Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DC10/14,4L2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
DC10/14,4L2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Felisatti DC10/14,4L2

  • Seite 1 DC10/14,4L2...
  • Seite 2 Figure 1 Figure 2 torque adjustment ring speed selector switch chuck air ventage baterry terminal button work light rotation direction switch housing Figure work light button baterry slots 14,4/18V power battery state button cord battery (14,4V) charge state LED Figure Figure Figure Figure...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    increase the risk of electric shock. It is essential that instruction manual is read before the power tool is operated for the first time. d) Do not abuse the cord. Never use the cord Always keep this instruction manual together with carrying, pulling or unplugging the power tool.
  • Seite 4: Specific Safety And Warnings

    accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Specific Safety d) Store idle power tools out the reach of children and do not allow persons unfamiliar and Warnings with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Seite 5 • Charge only Felisatti approved rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. • Do not disassemble battery. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or fire. • Accessories may be hot after prolonged use.
  • Seite 6 - Rotation only - Alternating current - Protection class II Santiago López Jordi Carbonell...
  • Seite 7: Check Before Use

    1. Specifications of power source must agree with the voltage specified in the name plate. Model DC10/14,4L2 • Make sure the rated voltage in the electric drill Rated voltage, V 14.4 and the battery are the same. When the rated voltage of the battery is higher than that of the No load Sp.
  • Seite 8: Noise And Vibration

    Noise and vibration Description of Functions and Applications 1) Noise emission Measured values are according to EN 60745-2. The operator should wear hearing 1. Description of Functions protection. • DC10/14,L2 • (Fig.1) A weighted sound power leval • Battery • FL14415 • (Fig.2) [LWA] [dBA] A weighted admision leval [dBA]...
  • Seite 9 1) Charging indication Work light will be automatically turned off 10 Green Blinks: Before charging minutes after it has been turned on. Red Lights: While charging 6. Reversing the Rotation Direction (Fig.8) Green Lights: Charging completed Red Blink: Overheat stand by(Battery Reversing the rotation direction must be done overheated) only when the tool is switched off .
  • Seite 10 the drill chuck possible. 10. Battery Protection When the battery is overheating due to continuous operation, in order to protect the battery performance will automatically shut off the power. Maintenance Always keep tool and air vent clean for safe work. 1.
  • Seite 11 TALADRO DE BATERIA (Bateria Li-ion) MANUAL DE USO DC10/14,4L2 El usuario debe leer este manual instrucciones para reducir riesgo de lesión.
  • Seite 12 Figura 1 Figura 2 par anillo de ajuste velocidad de mando portabrocas agujero de ventilación Botón de borne la batería luz de trabajo interruptor de dirección rotación viviendas interruptor Figura Ranuras de batería Botón de iluminación Cable de 14,4/18V alimentación botón del estado de la batería batería...
  • Seite 13 Las distracciones pueden hacerle perder el Es esencial que lea el manual de instrucciones control. antes de utilizar la herramienta por primera vez. 2) Seguridad eléctrica Siempre conserve este manual de instrucciones a) El enchufe del aparato debe coincidir con junto a la herramienta eléctrica.
  • Seite 14 Cuando la batería no esté bien ajustada, puede Esto asegurará la seguridad de la herramienta caerse durante su funcionamiento y causarle eléctrica. unalesión en el pie. • Cargue Felisatti sólo con baterías recargables homologadas. Otros tipos de baterías pueden explotar causando daños...
  • Seite 15 Explicación de los símbolos y pictogramas en la herramienta relativos a su uso seguro Use guantes Use gafas Use casco protector Use protección Voltios Velocidad sin carga Corriente continua Revoluciones por minuto - Rotación sólo Construcción de II clase Corriente alterna Declaración de conformidad a la CE Declaramos que estos productos cumplen con las normas EN 60335-1, EN 60335-2-29,...
  • Seite 16 1. Fuente de alimentación 1. Especificaciones • Compruebe la tensión principal correcta. La Modelo DC10/14,4L2 tensión de la fuente de alimentación debe estar Tensión nominal, V 14.4 de acuerdo con la especificada en la placa de Velocidad 1 ª...
  • Seite 17: Ruido Y Vibraciones

