Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SDF8/700ER
SCREWDRIVER
DESTORNILLADOR
TOURNEVIS
CACCIAVITE
SCHRAUBENDREHER
CHAVE DE FENDA
ШУРУПОВЕРТ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Felisatti SDF8/700ER

  • Seite 1 SDF8/700ER SCREWDRIVER DESTORNILLADOR TOURNEVIS CACCIAVITE SCHRAUBENDREHER CHAVE DE FENDA ШУРУПОВЕРТ...
  • Seite 2 Fig. 1 С...
  • Seite 3: Machine-Specific Safety Warnings

    MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS - Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring or its own cord. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. - Hold the machine with a firm grip. High reaction torque can briefly occur while driving in and loosening screws. - Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. - Always wait until the machine has come to a complete stop before placing it down. The tool insert can jam and lead to loss of control over the power tool.
  • Seite 4: Technical Data

    TECHNICAL DATA Screwdriver SDF8/700ER Input power No-load speed /min 0-000 Electronic / Reversible Tool holder capacity inner hexagon 6,5 Max. diameter of the screw Torque speed Acoustic pressure dB(A) Sound-power level dB(A) Vibration acceleration m/s² Weightaccording EPTA - Procedure 01/00 1,8 The instructions contained in this manual must be strictly For continuous action, press the switch G and block with followed, it should be carefully read and kept close at hand to button H.
  • Seite 5: Maintenance And Care

    EN60745-1:2009, EN60745- - Use only Felisatti accessories and spares. Parts the 2-2:2003, EN5014-1:2006�A1, EN5014-1:2006�A1, 5014-1:2006�A1, changing of which is not covered in this instruction EN55014-2:1997�A1�A2, EN61000- manual, should be replaced in a Felisatti Official Service 3-2:2006�A1�A2, EN61000-3-3:2008...
  • Seite 6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFICAS DEL APARATO - Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tornillo pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la herramienta eléctrica. El contacto del tornillo con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctrica.
  • Seite 7: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Atornillador SDF8/700ER Potencia absorbida Velocidad en vacío /min 0-000 Electrónico / reversible Capacidad del portaútil hexágono interior 6,5 Diámetro máx. de tornillo Par de apriete máx. Presión acústica. dB(A) Potencia acústica dB(A) Aceleración de vibración m/s² Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/00 1,8 Respetar escrupulosamente las instrucciones contenidas en Conectar la máquina a la red con el interruptor este manual, leerlo con atención y tenerlo a desconectado. mano para eventuales controles de las partes indicadas. Actuando sobre el pulsador del interruptor G la máquina Si se utiliza la máquina con cuidado y se cumple el normal...
  • Seite 8: Declaración De Conformidad

    Jordi Carbonell Santiago Lopes de limpieza y engrase general. - Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuesto Felisatti. Piezas cuyo recambio no esté descrito en estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Felisatti (consulte el folleto Garantía/ Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). GARANTÍA Reservado el derecho de modificaciones técnicas 06/2011...
  • Seite 9 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIGUES A L’APPAREIL - Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. - Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés.
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tournevis SDF8/700ER Puissance absorbée Vitesse à vide /min 0-000 Électronique / réversible Capacité du porte-outil hexagone intérieur 6,5 Diamètre max. de la vis Couple de serrage max.. Pression sonore . dB(A) Puissance sonore dB(A) Accélération de vibration m/s² Poids suivant EPTAProcedure 01/00 1,8 Si la machine est utilisée avec soin et son entretien retirée. normalement assuré, son fonctionnement sera prolongé. Pour un fonctionnement permanent appuyer sur l’interrupteur Les fonctions et l’utilisation de la machine que vous avez G et le bloquer avec le bouton de rétention H. En opprimant et...
  • Seite 11: Garantie

