildanzeige Die Bildanzeige besteht aus einem Ultraschallbild, Anwendungsdaten, Patientendaten und Anzeigeelementen. Abbildung 1-7 Bildanzeige Logo & Name des Krankenhauses Schallkopf Orientierungsanzeige Datum und Uhrzeit aktuell Bildbereich Patienten-ID, Name des Patienten Bildparameter Benutzer-ID, Bezeichnung des Clipboard-Anzeige Schallkopfes Mechanischer Index, Thermischer Bilder-Clipboard Index Fenster „Zoom-Referenz“...
  • Seite 22: Systemstart

    Systemstart Einschalten Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel an die Steckdose angeschlossen ist. VORSICHT Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung für das System von einer separaten und richtig ausgelegten Steckdose kommt. Drücken Sie auf den im unteren Bereich der Geräterückseite angebrachten System Ein/ Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten.
  • Seite 23: Schallkopf

    Schallkopf Den Schallkopf am Gerät anschließen Sie können den Schallkopf am Schallkopfanschluss anschließen, unabhängig davon, ob das Gerät eingeschaltet ist oder nicht. Drücken Sie vor dem Anschließen des Schallkopfs die Taste [Freeze] auf dem Bedienfeld. HINWEIS Berühren Sie den Patienten beim Anschließen oder Ausstecken eines Schallkopfs nicht. Prüfen Sie, ob die Taste [Freeze] auf dem Bedienfeld gedrückt wurde.
  • Seite 24: Den Schallkopf Aktivieren

    Den Schallkopf aktivieren Gehen Sie gemäß dem folgenden Verfahren vor, um den Schallkopf und die Anwendung zu aktivieren. Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Taste [Transducer]. Das Dialogfeld für die Auswahl von Schallkopf und Anwendung wird angezeigt. Wählen Sie auf dem Touchscreen den gewünschten Schallkopf sowie die gewünschte Anwendung und Voreinstellung aus.
  • Seite 25: Erste Schritte

    Erste Schritte Dieses Kapitel enthält folgende Themen: Eine Untersuchung beginnen ..............2-2 Bildoptimierung ..................2-7 Bild- und Patientendaten verwalten ............2-30 Messungen und Berichte ...............2-35...
  • Seite 26: Eine Untersuchung Beginnen

    Eine Untersuchung beginnen Patientenregistrierung Die folgenden Elemente werden auf dem Bildschirm angezeigt: Abbildung 2-1 Patientenansicht Funktionsauswahl Untersuchungsdaten Patientendaten Patientenliste/Untersuchungsliste Anwendungsauswahl Speichern & Beenden, Beenden Erste Schrite...
  • Seite 27: Mit Einem Neuen Patienten Beginnen

    Mit einem neuen Patienten beginnen Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Taste [Patient], um das Fenster Patientenregistrierung anzuzeigen. Geben Sie im Fenster Patientenregistrierung die Patientendaten mit der Standard- Tastatur ein. Sie können hierzu aber auch die virtuelle Tastatur auf dem Touchscreen auswählen und verwenden.
  • Seite 28: Quick Id

    Quick ID Drücken Sie die Taste [Quick ID] auf der Standard-Tastatur. Oder wählen Sie Schnellregistrierung auf dem Touchscreen aus. Das Fenster Quick ID wird angezeigt. Geben Sie Patienten-ID, Name, Geburtsdatum und Geschlecht ein. Nur bei Geburtshilfe- Anwendungen erscheinen die Felder LMP und EDD. HINWEIS Mithilfe der Tasten [TAB] oder [Enter] auf der Standard-Tastatur können Sie zu allen Feldern im Fenster Quick ID navigieren.
  • Seite 29: Eine Neue Untersuchung Mit Einem Bestehenden Patienten Beginnen

    Eine neue Untersuchung mit einem bestehenden Patienten beginnen HINWEIS Wenn Sie einen Patienten registrieren, wird die Liste der Untersuchungen angezeigt. Falls der Patient nicht registriert ist, wird statdessen die Patientenliste angezeigt. Drücken Sie die Taste [Patient] auf dem Bedienfeld. Das Fenster Patientenregistrierung erscheint.
  • Seite 30: Eine Untersuchung Beenden

    Eine Untersuchung beenden Wenn Sie eine Untersuchung beenden, werden alle Bilder der aktuellen Untersuchung auf der lokalen Festplate gespeichert. – Drücken Sie die Taste [End Exam] auf dem Bedienfeld, um die aktuelle Untersuchung zu speichern. – Drücken Sie die Taste [End Exam] auf der Standard-Tastatur, um die aktuelle Untersuchung zu speichern.
  • Seite 31: Bildoptimierung

    Bildoptimierung 2D-Modus Bedienelemente Verstärkung Mit der Verstärkung können Sie die Anzahl der in einem Bild angezeigten Ultraschalldaten erhöhen oder verringern. Wenn eine ausreichende Menge an Ultraschalldaten generiert wird, kann eine Aufhellung oder Verdunkelung des Bildes die Folge sein. Um die allgemeine Verstärkung zu verringern oder zu erhöhen, drehen Sie die Taste [2D] auf dem Bedienfeld.
  • Seite 32 Fokus Convex-Array-, Linear-Array- und Phased-Array-Schallköpfe unterstützen mehrere Fokuszonen, die Sie in Bildern im 2D-Modus auswählen können. Fokuszonen-Marker werden auf der linken Seite des Bildfensters angezeigt. Fokus Anzahl ❚ Erhöhen oder verringern Sie die Anzahl der Fokuszonen, indem Sie die Taste [Focus] auf dem Bedienfeld drücken und diese in oder gegen den Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 33: Priorität

