Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KFS-900
Dampfgarer
DE Gebrauchsanleitung - Dampfgarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
G B
Instruction manual - Steamer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23


Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kemar KFS-900

  • Seite 1 KFS-900 Dampfgarer DE Gebrauchsanleitung - Dampfgarer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 G B Instruction manual - Steamer .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 2.
  • Seite 4: Gesundheit Durch Innovation

    Gesundheit durch Innovation Das Zubereiten von Speisen und das Dämpfen von Gemüse mit einem Dampfgarer basiert auf einem anderen Prinzip als bei der herkömmlichen Art der Speisenzubereitung. Der Reis bzw. das Gemüse wird besonders geschmacksintensiv zubereitet. Durch die Dämpffunktion wird Gemüse und Fisch vitaminschonend gegart. Das erhält den natürlichen Geschmack, schont die Nährstoffe und ver- hindert die Bildung schädlicher Verbindungen.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    1. Wichtige Sicherheitshinweise Verwendungszweck Der Dampfgarer ist für das Zubereiten von Reis und vie- len anderen Lebensmitteln geeignet. Für das Braten von Speisen ist er nicht geeignet! Er ist ausschließlich für den privaten Haushalt konzi- piert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung bei falschem Gebrauch, der durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zustande kommt.
  • Seite 6 5. Wenn das Gerät nicht verwendet wird oder wenn es gereinigt werden soll, ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und vor dem Anbringen bzw. Entfernen von Teilen abkühlen. 6. Betreiben Sie Geräte nicht, falls Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind oder Fehlfunktionen oder Beschädigungen aufgetreten sind.
  • Seite 7 15. Verwenden Sie das Gerät nur zum vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung in Haushalten vorgesehen. 16. Schließen Sie das Gerät nur an ein Wechselstro- netz mit geeigneter Netzspannung an. 17. Halten Sie den Netzstecker stets sauber. 18. Schließen Sie das Gerät an eine gesonderte Steckdose ein.
  • Seite 8: Besondere Hinweise Zum Netzkabel / Elektrische Anforderungen

    2. Besondere Hinweise zum Netzkabel A Das Netzkabel ist kurz, um die Gefahr des Verfangens im Kabel oder des Stolperns darüber zu verringern. B Verlängerungskabel können bei sachgemäßem Einsatz verwendet werden. C Falls ein Verlängerungskabel verwendet wird: (1) Die Strombelastbarkeit des Verlängerungskabels muss mindestens so groß...
  • Seite 9 Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Entsorgen Sie es sofort. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen Sie den Behälter mit heißem Wasser und etwas Spülmittel vor der ersten Benutzung. Wischen Sie den Topf mit einem Tuch trocken. Tauchen Sie Elektroteile nicht ins Wasser! Betreiben Sie das Gerät niemals ohne den Deckel.
  • Seite 10 Nach dem Betrieb sind die Töpfe und der Deckel sehr heiß, warten Sie bis sich die Teile abgekühlt haben, bevor Sie Teile zum Reinigen entnehmen oder das Gerät bewegen. Verwenden Sie zum Dämpfen niemals gefrorenes Fleisch, Geflügel oder Meeresfrüchte. Tauen Sie die gefrorenen Speisen vollständig auf, bevor Sie sie zum Dämpfen ver- wenden.
  • Seite 11 Fassen Sie ebenfalls die Dämpfaufsätze immer an den Griffen an, wenn die Speisen heiß sind. Bewegen oder verschieben Sie den Dampfgarer nicht während der Benutzung. Wenn der Dampfgarer in Be- trieb ist, vermeiden Sie mit der Hand darüber zu greifen. Verwenden Sie immer Kochhandschuhe oder Ähnliches, wenn Sie heiße Geräteteile anfassen oder entfernen möchten.
  • Seite 12: Bezeichnung Und Funktion Der Teile

    4. Bezeichnung und Funktion der Teile Die Bedienung ist sehr einfach. Machen Sie sich nachstehend mit dem Gerät und dem Bedienungsfeld vertraut. 1. Deckel 2. Reis-Schale (1L Kapazität) 3. Dämpfbehälter Nr.3 4. Dämpfbehälter Nr.2 5. Dämpfbehälter Nr.1 6. Wasserauffangbehälter 7. Herausnehmbarer Turbo Ring 8.
  • Seite 13: Kurzanleitung - In Wenigen Schritten Zur Perfekten Zubereitung

