Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
brayer.ru
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Waffle maker BR2302
Вафельница BR2302

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR2302

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Waffle maker BR2302 Вафельница BR2302...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................10 RU ...........................18 KZ ............................26...
  • Seite 3 WAFFLE MAKER BR2302 The unit is intended for making Viennese and Belgian waffles. DESCRIPTION Handle Temperature control knob «1-2-3-4-5» Light indicator Frying plates Body ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION circulation the free space around the waffle maker should be at least 10-15 cm on each side. RECOMMENDATIONS • During the waffle maker operation do not allow Read the operation manual carefully before using the unit body to come in contact with curtains, the waffle maker;...
  • Seite 5 • Do not switch the press waffle maker on without • The unit is not intended for usage by children. products. • Do not leave children unattended to prevent using • Do not use the for waffle maker cooking frozen food, the unit as a toy.
  • Seite 6: Before The First Use

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE • Before the first use smear some vegetable oil over ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL the frying plates (4). OR LABORATORY PURPOSES. • Set the temperature control knob (2) to the position of maximal heating temperature of the frying plates «5».
  • Seite 7: Cleaning And Care

    not place open parts of your body near the gaps • Insert the power cord plug into the mains socket, the indicators (3) will light up orange. between the frying plates. Do not touch the unit body during its operation, to open the waffle maker Notes: take the handle (1).
  • Seite 8: Delivery Set

    STORAGE Whip the yolks with cold milk. Slowly add flour and baking powder, then add butter, vanilla sugar and salt, • Clean the waffle maker before taking it away for long and then add whipped egg whites. storage. • Keep the unit in a dry cool place out of reach of Belgian waffles children and disabled persons.
  • Seite 9: Recycling

    RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling.
  • Seite 10: Beschreibung

    WAFFELEISEN BR2302 Das Gerät ist für die Zubereitung von Wiener und belgischen Waffeln bestimmt. BESCHREIBUNG Griff Temperaturregler „1-2-3-4-5“ Kontrolleuchte Arbeitsflächen Gehäuse ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich...
  • Seite 11 SICHERHEITSHINWEISE UND auf einer ebenen, trockenen, standfesten und hitzebeständigen Oberfläche mit immer freiem GEBRAUCHSANLEITUNG Zugang zur Steckdose auf. Bevor Sie das Waffeleisen benutzen, lesen Sie • Verwenden Sie das Gerät in einem gut belüfteten zuerst die Bedienungsanleitung aufmerksam durch Raum, für eine normale Luftzirkulation soll der und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 12 Wasserbecken oder anderen mit Wasser gefüllten aus der Steckdose vorsichtig heraus; ziehen Sie das Behältern nicht. Netzkabel nicht, da es zu seiner Beschädigung und • Falls der Waffeleisen ins Wasser gefallen ist, ziehen einem Kurzschluss führen kann. Sie den Netzstecker aus der Steckdose sofort •...
  • Seite 13: Vor Der Ersten Nutzung

    Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 4 Stunden, unter Aufsicht der Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder entsprechende bevor Sie es bei einer negativen Temperatur Anweisungen über die Nutzung des Geräts nicht transportieren oder bewahren. bekommen haben.
  • Seite 14: Waffelzubereitung

    • Vor dem ersten Gerätenutzung ist es empfohlen, • Stellen Sie das Waffeleisen richtig auf. die Arbeitsflächen (4) mit etwas Pflanzenöl • Stellen Sie den Temperaturregler (2) „1-2-3-4-5“ in einzuschmieren. die gewünschte Position ein, die Heiztemperatur • Stellen Sie den Temperaturregler (2) in die Position der Arbeitsflächen (4) wird versuchsweise gewählt.
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    und wischen Sie die Arbeitsflächen (4) mit einem mit einem - Kunststoff- oder Holzschaufel heraus. feuchten Tuch ab. Den verbrannten Teig schmieren Verwenden Sie keine Metallgegenstände, Messer, Sie mit etwas Pflanzenöl ein und entfernen Sie ihn Gabel usw., um die Beschichtung der Arbeitsflächen nach 5 Minuten mit einem feuchten Tuch.
  • Seite 16: Lieferumfang

    - 2 Eier - 100 g flüssige Butter - 0,5 Becher Zucker - 1-3 Päckchen Vanillezucker - 0,5 Becher saure Sahne - 3 Eier, Eigelb von Eiweiß trennen - Salz und Speisesoda, auf der Spitze eines - Salz auf der Spitze eines Teelöffels Teelöffels Mischen Sie Mehl mit Vanillezucker.
  • Seite 17 gewöhnlichen Haushaltsabfällen nicht, sondern geben Sie das Gerät und die Batterien in die Spezialpunkte für weitere Verwertung über. Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter ordnungsmäßig zu verwerten. Mehrere Informationen zur Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses Produkt gekauft haben.
  • Seite 18 ВАФЕЛЬНИЦА BR2302 Вафли – это вкусный вариант завтрака, для их приготовления используйте вафельницу. ОПИСАНИЕ Ручка Регулятор температуры «1-2-3-4-5» Световой индикатор Рабочие поверхности Корпус ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба- тывания, не...
  • Seite 19 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Устанавливайте и используйте устройство на ровной, сухой, устойчивой, термостойкой поверх- ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ности так, чтобы доступ к сетевой розетке всегда Перед использованием вафельницы вниматель- был свободным. но ознакомьтесь с руководством по эксплуата- • Используйте устройство в хорошо проветрива- ции, после...
  • Seite 20 20 RU • Не используйте вафельницу вблизи от кухонной тесь за вилку шнура питания и аккуратно выньте раковины, в ванных комнатах, около бассейнов её из электрической розетки, не тяните за шнур или других ёмкостей, наполненных водой. питания — это может привести к его повреждению •...
  • Seite 21: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Прибор не предназначен для использования ли- цами (включая детей) с пониженными физически- После транспортировки или хранения устрой- ми, психическими или умственными способностя- ства при отрицательной температуре, распакуй- ми, или при отсутствии у них опыта или знаний, те...
  • Seite 22 22 RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ ВАФЕЛЬ ницы должно быть не менее 10-15 см с каждой стороны. • Приготовьте тесто. • Перед первым использованием устройства • Правильно установите вафельницу. рекомендуется смазать рабочие поверхности (4) • Установите регулятор температуры (2) «1-2-3- небольшим количеством растительного масла. 4-5»...
  • Seite 23: Чистка И Уход