    Dual-/Quad-Ansicht Bei der Dual- (oder Quad)-Ansicht können Sie zwei (oder vier) Bilder gleichzeitig auf der Anzeige anzeigen. So aktivieren Sie das Bildlayout: Drücken Sie im 2D-, Farbabfluss- oder M-Modus die Taste [Dual] (oder [Quad]) auf dem Bedienfeld. Das Bild erscheint links in der Anzeige. Drücken Sie die Taste [Dual] (oder [Quad]) erneut, um das zweite Bild zu aktivieren.
  • Seite 34: Dynamischer Bereich

    Frequenz Sie können die Betriebsfrequenz des Schallkopfs einstellen. Die ausgewählte Frequenz wird in den Bildparametern angezeigt. Um die Frequenz einzustellen, drehen Sie den Softkey Frequenz im oder gegen den Uhrzeigersinn. Dynamischer Bereich Mithilfe dieser Funktion kann die Gewebestruktur unterschiedlicher anatomischer Bereiche optimiert werden.
  • Seite 35 Needle Vision™ Plus (optional) Needle Vision™ Plus ist eine Nadelverstärkungsfunktion, welche die Darstellung der Nadel verbessert und Ihnen dadurch die Führung der Nadel zur Zielanatomie erleichtert. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie eine gesonderte Anfrage an Ihren örtlichen Vertreter stellen.
  • Seite 36 Panorama (optional) Die Panorama-Funktion erweitert Ihr Messfeld, indem mehrere 2D-Bilder zu einem einzigen, erweiterten 2D-Bild zusammengesetzt werden. Sie können die Panorama-Funktion auf 2D-Bildern mit Linear- oder Convex-Schallköpfen ausführen. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie eine gesonderte Anfrage an Ihren örtlichen Vertreter stellen. Um die Panorama-Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren, Wählen Sie Panorama auf dem Touchscreen.
  • Seite 37: Kolorieren

    Kolorieren Beim Kolorieren handelt es sich um das Einfärben eines konventionellen 2D-Modus-Bildes oder Doppler-Spektrums, damit der Benutzer im 2D-, M- und Doppler-Modus die verschiedenen Helligkeitsstufen besser unterscheiden kann. Die Einfärbung stellt KEINEN Doppler-Modus dar. Um den Wert für die Kolorierung einzustellen, drehen Sie die Softtaste Kolorieren im oder gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 38 Full SRI™ (optional) Full SRI™ ist eine noch leistungsstärkere SRI-Funktion, mit der Sie das SRI-Niveau entsprechend den Bildbedingungen oder dem Bildmodus anpassen können. Die Full SRI-Funktion ist im 2D-, 3D- und 4D-Modus verfügbar. Um Full SRI einzustellen, wählen Sie < oder > unter FullSRI auf dem Touchscreen.
  • Seite 39: M-Modus Bedienelemente

    M-Modus Bedienelemente CINE Im M-Modus können Bildumrissdaten wieder abgerufen werden. Beim Einfrieren eines Bildes wird ein bestimmter Zeitrahmen (M-Information der letzten Untersuchungssequenz) im Loop- Speicher gespeichert. Die Sequenz kann sekundenweise angezeigt werden. Sweep-Geschwindigkeit Sie können im M-Modus die Sweep-Geschwindigkeit der Anzeige einstellen. Wählen Sie zum Erhöhen oder Senken der Sweep-Geschwindigkeit <...
  • Seite 40 Anatomischer M-Modus (optional) Der anatomische M-Modus ermöglicht Ihnen, eine M-Linie zu verschieben oder zu drehen und ein Bild des gewünschten Bereichs aufzurufen. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie eine spezielle Anfrage an Ihren örtlichen Vertreter stellen. Aktivierung des anatomischen M-Modus: Wählen Sie auf dem Touchscreen im M-Modus Anatomie-M aus.
  • Seite 41: Cf-Modus Bedienelemente

    CF-Modus Bedienelemente Den Erfassungsbereich positionieren, seine Größe verändern und ausrichten Wenn Sie im 2D-Modus die Taste [CF] drücken, wird das Farb-Fenster oder der Erfassungsbereich auf dem Bild angezeigt. Die anfängliche Position und Form des Fensters hängen vom aktiven Schallkopf und der Standard-Bildgebungstiefe ab.
  • Seite 42 Glättung Mit dieser Funktion können Sie ein Farbbild durch Optimierung der Axialverbindungen gläten. Um den Wert für die Glätung einzustellen, drehen Sie die Softtaste Glättung im oder gegen den Uhrzeigersinn. Farbskala Mit der Farbskala können Sie die für den Farbfluss-, Power-Doppler-Modus und Gewebe- Doppler-Bildmodus verwendete Farbskala ändern.
  • Seite 43 Einblendniveau Einblendniveau ermöglicht Ihnen, das Einblendverhältnis zwischen dem 2D-Bild und dem Farbbild festzulegen. Zur Einstellung dieser Funktion wählen Sie auf dem Touchscreen < oder > unter Einblendniveau aus. Flusszustand Flusszustand stellt die PRF des Farbbildes ein. Zur Einstellung dieser Funktion wählen Sie auf dem Touchscreen <...
  • Seite 44: Pd-Modus Bedienelemente