    5. Kurzanleitung In wenigen Schritten zur perfekten Zubereitung Vorbereiten der Speisen. Folgen Sie den Anweisungen, um die Speisen zuzubereiten. Achten Sie immer darauf, dass Speisen die Zubereitet werden sollen, immer frisch und von hoher Qualität sind. Stellen Sie immer sicher, dass beispielsweise Fleisch, Fisch, Meeresfrüchte und Geflügel vor der Verwendung unterhalb von 5°C gelagert worden sind.
  • Seite 14 Wenn Sie eine andere als die voreingestellte Garzeit mithilfe der Menütasten einstellen möchten, drücken Sie die Menütaste mit der Garzeit, die der gewünsch- ten Garzeit am nächsten kommt. Drücken Sie dann im Timer-Menü hoch ‘ ’ oder runter ‘ ’ , um die Garzeit zu erhöhen oder zu reduzieren. Siehe auch Kapitel „Zeitversetztes Dämpfen / Timer Funktion“...
  • Seite 15 5) Setzen Sie nun die Dämpfeinsätze Nr. 5 (1), dann Nr. 4 (2) und zuletzt Nr. 3 (3) nacheinander aufeinander. Zuletzt den Deckel (Nr. 1) auflegen. Vergewissern Sie sich, dass alle Körbe richtig eingerastet sind und der Deckel (Nr. 1) korrekt aufgelegt worden ist. 6) Stellen Sie über das Display (12) und die Bedienelemente (13) entweder die automatischen Kochprogramme ein oder wählen Sie manuell die empfohlene Garzeit aus.
  • Seite 16 Sofortiger Dämpfvorgang Drücken Sie im Standby-Modus den Knopf ‘ ’. Das eingestellte Programm wird angezeigt und die Anzeige beginnt zu leuchten. Im Display wird das Symbol ‘ ’ (Speise/ Kochzeit) angezeigt. * Während des Dämpfvorgangs können Sie mit den Pfeiltasten hoch ‘ ’ oder runter ‘...
  • Seite 17 Wasserstand Wenn der Wasserstand im Wasserbehälter unter die Markierung MIN fällt, beendet der Dampfgarer automatisch den Dämpfvorgang und schaltet in den Standby-Modus. Füllen Sie Wasser in den Behälter auf, falls Sie den Dämpfvorgang fortsetzen möchten. REIS ZUBEREITEN Für die Zubereitung von Reis verwenden Sie bitte die mitgelieferte Reisschale. Sie können in der Reisschale anstellte von Reis auch Schokolade oder Butter schmelzen.
  • Seite 18: Reinigung Und Pflege

    Dampfaufsätze Sie müssen nicht alle 3 Dämpfaufsätze verwenden. Die Dämpfaufsätze sind nummeriert. Die Nummern stehen auf den Griffen. Der oberste Dämpfaufsatz ist Nr. 3. Der mittlere Dämpfaufsatz ist Nr. 2, und der unterste Dämpfaufsatz ist Nr. 1. Setzen Sie die Dämpfaufsätze nur in der folgenden Reihenfolge aufeinander: Dämpfaufsatz 1, Dämpfaufsatz 2, Dämpfaufsatz 3.
  • Seite 19: Aufbewahrung

    Entkalken Sie müssen das Gerät entkalken nachdem es ca. 8 Mal verwendet wurde. Regelmäßiges Entkalken des Dampfgarer ist erforderlich, um eine optimale Lei- stung und eine lange Lebensdauer des Geräts zu gewährleisten. 1. Positionieren Sie den Turbo Ring um das Heizelement. 2.
  • Seite 20: Spezifikationen

    Wenden Sie sich zum Service an den Händler, bei dem Sie das Prodkt erworben haben . Ist dies nicht möglich, wenden Sie sich an die nächstgelegene Niederlassung des Händlers. Die Anschrift finden Sie im Internet unter www.kemar.de. Klicken Sie auf der Webseite auf den Link SERVICE & SUPPORT. Kemar GmbH...
  • Seite 21 6) Vom Garantieumfang nicht (oder nicht mehr) erfasste Defekte oder Schäden am Gerät beheben wir gegen Kostenerstattung. Fü r ein individuelles Angebot wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Die Versandkosten gehen in diesem Fall zu Ihren Lasten. Kemar GmbH Tel.: +49 (0)89 28857266 Rohlfsstr. 5 Fax: +49 (0)89 28857265 81929 münchen...
  • Seite 22: Garantiekarte

    Tel.: +49 (0)89 28857266 Fax: +49 (0)89 28857265 E-Mail: service@kemar.de Gerät/ Artikelbezeichnung: Kaufdatum:_______________________ (inkl. Kaufbeleg) Fehlerbeschreibung Name:_________________________________________________________________ Straße:______________________________________ PLZ/Ort___________________ Telefon:_________________________________ Fax:___________________________ Datum:____________________ Unterschrift:_________________________________ KeMar GmbH übernimmt keinerlei Haftung für Neben- oder Folgekosten. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
  • Seite 23 Table of Contents: Page 1. Important safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 2.
  • Seite 24 Health through Innovation In order to cook food or steam vegetables on a steamer, one must follow different principles than those of conventional food cooking. The rice or vegetables are specially prepared to get an intense flavour. The steaming function preserves the vitamins in fishes and vegetables, preserving their natural flavour and nutritional value and preventing the generation of harmful compounds.
  • Seite 25: Important Safety Instructions

    1. Safety Instructions Intended Use The steamer is suitable for the preparation of rice and dif- ferent kind of food. It is not suitable for roasting food. It is exclusively desi- gned for the private household and it is not intended for commercial purposes.
  • Seite 26 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to an authorized service facility for examination, repair or adjustment. 7. To protect against risk of electrical shock, do not force any foreign objects, such as pins and wires, into any openings.
  • Seite 27 18. Plug the appliance into a single electrical outlet only. 19. Make sure that the power supply plug is firmly inserted all the way into the electrical outlet. 20. Do not attempt to plug in or unplug with wet hands. 21.
  • Seite 28: Special Notes On The Power Cable/ Electrical Requirements

