Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
brayer.pro
Instruction manual
Инструкция по эксплуатации
Waffle maker BR2300
Вафельница BR2300

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BRAYER BR2300

  • Seite 1 Instruction manual Инструкция по эксплуатации Waffle maker BR2300 Вафельница BR2300...
  • Seite 2 СОДЕРЖАНИЕ EN ............................3 DE ............................11 RU ...........................20 KZ ............................29...
  • Seite 3 WAFFLE MAKER BR2300 The unit is intended for making Viennese and Belgian waffles. DESCRIPTION Handle Heating plates lock Power indicator Ready-to-cook indicator Frying plates ATTENTION! For additional protection it is reasonable to install a residual current device (RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA, to install RCD, contact a specialist.
  • Seite 4 SAFETY MEASURES AND OPERATION wall coverings, clothing, kitchen towels or other flammable materials. RECOMMENDATIONS • Do not use the unit outdoors. Read the operation manual carefully before using • It is recommended not to use the unit during lightning the waffle maker; after reading, keep it for future storms.
  • Seite 5 • Do not use the for waffle maker cooking frozen food, • The unit is not intended for usage by children. defrost frozen food before cooking. • Do not leave children unattended to prevent using • Beware of steam output from the gaps between the the unit as a toy.
  • Seite 6: Before The First Use

    THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE • When the indicator (4) goes out, unplug the waffle ONLY, DO NOT USE THE UNIT FOR COMMERCIAL maker and wait until it cools down completely. OR LABORATORY PURPOSES. • Take the handle (1), press the lock (2) button and open the waffle maker.
  • Seite 7: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE small amount of dough into each half of the frying plate (5). • Before cleaning unplug the unit and leave it open to • Press the frying plates (5) together until the lock cool down. clicking. • Clean the frying plates (5) from the remaining dough, •...
  • Seite 8: Delivery Set

    Exemplary recipes of waffle dough Belgian waffles - 250 g of flour Sweet waffles - 250 ml of milk - 2 cups of flour - 100 g of melted butter - 2 eggs - 1-3 sachets of vanilla sugar - 0.5 cup of sugar - 3 eggs, separate the yolks from the egg whites - 0.5 cup of sour cream - salt on the tip of a teaspoon...
  • Seite 9 RECYCLING To prevent possible damage to the environment or harm to the health of people by uncontrolled waste disposal, after expiration of the service life of the unit or the batteries (if included), do not discard them with usual household waste, take the unit and the batteries to specialized stations for further recycling.
  • Seite 10 WAFFELEISEN BR2300 Das Gerät ist für die Zubereitung von Wiener und belgischen Waffeln bestimmt. BESCHREIBUNG Griff Arbeitsflächenverriegelung Netzanschlussleuchte 4Bereitschaftsanzeige Arbeitsflächen ACHTUNG! Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen; wenden Sie sich...
  • Seite 11 SICHERHEITSHINWEISE UND Freiraum um das Waffeleisen auf jeder Seite mindestens 10-15 cm betragen. GEBRAUCHSANLEITUNG • Wenn Sie das Waffeleisen betreiben, soll Bevor Sie das Waffeleisen benutzen, lesen Sie das Gerätegehäuse mit keinen Vorhängen, zuerst die Bedienungsanleitung aufmerksam durch Wandbeschichtungen, Kleidung, Küchentüchern oder und bewahren Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
  • Seite 12 • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße • Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Oberflächen und scharfe Möbelkanten nicht berührt. Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden, • Stellen Sie das heiße Waffeleisen nicht um, warten nie ohne Aufsicht. Sie ab, bis es vollständig abkühlt. ACHTUNG! •...
  • Seite 13: Vor Der Ersten Nutzung

    • Prüfen Sie die Unversehrtheit des Netzkabels von • Bewahren Sie die Originalverpackung auf. Zeit zu Zeit. • Prüfen Sie die Komplettheit. • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom • Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und Hersteller, vom Kundendienst oder von ähnlich Bedienungsempfehlungen durch.
  • Seite 14: Waffelzubereitung