    1) Emisión de ruidos. Los valores se miden según la norma EN 60745 1. Descripción de las funciones 2) El operador debe usar protección para los oídos • DC10/14,4L2 • (Fig.1) Nivel de energía acústica medido • Batería • FL14415 • (Fig.2) [LWA] [dBA] Nivel de emisión medido [dBA]...
  • Seite 18 1) Indicación de carga iluminación nuevamente para apagarla. La luz El verde parpadea: antes de cargar de trabajo se apagará automáticamente después El rojo se ilumina: durante la carga de haber transcurrido 10 minutos desde su El verde se ilumina: carga completa encendido.
  • Seite 19 Usando el clip de sujeción tenga cuidado de que Si la broca se para es, por lo general, la herramienta no se caiga, que puede provocar porque se ha sobrecargado o se está un accidente. Una fijación inapropiada del clip de usando inadecuadamente.
  • Seite 20 El reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos viejos (aplicable en los países de la Unión Europea y otros países Europeos con sistemas de recolección separada de residuos). Este símbolo en el producto o su embalaje indica que este producto no podrá ser reciclado como desechos domésticos. En lugar de esto, es necesario entregarlo al punto correspondiente de recolección para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 21 DC10/14,4L2...
  • Seite 22 Abbildung Abbildung Einstellring Zeit Drehzahlregelung Futter agujero de ventilación Botón de borne la batería Adress-Schalter Rotation Abbildung Batterie Einschub Arbeitslicht taste 14,4/18V Stromversorgungskabel Batteriezustand Taste Batterie (14,4V) Ladezustandsanzeige Abbildung Abbildung Abbildung Abbildung Abbildung Abbildung Abbildung Abbildung...
  • Seite 23: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Vor der Inbetriebnahme des Werkzeuges ist diese Betriebsanleitung sorgfältig durchzulesen. Stäuben. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung stets in Elektrowerkzeuge können Funken erzeugen, die der Nähe des Elektrowerkzeuges auf. Stellen den Staub oder den Rauch entzünden können. Sie sicher, dass Sie dieses Gerät nur zusammen c) Halten Sie Kinder und Passanten fern, wenn mit der Betriebsanleitung an andere Personen Sie das Elektrowerkzeug verwenden.
  • Seite 24 wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Anweisungen nicht gelesen haben. Schutzhelme oder Gehörschutz verringert das Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von Risiko von Verletzungen. unerfahrenen Personen benutzt werden. Vermeiden eine unbeabsichtigte e) Achten Sie auf eine sorgfältige Wartung und Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Pflege Ihres Elektrowerkzeuges.
  • Seite 25: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Fußverletzungen führen. auseinander zu bauen, und bewahren Sie • Verwenden Sie ausschließlich Akkus, die das Ladegerät außerhalb der Reichweite von von Felisatti zugelassen wurden. Andersartige Kindern auf. Akkus könnten explodieren und dabei zu • Falls das Anschlusskabel des Ladegerätes Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Seite 26 o i a one Santiago López We reserve the right to make technical changes 01/2012...
  • Seite 27: Technische Daten Und Lieferumfang

    Technische Daten und Kontrolle vor der Lieferumfang Inbetriebnahme 1. Stromversorgung 1. Technische Daten • Beachten Sie die korrekte Betriebsspannung Die Modelo DC10/14,4L2 Versorgungsspannung muss mit der Spannung Nennspannung, V 14.4 übereinstimmen, Typenschild angegeben ist. Leerlaufges- 1. Gang 0-450 • Vergewissern Sie sich, dass die Bohrmaschine chwindigkeit 2.
  • Seite 28: Lärm Und Vibration