    температуры нагрева рабочих поверхностей (4) и электрической розетки, дайте устройству остыть, подбирается опытным путём). оставив его открытым. • После приготовление вафель раскройте вафель- • Очистите рабочие поверхности (4) от остатков ницу: - возьмитесь за ручку (1), выньте вафли теста, протрите рабочие поверхности (2) влажной с...
  • Seite 24: Комплект Поставки

    Примерные рецепты теста для выпечки вафель - 250 г муки - 250 мл молока Сладкие вафли - 100 г жидкого масла - 1-3 пакетика ванильного сахара - 2 стакана муки - 2 яйца - 3 яйца, отделить желтки от белков - 0,5 стакана...
  • Seite 25 входят в комплект) не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации. Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке. Для получения дополнительной информации об утилизации...
  • Seite 26 26 KZ ВАФЛИ ПІСІРГІШ BR2302 Вафли – бұл таңғы астың дәмді нұсқасы, оларды дайындау үшін вафли пісіргішті пайдаланыңыз. СИПАТТАМАСЫ Тұтқа Температура реттегіші «1-2-3-4-5» Жарық индикаторы Жұмыс беттері Корпус НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын...
  • Seite 27 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- • Вафли пісіргішті желі розеткасына кіру әрқашан бос болатындай етіп тегіс, құрғақ, орнықты, термо ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР төзімді бетке орнатыңыз және пайдаланыңыз. Вафли пісіргішті пайдалану алдында қолдану • Құралды жақсы желдетілетін үй-жайда пайдалану жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, керек, ауаның...
  • Seite 28 28 KZ су толтырылған сыйымдылықтарға жақын жерде тартпаңыз — бұл оның зақымдануына әкеліп, пайдаланбаңыз. қысқа тұйықталуын тудыруы мүмкін. • Гриль суға құлап кеткен жағдайда, дереу желі • Құрылғы корпусын (5), желі бауын және желі бауы- бауының ашасын электр розеткасынан сурыңыз, ның...
  • Seite 29 үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану • Құралды қаптамадан шығарыңыз және барлық туралы нұсқаулықтар берілмесе. қаптама материалдарын жойыңыз. • Желі бауының бүтіндігін мезгілімен тексеріп • Зауыт қаптамасын сақтаңыз. отырыңыз. • Қауіпсіздік шаралары мен пайдалану нұсқаула- • Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау рымен...
  • Seite 30 30 KZ • Температура реттегішін (2) жұмыс беттері «5» • Қуаттандыру бауының айырын электрлік розеткаға температурасын максималды қыздыру күйіне салыңыз, осы кезде индикаторлар (3) жанады. орнатыңыз. Ескертпе: • Индикатор (3) жасыл түспен жанғанда, қуаттанды- - қуаттандыру бауының айыры электрлік розет- ру...
  • Seite 31 Жұмыс беттері (4) арасындағы саңылаулардан еріткіштерді тазалауға тыйым салынады, олар будың шығуынан сақтаныңыз, жұмыс бет- вафли пісіргіштің жұмыс беттерін (4) немесе тері арасындағы саңылауларға қолыңызды сыртқы беттерін зақымдауы мүмкін. тақамаңыз және дененің басқа ашық бөліктерін Назар аударыңыз! жақын ұстамаңыз. Құрал жұмыс істеп тұрған кезде...
  • Seite 32: Жеткізілім Жиынтығы

    отырып, барлық ингредиенттерді араластырыңыз, ластырыңыз. қоспаны қою қаймақтың консистенциясына жеткізіңіз. Піскен вафлиді қант ұнтағымен сәндеуге болады. Қаймақтан жасалған вафли ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИЫНТЫҒЫ - 200 г ұн • Вафли пісіргіш: 1 дана. - 250 мл суық сүт • Нұсқаулық: 1 дана. - 6 жұмыртқаның сарысы - 200 г...
  • Seite 33 тұрмыстық қалдықтарды пайдаға асыру қызметіне немесе осы өнімді сатып алған дүкенге жүгініңіз. Өндіруші алдын-ала ескертусіз, құралдың ди- зайнын, конструкциясы мен оның жалпы жұмыс ұстанымдарына әсер етпейтін техникалық сипатта- маларын өз-герту құқығын өзіне қалдырады. Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл Өндірілген...
  • Seite 35 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 36 brayer.ru...

Inhaltsverzeichnis