    Technique qui effectuera une révision sous forme de nettoyage et de graissage général. - Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange Felisatti. Les pièces détachées hors accessories Tous droits de modifications techniques réservés 06/2011 doivent être remplacées dans un centre d’assistance technique Felisatti (Consultez l’imprimé Garantie/Adresses des Centres Agréés S.A.V).
  • Seite 12 ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA - Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali la vite potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di rete. Il contatto della vite con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. - Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando a fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichino temporaneamente alti momenti di reazione.
  • Seite 13: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Avvitatore SDF8/700ER Potenza nominale Velocità a vuoto /min 0-000 Elettronico / Reversibile Capienza del portautensili esagono interno 6,5 Diametro max. viti Coppia di serraggio max.. Pressione acustica dB(A) Potenza acustica dB(A) Accelerazione di vibrazione m/s² Peso secondo la procedura EPTA 01/00 1,8 Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in questo la macchina a rete con l’interruttore disinserito. Agendo sul manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata di mano pulsante dell’interruttore G la macchina si avvia; non appena per eventuali controlli delle parti indicate. lo si rilascia, la macchina si ferma. Se la macchina viene utilizzata con attenzione e si esegue la Per disporre la macchina in modo di funzionamento normale manutenzione, il suo funzionamento sarà prolungato permanente, premere l’interruttore G e bloccarlo per nel tempo. mezzo del pulsante di blocco H.
  • Seite 14: Sostituzione Della Lama

    2006/42/ tecnica autorizzato. Ogni due sostituzioni delle spazzole, 2006/95/EC, 2004/108/EC, raccomandiamo di portare la macchina a uno dei nostri 2002/95//EC, 2002/96/EC servizi di assistenza tecnica per una revisione comprendente la pulizia e la lubrificazione generale. - Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire presso un centro di Jordi Carbonell Santiago Lopes assistenza tecnica autorizzato Felisatti (vedere il foglietto Garanzia / Indirizzi dei Centri di assistenza tecnica).
  • Seite 15 Gerätespezifische Sicherheitshinweise - Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. - Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. - Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. - Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.
  • Seite 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Schrauber SDF8/700ER Aufnahmeleistung Leerlaufgeschwindigkeit /min 0-000 Elektronisch / Drehrichtungsumschaltung Größe Werkzeugaufnahme Innensechskant 6,5 Maximaler Schraubendurchmesser Max. Anzugsdrehmoment. Schalldruck dB(A) Lautstärke dB(A) Vibrationsbeschleunigung m/s² Gewicht nach EPTAProzedur 01/00 1,8 Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. Lesen Sie diese aufmerksam und zum Zwecke von möglichen WARNHINWEIS! Überprüfen...
  • Seite 17: Wechsel Der Schrauberklinge

    Verantwortung, dass diesem Handbuch RIEMENCLIP beschriebenen Produkte Marke Felisatti konform zu Mit dem Clip kann das Gerät an den Riemen angeschlossen werden. Auf diese Weise hat der Benutzer die Hände frei und folgenden Normen sind: EN60745- das Gerät ist stets verfügbar. 1:2009, EN60745-2-2:2003, EN5014- EN5014- 5014- 1:2006�A1, EN55014-2:1997�A1�A2, ZUBEHÖR E N 6 1 0 0 0 - 3 - 2 ^ 2 0 0 6 � A 1 � A 2 , gemäß...
  • Seite 18 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIFICAS DO APARELHO - Ao executar trabalhos durante os quais a ferramenta eléctrica pode atingir cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, só deverá segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do punho. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferramenta eléctrica e levar a um choque eléctrico. - Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao apertar ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes, altos momentos de reacção. - Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão.
  • Seite 19 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Aparafusador SDF8/700ER Potência absorbida Velocidade em vazio /min 0-000 Electrónico / reversible Capacidade do porta-utensílios hexágono interior 6,5 Diâmetro máx. do parafuso Binário de aperto máx. Pressão acústica dB(A) Potencia acústica dB(A) Aceleração de vibração m/s² Peso nos termos do procedimento-EPTA 01/00 1,8 Respeite escrupulosamente as instruções contidas neste Ligar a máquina à rede com o interruptor desligado. manual, conserve-o e tenha-o sempre à mão para Premindo o interruptor G, a máquina começa a funcionar e, eventuais verificações dos componentes indicados. Utilizando ao deixar de premir, ela pára. a máquina com cuidado e cumprindo a manutenção normal, Para um funcionamento contínuo, premir o interruptor G e o seu funcionamento será prolongado.
  • Seite 20: Declaração De Conformidade