    Beschreibung der Funktion und Anwendung 1) Lärmemissionen Die gemessenen Werte entsprechen der EN 60745 1. Funktionsbeschreibung 2) Der Bediener des Werkzeugs muss einen Gehörschutz verwenden. • DC10/14,4L2 • (Add.1) A-bewerteter Schallleistungspegel • Akku • FL14415 • (Add.2) [LWA] [dBA] A-bewerteter Emissions- •...
  • Seite 29 2 = Akku zu 30 - 69% geladen 2. Ladevorgang (Add.4) 3 = Akku zu weniger als 30% geladen 4 = Akku entladen oder defekt (Blinken / Verwenden Sie nur die angegebenen Akkus Ausschalten) und Ladegeräte. Anderenfalls können der 5. Arbeitslicht (Add.7) Akku und das Ladegerät durch Brände, Explosionen, Ladefehler oder Überhitzung beschädigt werden...
  • Seite 30: Wartung Und Pflege

    Der Schalter verfügt über eine Bremsfunktion. Wenn Sie den Schalter loslassen, wird der Motor sofort angehalten. Die Drehung wird ebenfalls Wartung und Pflege angehalten. Diese Funktion eignet sich etwa zur Anbringung von Schrauben in weichem Material. Halten Sie das Werkzeug und den Abluftstutzen Kommt der Bohrer zu Stillstand, liegt zur sicheren Arbeit sauber.
  • Seite 31 Gefährdungen raten unseren Kunden dringend davon ab, eigenständig nach Fehlern zu suchen oder das Werkzeug selbst zu reparieren. Wenden Sie sich stattdessen bitte an das nächste Vertriebszentrum (A/S Center) und nutzen Sie unseren Kundenservice. Mit den Reparaturen sollten ausschließlich qualifizierte Elektriker beauftragt werden.
  • Seite 32 DC10/14,4L2...
  • Seite 33 Figure Figure Sélecteur de couple Sélecteur de la vitesse Mandrin emplacement aération de batterie Bouton de batterie Lampe de travail Inverser le sens de rotation Logement Interrupteur Figure 3 emplacement de batterie Lampe de travail 14,4/18V bouton cordon d'alimentation Bouton de l'indicateur Batterie (14,4V)
  • Seite 34: Avertissements De Sécurité Généraux Pour Les Outils Électriques

    c) Éloignez les enfants et les personnes Il est impératif que vous lisiez le mode d’emploi avant d’utiliser cet outil électroportatif pour présentes au moment d’utiliser un outil la première fois. Veuillez conserver le mode électrique. d’emploi avec cet outil électroportatif. Lorsque L’inattention pourrait vous en faire perdre la cet outil électroportatif va être utilisé...
  • Seite 35 transporter. outils électriques mal entretenus. Transporter un outil électrique en maintenant le f) Maintenez les outils de coupe bien doigt sur l’interrupteur-gâchette ou brancher un aiguisés et propres. outil électrique avec l’interrupteur en position de Un outil tranchant dont l’entretien est effectué marche peut entraîner des accidents.
  • Seite 36: Consignes Spécifiques De Sécurité

    • Rechargez uniquement les batteries par choc électrique. agréées par Felisatti. D’autres types de batteries • N’introduisez aucun fil de fer ou objet pourraient provoquer une explosion et entraîner conducteur à travers les ouvertures de des blessures et provoquer des dommages.
  • Seite 37 - Rotation seulement Santiago López Jordi Carbonell We reserve the right to make technical changes 01/2012...
  • Seite 38: Vérification Avant L'utilisation

    • Veillez à utiliser la tension adéquate. Assurez- 1. Spécifications vous que la tension de la source d’alimentation corresponde à la tension indiquée sur la plaque Éléments DC10/14,4L2 signalétique. Tension nominale, V 14.4 • Assurez-vous que les tensions nominales vitesse ère...
  • Seite 39: Bruit Et Vibrations

    1) Émission de bruit Valeurs obtenues conformément à la norme EN 60745 1. Description of Functions 2) L’opérateur doit porter une protection auditive • DC10/14,4L2 • (Fig.1) Niveau de puissance acoustique d’émission pondéré [LWA] [dBA] • Batterie • FL14415 •...
  • Seite 40 (clignotement/extinction) 2. Procédé de charge (Fig.4) 5. Lampe de travail (Fig.7) Utilisez uniquement la batterie et le chargeur 1)Pratique lorsque vous utilisez la fonction lampe spécifiés. Dans le cas contraire la batterie lors de travaux en milieu sombre. peut se voir affectée par une erreur de charge, prendre feu, exploser ou surchauffer.
  • Seite 41: Entretien