    2. Special Cord Set Instructions A A short power-supply cord is provided to reduce risks of becoming entagled in or tripping over a longer cord. B Extension cords are available and may be uses if care is exercised in their use. C If extension cord is used: (1) The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of...
  • Seite 29 Clean the container with hot water and a bit of deter- gent prior to first use. Wipe the parts dry with a cloth. Do not immerse electrical components under water! Never use the food steamer without Lid, otherwise hot water splashes out of the appliance. Make sure that the steam outlet is not blocked or cove- red, as this can lead to a dangerous overpressure in the device otherwise.
  • Seite 30 Never steam frozen meat, poultry or seafood. Always thaw these ingredients completely before you steam them. Never use the food steamer without the water collector (6); otherwise hot water splashes out of the appliance. Never use any accessories or parts from other manufac- turers.
  • Seite 31: Boil-Dry Protection

    Do not move the food steamer while it is operating. Do not reach over the food steamer while it is operating. Do not touch the hot surfaces of the appliance. Always use oven mitts when you handle hot parts of the appliance .
  • Seite 32: Description And Function Of The Parts

    4. Description and function of the parts The operation is very simple. Familiarize yourself below with the device and the control panel. 1. Lid 2. Rice bowl (1L capacity) 3. Steam basket No. 3 4. Steam basket No. 2 5. Steam basket No. 1 6.
  • Seite 33: Quick Reference Guide - In Just A Few Steps To The Perfect Preparation

    5. Quick reference guide in just a few steps to the perfect preparation preparing the dishes. Follow the instructions to prepare the dishes. Always make sure that dishes to be prepared are always fresh and of high quality. Always make sure that meat, fish, seafood and poultry, for example, have been stored at temperatures below 5°C before use.
  • Seite 34 Automatic Symbol on Suitable Default steam programs: the Display: for: Times: Apple Fruits 5 min . Carrots Vegetables 20 min. Fish Seafood 25 min . Rice White, brown, Natural - Rice 5 min . Chicken Poultry / Meat 30 min. Eggs Preparation of Eggs 5 min .
  • Seite 35: Automatic Programs

    Turbo Ring By using the turbo ring (no. 7) will start the steaming process after about 40 seconds. The name on the Turbo Ring „Down“ must face down and „Up“ must be facing upwards. AUTomATIC pRoGRAmS 1. Press the ‚MENU‘ button in standby mode. You are now in the automatic programs.
  • Seite 36 Delayed steaming / timer function 1. Press the ‘PROG’ button in the standby mode to enter the reservation-setting mode, the ’PROG’ button will flash on the display with the default reservation time also on it. Press the ‘ ’ or ‘ ’ button to adjust your reservation time 2.
  • Seite 37: Cooking Rice

    CooKING RICE For the preparation of rice please use only the supplied rice bowl. You can use the rice bowl also to melt chocolate or butter. Please do not overfill the bowl of rice. Please note that the rice expands during the cooking process and the rice needs more space in the bowl.
  • Seite 38: Cleaning And Maintenance

    Food Steaming Chart: Food preparation Quantity Approx. Steaming Time Artichokes Cut into half 25-30 min. Asparagus Whole, stems trimmed 450 g 10-15 min. Broccoli Spears 200 g 10-15 min. Beets Peeled, cut into ¼ slices 450 g 15-20 min. Carrots Cut, peeled 450 g 15-20 min.
  • Seite 39 Finally place the rice bowl in the steaming basket (1). 4. Place the lid on the steaming bowl. 5. To store the mains cord, push it into the cord storage compartment in the base. SpECIFICATIoNS Model No. KFS-900 Power Source 220-240 V 50/60 Hz Power Consuption (Cooking) 800W...
  • Seite 40: Customer Service / Guarantee

    7. Service This model in the KeMar range of Product is recommended for DOMESTIC USE ONLY. Its use in a commercial capacity will render this guarantee inoperative. To obtain service, you are advised to contact either the dealer from whom the product was purchased.
  • Seite 41 (or no longer) covered by the guarantee, against reimbursement of costs. Please contact Customer Support for an individual offer. In this case, shipping costs are at your charge. KeMar GmbH Tel.: +49 (0)89 28857266 Rohlfsstr. 5 Fax: +49 (0)89 28857265 Email: service@kemar.de...
  • Seite 42: Guarantee Card

    Device/ Item Name: Date of Purchase:_______________________ (Proof of Purchase included) Description of the defect: Name:________________________________________________________________ Street:______________________________________ Postal Code/ Place__________ Phone:_________________________________ Fax:___________________________ Date:____________________ Signature:___________________________________ KeMar GmbH accepts no liability for incidental or consequential damages. Technical data are subject to change without notice.
  • Seite 44 PREMIUM STEAMER KFS-900...

Inhaltsverzeichnis