    PD-Modus Bedienelemente Directional power Doppler Imaging (DPDI) Die DPDI-Funktion gibt Informationen über die Intensität und die Richtung des Blutflusses. Um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren, wählen Sie DPDI auf dem Touchscreen. Einblenden Die Funktion Einblenden blendet ein Farbbild über einem 2D-Bild im Farbbildbereich ein. Um diese Funktion zu aktivieren oder zu deaktivieren, wählen Sie Einblenden auf dem Touchscreen.
  • Seite 45: Pwd-Modus Bedienelemente

    PWD-Modus Bedienelemente PW-Doppler-Winkel Der Winkel zwischen der Richtung der Reflektorbewegung und der Übertragungsrichtung des Ultraschallstrahls. PW-Doppler-Effekt Das Phänomen, bei dem sich die wahrgenommene Frequenz von der übertragenen Frequenz einer Klangquelle unterscheidet, wenn zwischen der Klangquelle und dem Hörenden eine relative Bewegung stattfindet. Winkelkorrektur Bestimmen Sie die Fließgeschwindigkeit in einer Richtung und mit einem bestimmten Winkel zum Doppler-Vektor, indem Sie den Winkel zwischen dem Doppler-Vektor und der zu...
  • Seite 46 Aktualisieren (D-Pause) Im Simultan-Modus von 2D- und Doppler-Modus können Sie ein Doppler-Bild anhalten und das Bild in den 2D-Live-Bildschirm verschieben, indem Sie den Doppler-Ausschnit einstellen. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste [Update] auf dem Bedienfeld. Winkeleinstellung Mit Winkeleinstellung können Sie das Erfassungsvolumen des Dopplerspektrums kippen. Die Funktion ist jedoch nur bei linearen Schallköpfen verfügbar.
  • Seite 47: Empfindlichkeit

    Sweep-Geschwindigkeit Sweep-Geschwindigkeit ermöglicht es Ihnen, die Sweep-Geschwindigkeit des Doppler- Spektrums einzustellen. Wählen Sie zum Erhöhen oder Senken der Sweep-Geschwindigkeit < oder > unter Sweep auf dem Touchscreen aus. Volle Zeitachse Mit dieser Funktion können Sie die Anzeige auf die vollständige Zeitachse erweitern. Um die Anzeige auf die vollständige Zeitachse zu erweitern, wählen Sie Ges.
  • Seite 48: Cwd-Modus Bedienelemente

    CWD-Modus Bedienelemente Aktualisieren (D-Pause) Im Simultan-Modus von 2D- und Doppler-Modus können Sie ein Doppler-Bild anhalten und das Bild in den 2D-Live-Bildschirm verschieben, indem Sie den Doppler-Ausschnit einstellen. Um diese Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taste [Update] auf dem Bedienfeld. Winkelkorrektur Winkelkorrektur ermitelt die Fließgeschwindigkeit in einer Richtung mit einem bestimmten Winkel zum Doppler-Vektor, indem der Winkel zwischen dem Doppler-Vektor und der zu...
  • Seite 49: 3D- Und 4D-Modus Bedienelemente

    3D- und 4D-Modus Bedienelemente Taste Beschreibung Drücken Sie diese Taste im 3D/4D-Setup-Modus, um ein 3D- oder 4D-Bild zu erfassen. Drücken Sie die Taste im 3D-Modus, um zum 3D/4D-Setup-Modus Freeze umzuschalten. Drücken Sie die Taste im 4D-Modus, um zum 3D-Modus zu wechseln. Drücken Sie sie erneut, um zum 4D-Modus zurückzukehren.
  • Seite 50 3D-Bildscans durchführen Im 3D-Modus können Sie über eine Erfassungsschnitstelle 3D-Bilder erfassen. Nehmen Sie ein 2D-Bild auf und optimieren Sie es bis zur bestmöglichen Qualität. Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Taste [3D]. Daraufhin werden der gelbfarbene Erfassungsbereich und die Softmenüs für den 3D-Modus angezeigt. Drehen Sie die Softtaste Vol.winkel.
  • Seite 51: Andere Bedienelemente