    L’interrupteur intègre la fonction de frein. Lorsque vous relâchez, le moteur s’arrête instantanément. De plus, la rotation restante s’arrêtera. C’est très Entretien pratique lorsqu’il s’agit de serrer des vis sur des matériaux peu durs. Le porte-foret se bloque lorsque vous n’appuyez pas sur l’interrupteur. Pour un travail sécurisé, maintenez toujours votre outil et les ouïes de ventilation propres.
  • Seite 42 type Y : Si le changement du cordon d’alimentation s’avère nécessaire, celui-ci doit être effectué par le fabricant ou un de ses agents afin d’éviter tout risque d’accident. Ne réparez ou ne dépannez jamais votre outil vous-même, cela peut être extrêmement dangereux.
  • Seite 43 DC10/14,4L2...
  • Seite 44 Figura Figura Anello di regolazione della coppia Selettore di velocità Mandrino terminalee aerazione Pulsante della batteria Luce da lavoro Interruttore di direzione rotatoria Corpo Interruttore Figura 3 Aperture per la batteria Pulsante luce da 14,4/18V lavoro cavo di alimentazione Pulsante stato bateria Batteria (14,4V)
  • Seite 45 corrispondere alla presa. Non modifi care mai in Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima di usare la macchina utensile per la prima alcun modo la spina. Non usare mai un adattatore volta. Conservare sempre il presente manuale di di connessione per le macchine utensili collegate istruzioni con la macchina utensile.
  • Seite 46 a) Ricaricare utilizzando solo il caricabatterie Ciò permette di controllare meglio la macchina utensile in situazioni inaspettate. specifi cato dal produttore. f) Indossare abiti adatti. Non indossare abiti Un caricatore adatto a un pacco batteria può larghi o gioielli. Mantenere i capelli, gli indumenti favorire il rischio di incendi se usato con un altro e i guanti lontani dalle parti in movimento.
  • Seite 47 • Caricare esclusivamente batterie ricaricabili autorizzate da Felisatti. Gli altri tipi di batterie possono esplodere provocando lesioni alla persona e danni. • Non smontare la batteria. Rimontare la batteria nel modo sbagliato può fare insorgere il rischio di shock elettrico, folgorazione o incendio.
  • Seite 48 Jordi Carbonell Santiago López...
  • Seite 49 • Rispettare la tensione di alimentazione corretta. 1. Specifi che tecniche La tensione della fonte di alimentazione deve corrispondere alla tensione specifi cata sulla Modello DC10/14,4L2 targhetta del nome. Tensione nominale, V 14.4 • Assicurarsi che la tensione nominale del trapano 1°...
  • Seite 50: Rumore E Vibrazione

    1) Emissioni di rumore I valori misurati sono conformi alla norma EN 60745 1. Descrizione delle funzioni 2) L’operatore deve indossare protezioni per l’udito • DC10/14,4L2 • (Fig.1) Livello di potenza sonora pesato “A” [LWA] [dBA] • Batteria • FL14415 •...
  • Seite 51 4. Stato di caricamento della batteria (Fig.6) 2. Procedura di caricamento (Fig.4) Tirando l’interruttore di innesto, la spia di livello della Usare solo la batteria e il caricabatterie batteria si accenderà per circa 2 secondi. specifi cato. In caso contrario la batteria e il 1 = Batteria carica al 70 - 100% caricabatterie potrebbero venire danneggiati 2 = Batteria carica al 30 - 69%...
  • Seite 52 i materiali duri. • Quando l’utensile viene raggiunto dalla coppia impostata, il limitatore di coppia inizia a funzionare Manutenzione per mantenere la coppia desiderata per l’utensile. È necessario impostare la coppia desiderata durante il lavoro. Per questioni di sicurezza, mantenere sempre le porte di areazione e l’utensile puliti.
  • Seite 53 Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 54 ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ DC10/14,4L2...
  • Seite 55 Кольцо регулировки крутящего момента Переключатель скоростей Зажимной патрон Подсветка Переключатель направления вращения Корпус Выключатель 14,4/18V Батарея (14,4V)
  • Seite 56: Общие Указания Мер Безопасности Для Электрических Машин