    Arbeitsflächen (5) mit einem Papiertuch oder einem • Backen Sie Waffeln 3-5 Minuten (die Waffelbackzeit sauberen Stoff. hängt vom Teigrezept ab und wird versuchsweise gewählt). Anmerkungen: • Machen Sie das Waffeleisen nach der - wenn Sie das Gerät zum ersten Mal einschalten, Waffelzubereitung auf: - fassen Sie den Griff (1) an, ist eine geringe Menge Rauch und Fremdgeruch drücken Sie die Taste (2) und nehmen Sie Waffeln...
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    Beispiele der Waffelteigrezepte REINIGUNG UND PFLEGE • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor Süße Waffeln der Reinigung heraus und lassen Sie das Gerät offen - 2 Becher Mehl abkühlen. - 2 Eier • Reinigen Sie die Arbeitsflächen (5) vom Restteig - 0,5 Becher Zucker und wischen Sie die Arbeitsflächen (5) mit einem - 0,5 Becher saure Sahne...
  • Seite 16: Technische Eigenschaften

    Belgische Waffeln ENTSORGUNG - 250 g Mehl Um mögliches Schaden für die Umwelt - 250 ml Milch oder die menschliche Gesundheit durch - 100 g flüssige Butter unkontrollierte Abfallentsorgung zu - 1-3 Päckchen Vanillezucker vermeiden, entsorgen Sie das Gerät - 3 Eier, Eigelb von Eiweiß trennen und die Batterien (falls mitgeliefert) - Salz auf der Spitze eines Teelöffels nach Beendigung ihrer Nutzungsdauer...
  • Seite 18 ВАФЕЛЬНИЦА BR2300 Вафли – это вкусный вариант завтрака, для их приготовления используйте вафельницу. ОПИСАНИЕ Ручка Фиксатор рабочих поверхностей Индикатор включения в сеть Индикатор готовности Рабочие поверхности ВНИМАНИЕ! Для дополнительной защиты в цепи питания целесообразно установить устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным током сраба- тывания, не...
  • Seite 19 МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДА- • Используйте устройство в хорошо проветрива- емом помещении, для нормальной циркуляции ЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ воздуха свободное пространство вокруг вафель- Перед использованием вафельницы вниматель- ницы должно быть не менее 10-15 см с каждой но ознакомьтесь с руководством по эксплуата- стороны.
  • Seite 20 20 RU • Если устройство упало в воду, немедленно выньте • Не прикасайтесь к корпусу устройства, к шнуру вилку шнура питания из электрической розетки, питания и к вилке шнура питания мокрыми и только после этого можно достать устройство руками. из воды. •...
  • Seite 21: Перед Первым Использованием

    ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ если они не находятся под контролем или не проинструктированы лицом, ответственным за их После транспортировки или хранения устрой- безопасность, об использовании прибора. ства при отрицательной температуре, распакуй- • Периодически проверяйте целостность шнура те его и подождите 4 часа перед использовани- питания.
  • Seite 22 22 RU • Когда индикатор (4) погаснет, выньте вилку шнура - индикатор (4) во время работы вафельницы питания из электрической розетки и дождитесь будет периодически включаться и выключаться, полного остывания вафельницы. сигнализируя о работе термостата. • Возьмитесь за ручку (1), нажмите на кнопку •...
  • Seite 23: Чистка И Уход

    ХРАНЕНИЕ • По окончании выпечки вафель выньте вилку шнура питания из электрической розетки и дайте • Перед тем как убрать вафельницу на хранение, устройству остыть, оставив его открытым. проведите чистку устройства. • Когда вафельница полностью остынет, протрите • Храните устройство в сухом прохладном месте, рабочие...
  • Seite 24: Комплект Поставки