    Andere Bedienelemente Ein Bild zoomen Sie können einen Erfassungsbereich (ROI) in einem Live-Bild oder im CINE-Modus vergrößern. Die Zoom-Option vergrößert den ROI auf der Anzeige. Sie können zwei Zoom-Funktionen verwenden: Lese-Zoom und Schreib-Zoom – Um den Lese-Zoom zu aktivieren, drehen Sie die Taste [Zoom] auf dem Bedienfeld. –...
  • Seite 52 Bilder beschriften Drücken Sie die Taste [TEXT] auf dem Bedienfeld, um den Beschriftungsmodus zu aktivieren. Um die Standardposition des Beschriftungscursors zu konfigurieren, platzieren Sie ihn mit dem [Trackball] an der gewünschten Stelle auf dem Bild und drücken dann die Softtaste St.Pos. festlegen auf dem Bedienfeld. Das System sucht automatisch nach dem von Ihnen gewünschten Wort in der Textleiste.
  • Seite 53 Piktogramm So fügen Sie ein Piktogramm ein: Zur Aktivierung der Piktogramme drücken Sie die Taste [Body Pattern] auf dem Bedienfeld. Auf dem Touchscreen wird eine Liste von Piktogrammen angezeigt. Bei Aktivierung von Piktogramm wird am Bildschirm automatisch ein Standard- Piktogramm angezeigt. HINWEIS Zur Konfiguration der Liste der Piktogramme drücken Sie die Taste [System Preset] und wechseln zu Beschriftung >...
  • Seite 54: Bild- Und Patientendaten Verwalten

    Bild- und Patientendaten verwalten Clipboard Im Clipboard erfassen Durch Drücken der Taste [Print] werden Bilder im Clipboard erfasst. Sie können sich im Clipboard Miniaturbilder anzeigen lassen. HINWEIS Die Print-Taste ist programmierbar. Sie können den Tasten Print, P1 und P2 unter Benutzereinst.
  • Seite 55: E-View

    Bilder permanent speichern Drücken Sie die Taste [E-view] auf dem Bedienfeld. Die Bilder im Clipboard werden vergrößert angezeigt. Wählen Sie mit dem [Trackball] ein Bild oder mehrere Bilder aus, und drücken Sie die Taste [Set]. Um alle Bilder auszuwählen, wählen Sie Alle auswählen. Um die Bildauswahl umzukehren, wählen Sie Ausw.
  • Seite 56 So importieren Sie von einem Wechseldatenträger auf die lokale Festplate: Legen Sie ein Speichermedium mit Patientendaten ein. Wählen Sie einen Wechseldatenträger aus der Drop-down-Liste Quelle aus. Wählen Sie den (die) Patienten aus der Patientenliste aus. Klicken Sie auf Wiederherstellen. Während des Imports der Dateien erscheint eine Verlaufsanzeige.
  • Seite 57 Wählen Sie ein Bildformat im Feld Typ aus. Um CINE-Bilder als Video-Datei zu speichern, fahren Sie mit Schrit 12 fort. Wenn Sie in Schrit 9 DCM ausgewählt haben, wählen Sie im Feld Komprimierung eine Komprimierungsart aus. Wenn Sie in Schrit 9 JPEG gewählt haben, wählen Sie eine Bildqualität im Feld Qualität aus.
  • Seite 58: Untersuchung Erneut Öffnen

    Bericht Bericht ermöglicht es Ihnen auf die Arbeitsblat-Seite zuzugreifen. Drücken Sie die Taste [Report] auf dem Bedienfeld. Untersuchung Erneut Öffnen Um die ausgewählte Untersuchung zu öffnen: wählen Sie den gewünschten Patienten aus der Patientenliste aus. Wählen Sie auf dem Touchscreen Untersuchung Erneut Öffnen aus oder wählen Sie Untersuchung Erneut Öffnen in der Funktionsauswahl aus.
  • Seite 59: Messungen Und Berichte

    Messungen und Berichte Basis-Messvorgänge So beginnen Sie die Messung: Drücken Sie auf dem Bedienfeld die Taste [Measure]. Bewegen Sie den Punkt mit dem [Trackball]. Drücken Sie die Taste [Set], um den Punkt zu fixieren. So ändern Sie eine Messung: Klicken Sie im Ergebnisfenster auf den Ergebniswert, den Sie ändern möchten. Der Caliper wird aktiviert.
  • Seite 60: Basis-Messungen