    Recomendamos que em cada segunda mudança de escovas, entregue a máquina a um dos nossos Serviços de Assistência Técnica para uma revisão de limpeza e lubrificação geral. - Só devem utilizar-se acessórios e peças sobressalentes Felisatti. As peças cujas peças sobressalentes não estejam descritas nestas instruções de utilização, devem ser substituídas num serviço de assistência técnica Felisatti (Consulte a brochura Garantia/Endereços de Serviços de Reservado o direito de modificações técnicas 06/2011 Assistência Técnica). GARANTIA Ver condições gerais de concessão de Garantia na brochura anexa a estas instruções.
  • Seite 21 СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ МАШИН - При выполнении работ, при которых шуруп мо- жет задеть скрытую электропроводку или собствен- ный сетевой кабель, держите электроинструмент за изолированные ручки. Контакт шурупа с находящейся под нарпряжением проводкой может заряжать металли- ческие части электроинструмента и приводить к удару электрическим током. - Держите крепко электроинструмент в руках. При завинчивании и отвинчивании винтов/шурупов могут...
  • Seite 22: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Шуруповерт SDF8/700ER Входная мощность Вт Скорость на холостом ходу /мин 0-000 Реверс / Электронная регулировка скорости Да Размер держателя для инструментов с внутренним шестигранни- мм 6,5 ком Макс. диаметр винта мм Крутящий момент Нм Акустическое давление дБ(A) Акустический резонанс дБ(A) Ускорение вибрации м/с² Вес согласно процедуре EPTA 01/2003 кг 1,8 Соблюдайте все правила по эксплуатации, изложенные в включения G. этой инструкции. Храните инструкцию в надежном месте. Нажмите на кнопку включения. При отпускании, кнопка Инструкция должна находиться под рукой для консульта- должна вернуться в исходное положение...
  • Seite 23 - Замена щеток: Щетки необходимо менять, когда их длина станет меньше 8 мм Эта операция должна вы- полняться только в центрах технического обслуживания, имеющих разрешение на этот вид деятельности. Реко- мендуется сдавать электроинструмент в один из наших Центров Технического Обслуживания после каждой вто- рой замены щеток для проведения технического осмот- ра, чистки и смазки. - Разрешается использовать только аксессуары и за- пчасти фирмы Felisatti. Замена неисправных деталей, за исключением тех, которые описываются в этой инструк- ции, должна производиться только в центрах техническо- го обслуживания фирмы Felisatti. (Смотрите прилагаемый гарантийный талон/адреса цен- тров технического обслуживания).
  • Seite 24: Декларацияо Соответствии

    приборы необходимо собирать отдельно и утилизировать способами, не наносящими вреда экологии. ДЕКЛАРАЦИЯ О СООТВЕТСТВИИ Мы со всей ответственностью за- являем, что электроинструменты марки FELISATTI, описание кото- рых приведено в данной инструк- ции, соответствуют требованиям следующих нормативных доку- ментов: EN60745-1:2009, EN60745- 2-2:2003, EN5014-1:2006�A1,...
  • Seite 28 Interskol Power Tools S.L. Carretera de Sant Joan de les Abadesses s/n17500 RIPOLL, (Girona), SPAIN Tel +34972700200 Fax +34972700554 e-mail: felisatti@interskol.es...

Inhaltsverzeichnis