    УТИЛИЗАЦИЯ Взбейте желтки с холодным молоком. Медленно всыпьте муку и пекарский порошок, добавьте масло, Чтобы предотвратить возможный вред ванильный сахар и соль, после этого добавьте окружающей среде или здоровью лю- взбитые белки. дей от неконтролируемой утилизации отходов, после окончания срока службы Бельгийские...
  • Seite 26 26 KZ ВАФЛИ ПІСІРГІШ BR2300 Құрал веналық және бельгиялық вафли пісіруге арналған. СИПАТТАМАСЫ Тұтқа Жұмыс бетін бекіткіш Желіге қосу индикаторы Дайындық индикаторы Жұмыс беттері НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Қосымша қорғаныс үшін қуаттандыру тізбегінде номиналдық іске қосылу тогы 30 мА аспайтын қорғаныс сөндіру құралын (ҚСҚ) орнатқан дұрыс,...
  • Seite 27 ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ЖӘНЕ ПАЙДА- • Құралды жақсы желдетілетін үй-жайда пайдалану керек, ауаның қалыпты айналымы үшін вафли ЛАНУ БОЙЫНША НҰСҚАУЛЫҚТАР пісіргіштің маңындағы еркін кеңістік әр жағынан Вафли пісіргішті пайдалану алдында қолдану кем дегенде 10-15 см болуы керек. жөніндегі нұсқаулықты мұқият оқып шығыңыз, •...
  • Seite 28 28 KZ • Гриль суға құлап кеткен жағдайда, дереу желі • Құрылғы корпусын, желі бауын және желі бауының бауының ашасын электр розеткасынан сурыңыз, ашасын су қолмен ұстамаңыз. содан кейін ғана құрылғыны судан алып шығуға • Балалардың қауіпсіздігі үшін қаптама ретінде болады.
  • Seite 29 • Желі бауының бүтіндігін мезгілімен тексеріп • Зауыт қаптамасын сақтаңыз. отырыңыз. • Жинақталымын тексеріңіз. • Қуаттандыру бауы зақымданғанда қауіп тудырмау • Қауіпсіздік шаралары мен пайдалану нұсқаула- үшін оны дайындаушы, сервистік қызмет немесе рымен танысыңыз. баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс. • Құралды зақымдануына қатысты байқаңыз •...
  • Seite 30 30 KZ таза матамен сүртіңіз, өсімдік майының қалдықта- • Жұмыс беттерін (5) бекіткіш қосылғанға дейін рын жұмыс бетінен (5) сүртіп тастаңыз. қысыңыз. • Вафлиді 3-5 минут пісіріңіз (вафли пісірудің уақы- Ескертпе: ты дайындалған қамырдың рецептіне байланысты - құралды алғаш рет қосқан кезде аздаған түтін болады...
  • Seite 31 ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ • Құралды салқын және құрғақ жерде, балалардың және мүмкіндігі шектеулі адамдардың қолы жет- • Тазалаудың алдында қуаттандыру бауының ай- пейтін жерде сақтаңыз. ырын электрлік розеткадан шығарыңыз, құралды ашық қалдырып, оны суытып алыңыз. Вафли пісіруге арналған қамырдың шамалы рецепттері...
  • Seite 32: Жеткізілім Жиынтығы

    КӘДЕГЕ АСЫРУ ваниль қанты мен тұзды қосыңыз, содан кейін шай- қалған ақуызды қосыңыз. Қалдықтардың бақыланбай кәдеге асыруынан қоршаған ортаға немесе Бельгиялық вафли адамдардың денсаулығына зиян келтір- - 250 г ұн меу үшін, құралдың немесе қуаттанды- - 250 мл сүт ру элементтерінің (егер жинақталымға - 100 г...
  • Seite 35 Produced for «Ruste GmbH», Berggasse 18/18, 1090 Vienna, Austria Изготовлено по заказу Русте Гмбх, Бергассе 18/18, 1090 Вена, Австрия Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «Грантэл» 143912, МО, г. Балашиха, ш. Энтузиастов, вл. 1А т.: +7 (495) 297-50-20, e-mail: info@brayer.su Made in China/Произведено в Китае...
  • Seite 36 brayer.pro...

Inhaltsverzeichnis