    Basis-Messungen Die Basis-Messungen stehen in den folgenden Bildmodi zur Verfügung: • 2D-Modus • M-Modus • Doppler-Modus Messungen im 2D-Modus Distanz ❚ 1 Distanzen Wählen Sie auf dem Touchscreen Distanzen aus. Daraufhin erscheint der Anfangspunkt. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Anfangspunkt. Drücken Sie die Taste [Set], um den Punkt zu fixieren.
  • Seite 61 Umfang und Fläche ❚ Ellipse Wählen Sie auf dem Touchscreen Ellipse aus. Daraufhin erscheint der Anfangspunkt. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Anfangspunkt und drücken Sie dann die Taste [Set]. Der erste Punkt ist festgelegt und der zweite erscheint. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum zweiten Punkt und drücken Sie dann die Taste [Set].
  • Seite 62 Spline Wählen Sie auf dem Touchscreen Spline aus. Daraufhin erscheint der Anfangspunkt. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Anfangspunkt und drücken Sie dann die Taste [Set]. Daraufhin erscheint der zweite Punkt. Legen Sie den driten Punkt und nachfolgende Punkte auf gleiche Weise fest. Drücken Sie die Taste [Set] zweimal an demselben Punkt, um den Endpunkt festzulegen.
  • Seite 63 %Stenose ❚ Prozentuale Stenosenberechnung mit zwei Durchmessern Wählen Sie auf dem Touchscreen %Stenose aus. Daraufhin erscheint der Anfangspunkt. Messen Sie den größeren Durchmesser (D1) der Stenose mit dem [Trackball] und drücken Sie die Taste [Set]. Messen Sie den kleineren Durchmesser (D2) der Stenose mit dem [Trackball] und drücken Sie die Taste [Set].
  • Seite 64 Ellipse Wählen Sie auf dem Touchscreen Volumen aus. Daraufhin erscheint der Anfangspunkt. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Anfangspunkt und drücken Sie dann die Taste [Set]. Der erste Punkt ist festgelegt und der zweite erscheint. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum zweiten Punkt und drücken Sie dann die Taste [Set].
  • Seite 65 Spline Wählen Sie auf dem Touchscreen Scheibchenvolumen aus. Daraufhin erscheint der Anfangspunkt. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Anfangspunkt und drücken Sie dann die Taste [Set]. Daraufhin erscheint der zweite Punkt. Legen Sie den driten Punkt und nachfolgende Punkte auf gleiche Weise fest. Drücken Sie zweimal die Taste [Set], um den Umriss fertigzustellen.
  • Seite 66 Histogramm ❚ Wählen Sie auf dem Touchscreen Histogramm aus. Bewegen Sie den Caliper mit dem [Trackball] an den Rand des Bereichs, an dem die Histogramm-Messung stattfinden soll. Drücken Sie die Taste [Set] . Schieben Sie den Caliper mit dem [Trackball] diagonal zur gegenüberliegenden Seite des Bereichs.
  • Seite 67 Elasto-Dehnungsverhältnis ❚ HINWEIS Elasto-Dehnungsverhältnis steht nur im eingefrorenen Modus im Elasto-Modus zur Verfügung. Wählen Sie auf dem Touchscreen Elasto, um zum Elasto-Modus zu gelangen. Der Live-Dual-Modus wird angezeigt. Führen Sie den Scan durch. Die korrekte manuelle Kompression/Dekompression wird auf der farbigen Dehnungskarte angezeigt. Drücken Sie die Taste [Freeze], um das Bild einzufrieren.
  • Seite 68: Messungen Im M-Modus

    Messungen im M-Modus Distanz ❚ 1 Distanzen Wählen Sie auf dem Touchscreen Distanzen aus. Die vertikale und die horizontale Linie stehen im rechten Winkel zueinander. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Schnitpunkt und drücken Sie dann die Taste [Set]. Der Anfangspunkt ist festgelegt und der Endpunkt erscheint.
  • Seite 69 Steigung ❚ Wählen Sie auf dem Touchscreen Steigung aus. Die vertikale und die horizontale Linie stehen im rechten Winkel zueinander. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Schnitpunkt und drücken Sie dann die Taste [Set]. Der Anfangspunkt ist festgelegt und der Endpunkt erscheint. Bewegen Sie den Punkt mit dem [Trackball] und drücken Sie erneut die Taste [Set].
  • Seite 70 Zeitverhältnis Wählen Sie A/B-Quotient auf dem Touchscreen aus. Und wählen Sie A/B-Quotient und danach Zeit auf dem Touchscreen aus. Die vertikale und die horizontale Linie stehen im rechten Winkel zueinander. Messen Sie den ersten horizontalen Durchmesser (T1) des Quotienten mit dem [Trackball] und drücken Sie die Taste [Set].
  • Seite 71: Messungen Im D-Modus

    Messungen im D-Modus Geschwindigkeit ❚ Wählen Sie auf dem Touchscreen Geschwindigkeit aus. Die vertikale und die horizontale Linie stehen im rechten Winkel zueinander. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Schnitpunkt und drücken Sie dann die Taste [Set]. Der Messwert wird festgelegt. Die Geschwindigkeit (Vel) und das Druckgefälle (PG) werden im Ergebnisfenster angezeigt.
  • Seite 72 Widerstandsindex (RI) ❚ Wählen Sie auf dem Touchscreen RI aus. Die vertikale und die horizontale Linie stehen im rechten Winkel zueinander. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Schnitpunkt und drücken Sie dann die Taste [Set]. Der Anfangspunkt ist festgelegt und der Endpunkt erscheint. Bewegen Sie den Punkt mit dem [Trackball] und drücken Sie erneut die Taste [Set].
  • Seite 73 A/B-Quotient ❚ Geschwindigkeitsverhältnis Wählen Sie A/B-Quotient auf dem Touchscreen aus. Und wählen Sie A/B-Quotient und danach Geschwindigkeit auf dem Touchscreen aus. Die vertikale und die horizontale Linie stehen im rechten Winkel zueinander. Messen Sie den ersten Punkt (V1) des Quotienten mit dem [Trackball] und drücken Sie die Taste [Set].
  • Seite 74 Herzfrequenz (HF) ❚ Wählen Sie auf dem Touchscreen HF aus. Die vertikale und die horizontale Linie stehen im rechten Winkel zueinander. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Schnitpunkt und drücken Sie dann die Taste [Set]. Der Anfangspunkt ist festgelegt und der Endpunkt erscheint. Bewegen Sie den Punkt mit dem [Trackball] und drücken Sie erneut die Taste [Set].
  • Seite 75: Bericht