    1) Безопасность рабочего места Необходимо прочитать инструкцию по эксплуа- тации, прежде чем впервые включать электро- а) Содержите рабочее место в чистоте Необходимо инструмент. Всегда сохраняйте инструкцию по и обеспечьте его хорошее освещение. Если эксплуатации вместе с электроинструментом. рабочее место загромождено или плохо осве- Передавая...
  • Seite 57 действиями и руководствуйтесь здравым включает или не выключает). Любая элек- смыслом при эксплуатации электрических трическая машина, которая не может управ- машин. Не пользуйтесь электрическими ма- ляться с помощью выключателя, представляет шинами, если Вы устали, находитесь под опасность и подлежит ремонту; действием...
  • Seite 58 d) В случае неправильной эксплуата- ции жидкий электролит может вытечь из аккумуляторной батареи; избегайте контак- та с электролитом. При случайном контак- УКАЗАНИЕ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ те с электролитом смойте его водой. Если ДЛЯ СВЕРЛИЛЬНЫХ АККУМУЛЯТОР- электролит попадет в глаза, кроме промыв- НЫХ...
  • Seite 59 ном по сертификации ООО «ЭЛМАШ», 141400 альной защиты. Московская область, (г. Химки, ул. Ленинград- ская, 29) Утилизируйте отходы Копия Сертификата соответствия находится на официальном сайте компании «FELISATTI» Температура батареи выше + 50 С приводит к повреждениям. по адресу: www.felisatti.es www.felisatti.eu Не...
  • Seite 60: Шум И Вибрация

    мощности (L ) [дБ(А)] 1. Спецификация. Эквивалентный уровень звукового давления (L ) [дБ(А)] Модель DC10/14,4L2 РА Неопределенность (К) [дБ(А)] Номинальное напряжение, 14.4 В 2) Оператор должен надевать средства за- С к о р о с т ь 1-я передача 0-450 щиты...
  • Seite 61: Описание Функций

    1. Источник питания. Машина ручная электрическая Проверить напряжение питания зарядно- го устройства. Напряжение источника пи- сверлильная аккумуляторная тания должно соответствовать значению, DC10/14,4L2 (Рис.1) указанному на маркировочной табличке зарядного устройства. Проверьте соответствие номинального Батарея FL14415 (Рис. 2) напряжения питания машины номиналь- ному...
  • Seite 62: Инструкция По Работе

    Зеленый свет : зарядка завершена Мигающий красный : батарея пере- грета, ожидание Инструкция Мигающий желтый : зарядка невоз- можна по работе Не забудьте отключить зарядное устройство по 1. Порядок зарядки батареи. завершению зарядки. 1) Подcоeдинитe шнyp питaния зapяд- 1) Если попытаться заряжать нагре- ного...
  • Seite 63 3 = Батарея заряжена менее чем на 30% До полной остановки машины менять на- 4 = Батарея разряжена или непригодна к правление вращения запрещено. использованию (мигающая лампочка/вы- ключение) 8. Общие указания по использо- ванию. 5. Подсветка рабочей зоны. (Рис. 7) 1)Функцией...
  • Seite 64: Обслуживание И Ремонт

    проводиться квалифицированным персоналом. Разрешается использо- вать только аксессуары и запчасти Перед сменой инструмента Вы должны извлечь фирмы Felisatti. Их установка должна аккумуляторную батарею из устройства или проводиться только в сервисном цен- установить переключатель направления враще- тре компании Felisatti или уполномо- ния...
  • Seite 65 Адреса авторизированных сервисных центров указаны в гарантийном талоне, прилагаемом к данному руководству по эксплуатации. 7. Утилизация. Машина, отслужившая свой срок и не подлежащая восстановлению, должна утилизироваться согласно нормам, дей- ствующим в стране эксплуатации. Машина и ее принадлежности содер- жат много материалов, которые могут повторно...
  • Seite 67 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554...

Inhaltsverzeichnis