    Halbautom. Umriss ❚ Wählen Sie im PW-Modus das gewünschte Messobjekt aus und wählen Sie dann Halbautom. Umriss. auf dem Touchscreen aus. Daraufhin erscheint der Anfangspunkt. Bewegen Sie den Marker mit dem [Trackball] zum Anfangspunkt der Wellenform und drücken Sie dann die Taste [Set]. Daraufhin erscheint der Endpunkt. Umreißen Sie mit dem [Trackball] einen Zyklus der Wellenform und drücken Sie die Taste [Set].
  • Seite 76: Einen Bericht Bearbeiten

    Einen Bericht bearbeiten So ändern Sie die Berichtsdaten: Bewegen Sie den Cursor auf den Bereich, den Sie ändern möchten. Drücken Sie die Taste [Set]. Daraufhin wird der Bereich markiert. Geben Sie neue Daten ein. Diese können Sie im leeren Feld eintragen. Die eingegeben Daten werden grün angezeigt und geänderte Daten mit einem Sternchen gekennzeichnet.
  • Seite 77: Einen Bericht Drucken

    HINWEIS Im Fenster Patientenregistrierung können Sie Text im Feld Untersuchungskommentare bearbeiten. Berichtsvorschau anzeigen Vorschau eines Berichts, – Wählen Sie Vorschau auf dem Touchscreen aus oder wählen Sie Vorschau im Kontextmenü aus. Sie können sich nun eine Vorschau des zu druckenden Berichts ansehen. Um ein Bild zum Bericht hinzuzufügen: platzieren Sie den Cursor auf dem gewünschten Bild auf dem Clipboard und drücken Sie die Taste [Set].
  • Seite 79: Nach Ende Der Untersuchung

    Nach Ende der Untersuchung Dieses Kapitel enthält folgende Themen: System-Voreinstellung ................3-2 System-Pflege und -Wartung ..............3-7 Schallkopf-Pflege und -Wartung ..............3-9...
  • Seite 80: System-Voreinstellung

    System-Voreinstellung In jedem Voreinstellungsmenü lassen sich unterschiedliche Standardeinstellungen für die Untermenüs konfigurieren. Anzeige System-Voreinstellung Abbildung 3-1 Anzeige System-Voreinstellungen Allgemeiner Arbeitsablauf So öffnen Sie das Menü System-Voreinstellungen: Drücken Sie die Taste [System Preset] auf der Standard-Tastatur. Um durch die aktuelle Seite zu blättern, drücken Sie die Softtaste Navigieren. Zum Verlassen des Menüs klicken Sie auf Speichern &...
  • Seite 81: System-Voreinstellungsmenüs

    System-Voreinstellungsmenüs Um auf die Voreinstellungsmenüs zuzugreifen, wählen Sie das gewünschte Menü auf dem Touchscreen aus. HINWEIS Nach der Änderung einiger Voreinstellungsmenüs kann ein Neustart des Systems erforderlich sein. Abbildung 3-2 Touchscreen System-Voreinstellungen Voreinstellungsmenü Beschreibung Passen Sie die Systemkonfigurationen wie allgemeine Einstellungen, System Bedienfeld, Peripheriegeräte, Patientendaten und Monitorkalibrierung an.
  • Seite 82: Konnektivität

    Konnektivität Netzwerk ❚ Geben Sie die folgenden Einstellungen für die IP-Adresse an: • DHCP: Wählen Sie die DHCP-Option für eine dynamische IP-Adresse. • Folgende IP-Adresse verwenden: Wählen Sie diese Option, um eine statische IP- Adresse zu nutzen. – IP-Adresse: Geben Sie eine IP-Adresse ein. –...
  • Seite 83: Sichern/Wiederherst

    Sichern/Wiederherst. Sie können ein Speichermedium (CD, DVD, USB-Flash-Drive, USB-Laufwerk und Netzwerkspeicher) für die Datensicherung auswählen. HINWEIS Vermeiden Sie es, Bilder permanent auf der Festplatte zu speichern. Sichern Sie das Bildarchiv regelmäßig auf ein Speichermedium. VORSICHT Befolgen Sie das vorgeschlagene Sicherungsverfahren im Handbuch. ALPINION MEDICAL SYSTEMS übernimmt keine Verantwortung für Datenverluste, die durch die Unachtsamkeit des Benutzers entstanden sind.
  • Seite 84 Bild-Backup Mit dem Menü Bild-Backup können Sie ein Bild-Backup auf einem Speichermedium durchführen. Wählen Sie Ihr Speichermedium aus (z. B. CD, DVD, USB-Flash-Drive, USB- Laufwerk und Netzwerkspeicher). VORSICHT • Bei der Wiederherstellung von Bildarchivdaten können einige vorhandene Datenbanken auf der lokalen Festplatte überschrieben werden, wobei sich die alten Daten möglicherweise nicht wiederherstellen lassen.
  • Seite 85: System-Pflege Und -Wartung

    System-Pflege und -Wartung Der Benutzer ist dafür verantwortlich täglich sicherzustellen, dass das Ultraschallsystem für den Diagnosebetrieb sicher ist. Führen Sie jeden Tag vor Inbetriebnahme des Systems die einzelnen Schritte der Tagescheckliste durch. VORSICHT • Das System enthält keine vom Bediener zu wartenden internen Teile. Stellen Sie sicher, dass kein unbefugtes Personal das Gerät manipuliert.
  • Seite 86: Monatliche Wartung

    Monatliche Wartung ACHTUNG Wenn die LED-Lampe ersetzt werden muss, wenden Sie sich an den ALPINION- Kundendienstvertreter. VORSICHT Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, entfernen Sie keine Blenden oder Abdeckungen von der Konsole. Diese Wartung muss von qualifiziertem Wartungspersonal durchgeführt werden.
  • Seite 87: Schallkopf-Pflege Und -Wartung

    Schallkopf-Pflege und -Wartung • Benutzen Sie immer eine sterile, nicht pyrogene Hülle auf einem Schallkopf, ACHTUNG wenn bei einem Vorgang Sterilität erforderlich ist. • Zur Vermeidung einer Kreuzkontaminierung und infektiöser Erkrankungen müssen intraoperative Schallköpfe nach jeder Benutzung gereinigt und sorgfältig sterilisiert werden (High-Level-Desinfektion). Für Eingriffe, die ein hohes Maß...
  • Seite 88: Reinigen Und Desinfizieren Der Schallköpfe

    Reinigen und Desinfizieren der Schallköpfe ACHTUNG • Um einen elektrischen Schlag und Schäden am System zu vermeiden, nehmen Sie den Schallkopf vor dem Reinigen und Desinfizieren ab. • Tragen Sie bei der Reinigung und Desinfektion von Schallköpfen immer Schutzbrille und Handschuhe. •...
  • Seite 89: Desinfizieren Des Schallkopfs

    Desinfizieren des Schallkopfs ACHTUNG • Vergewissern Sie sich, dass bei einer fertigen Lösung das Verfallsdatum noch nicht erreicht wurde. • Die Art des Gewebes, mit dem das Gerät während des Gebrauchs in Kontakt kommt, bestimmt dessen Desinfektionsgrad. Sorgen Sie dafür, dass Konzentration und Einwirkzeit so gewählt werden, dass eine ausreichende Desinfektion gewährleistet ist.
  • Seite 90: Kabelhandhabung

    Liste mit zugelassenen Desinfektionsmitteln, Vorreinigern und Ultraschallgelen Wählen Sie eine geeignete Substanz aus der Liste der verträglichen Desinfektionsmittel, Vorreiniger und Gels aus. Für mehr Information zu zugelassenen Ultraschall-Gels, Reinigungs- und Desinfektionsmitteln lesen Sie bitte die relevanten Kapitel des Benutzerhandbuchs. Kabelhandhabung Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen für Schallkopfkabel: •...
  • Seite 91: Sicherheit

    Sicherheit Dieses Kapitel enthält folgende Themen: Sicherheitsüberblick ................4-2 Normen ....................4-8 Sicherheitssymbole und -etiketten ............4-11...
  • Seite 92: Sicherheitsüberblick

    E-CUBE 12 Ultraschallgeräts folgende Sicherheitsvorkehrungen einhalten. Wenn Sie Sicherheitsvorkehrungen oder spezielle Warnhinweise in diesem Handbuch missachten, verletzen Sie die Sicherheitsstandards im Hinblick auf das Design, die Herstellung und den bestimmungsgemäßen Gebrauch des Geräts. ALPINION MEDICAL SYSTEMS Co., LTD. übernimmt keine Haftung für Ihre Missachtung dieser Vorschriften. Sicherheitshinweise Ein Aufkleber mit der Aufschrift ACHTUNG weist auf eine Gefahr hin.
  • Seite 93: Sicherheitshinweise Für Geräte

    Sicherheitshinweise für Geräte • Wenn Sie das Gerät selbst installieren, kann das zu Schäden am Gerät oder zu ACHTUNG Stromschlägen führen. Um das zu vermeiden, dürfen nur qualifizierte Servicetechniker von ALPINION das Gerät installieren. • Entfernen Sie nicht selbst Abdeckungen vom Gerät, denn dies kann zu Schäden am Gerät oder zu Stromschlägen führen.
  • Seite 94: Hinweise Zur Patientensicherheit

    Hinweise zur Patientensicherheit • Geben Sie Patientendaten immer nur in Verbindung mit der richtigen ID ein. ACHTUNG • Verwenden Sie das Gerät erst, wenn Sie mit allen Funktionen vertraut sind. • Um eine Überhitzung des Schallkopfs zu vermeiden, müssen Sie das System „einfrieren“, wenn keine Bildverarbeitung erfolgt.
  • Seite 95: Antivirenprogramm

    Antivirenprogramm ALPINION MEDICAL SYSTEMS Co., LTD bietet seinen Kunden proaktive Maßnahmen, die helfen, das E-CUBE 12-Ultraschallsystem zu schützen. Im Folgenden sind einige proaktive Maßnahmen aufgeführt, die wir durchgeführt und implementiert haben, um das Produkt zu schützen. • Es sind nur die Kommunikationsanschlüsse aktiviert, die für den Betrieb des E-CUBE 12-Ultraschallsystems erforderlich sind.
  • Seite 96: Hinweise Zur Elektrischen Sicherheit

    Hinweise zur elektrischen Sicherheit • Reinigen oder desinfizieren Sie das Gerät erst, wenn es ausgeschaltet und der ACHTUNG Netzstecker gezogen ist. Andernfalls könnten Stromschläge oder Schäden am Gerät die Folge sein. • Schütten Sie kein Wasser und keine Flüssigkeiten auf das Gerät. Wenn Wasser oder Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, kann das Schäden am Gerät oder Stromschläge nach sich ziehen.
  • Seite 97: Sicherheitshinweise Für Schallköpfe

    Sicherheitshinweise für Schallköpfe • Zur Vermeidung von Geräte- und schweren Personenschäden dürfen keine ACHTUNG beschädigten oder defekten Schallköpfe verwendet werden. • Knicken Sie das Schallkopf-Kabel nicht und ziehen Sie auch nicht daran, um Schäden am Schallkopf vorzubeugen. • Verwenden Sie nur genehmigte Ultraschallgele. Der Gebrauch von nicht genehmigten Gelen kann den Schallkopf schädigen und führt zum Erlöschen des Garantieanspruchs.
  • Seite 98: Normen

    Normen Das E-CUBE 12 Ultraschallgerät entspricht folgenden Klassifikationen gemäß IEC/EN 60601- 1:6.8.1: Klassifikationen: • Schutztyp gegen elektrische Schläge: Klasse I • Schutzgrad gegen elektrische Schläge (Patientenverbindung): Gerät vom Typ BF • Schutzgrad gegen schädliches Eindringen von Wasser: Das normale Gerät und alle angeschlossenen Teile (IPX7, IPX8) außer dem EKG entsprechen der...
  • Seite 99 • EN 61000-4-3:2006+A1:2008+A2:2010 (IEC 61000-4-3:2006/AMD2:2010 ) • EN 61000-4-4:2012 (IEC 61000-4-4:2012) • EN 61000-4-5:2014 (IEC 61000-4-5:2014) • EN 61000-4-6:2014 (IEC 61000-4-6:2013) • EN 61000-4-8:2010 (IEC 61000-4-8:2009) • EN 62304:2006+A1:2015 (IEC 62304:2006/AMD1:2015) • EN 62366-1:2015 (IEC 62366-1:2015) • MEDDEV 2.12/2 Rev.2 •...
  • Seite 100 Hersteller: Name: Alpinion Medical Systems Co., LTD. Adresse: 5FL, I Dong, 77, Heungan-daero 81beon-gil, Dongan-gu, Anyang-si, Gyeonggi-do, Republic of Korea Telefon: +82 (2) 3282 0903 Autorisierter Vertriebspartner in Europa: Name: Alpinion Medical Deutschland GmbH Adresse: Alpinion Medical Deutschland GmbH Lilienthalstrasse 17a...
  • Seite 101: Sicherheitssymbole Und -Etiketten

    Sicherheitssymbole und -etiketten Nachstehend sind die am Gerät angebrachten Sicherheitssymbole und -etiketten aufgeführt. Sie weisen darauf hin, dass Sie für spezielle Informationen zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden das Handbuch zu Rate ziehen müssen. Sicherheitssymbole/- Position Erklärung Etiketten Auf dem Einschaltknopf des Gerät ein/aus/stand-by Bedienfelds Die den Patienten...
  • Seite 102 Sicherheitssymbole/- Position Erklärung Etiketten Auf dem allgemeinen Weist auf die Gebrauchsanweisung Sicherheitsetikett, dem hin (oder auf die Gelwärmer-Etikett und dem Bedienungsanleitung). E/A-Anschlusspanel Achtung (Vorsicht) – ziehen Sie die beiliegenden Dokumente zu Rate, Auf verschiedenen wenn auf dem Etikett nicht die Etiketten gesamten Informationen enthalten sind.
  • Seite 103 Sicherheitssymbole/- Position Erklärung Etiketten Auf dem LCD- Den Monitor oder das Gerät nicht Sicherheitsetikett gewaltsam bewegen, wenn die und dem allgemeinen Laufrollen blockiert sind. Sicherheitsetikett Eingeklappten Monitor nicht drücken oder beladen. Sonst Auf dem LCD- könnten Monitor und/oder der Sicherheitsetikett Professional-Arm beschädigt werden.
  • Seite 104 Sicherheitssymbole/- Position Erklärung Etiketten Rückseite der Gerätebasis Typenschild für den Export Rückseite der Gerätebasis Typenschild für das Inland Auf dem Kabelanschluss Spannungsetikett des Gelwärmers des Gelwärmers Rückseite des Gelwärmers Gelwärmeretikett Name des Schallkopfherstellers, Schallkopf WEEE-Kennzeichnung für die separate Sammlung, Prüfzeichen Schallkopfbezeichnung, Schallkopf Seriennummer, IPX-Schutzart,...
  • Seite 105 KURZANLEITUNG Rev. 2 (DEU) 70003454...

Inhaltsverzeichnis