Herunterladen Diese Seite drucken
Vimar Eikon 20172.120 Anleitungen
Vimar Eikon 20172.120 Anleitungen

Vimar Eikon 20172.120 Anleitungen

Infrarot-empfänger mit relaisausgang 6 a 120 v~, bedienung über eingebaute drucktaste, mit fernbedienung 01849 oder bedienung von mehreren stellen über schließtasten no, monostabile oder bistabile funktionsweise, lokalisierung im dunkeln

Werbung

Eikon
20172.120
ITALIANO
Ricevitore a infrarossi con uscita a relè 6 A 120 V~,
comando con pulsante incorporato, con telecomando
01849 o da più punti con pulsanti NO, funzionamento
monostabile o bistabile, individuazione al buio, alimen-
tazione 120 V~, 50-60 Hz.
CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione: 120 V~ 50-60 Hz
• Funzionamento: monostabile o bistabile
• LED di segnalazione dello stato di funzionamento
• Comando ad infrarossi su protocollo RC5
• Temperatura di funzionamento: -5 °C - +35 °C
CARICHI COMANDABILI.
• Carichi puramente resistivi
: 6 A
• Lampade a incandescenza e alogene
• Trasformatori ferromagnetici
: 500 VA
• Trasformatori elettronici
: 350 VA
• Lampade fluorescenti e fluorescenti compatte: 30 W
• Motori : 1,8 A cos
0,6
FUNZIONAMENTO.
• Accensione e spegnimento del carico mediante:
- pulsante sul fronte del dispositivo;
- comando da più punti mediante pulsanti NO (distanza
massima 100 m); non utilizzare pulsanti con spia
luminosa incorporata;
- comando a infrarossi da tasto del telecomando.
• L'accensione e lo spegnimento avvengono pre-
mendo uno dei pulsanti collegati, quello incorporato
sul dispositivo o il tasto del telecomando che è stato
associato al ricevitore
• Segnalazione dello stato di funzionamento (da impo-
stare in fase di configurazione):
- normale:
- LED acceso  relè ON
- LED spento  relè OFF
- invertita:
- LED acceso  relè OFF
- LED spento  relè ON
• Funzionamento monostabile (modalità pulsante)
riconoscibile all'accensione: LED acceso fisso per
circa 10 secondi allo start, quindi effettua 3 lampeggi
e inizia il funzionamento in monostabile
• Funzionamento bistabile (modalità passo-passo)
riconoscibile all'accensione: LED spento per circa 10
secondi allo start, quindi effettua 3 lampeggi e inizia il
funzionamento in bistabile
• Al fine di aumentare la zona utile di ricezione è pos-
sibile installare più ricevitori collegati come indicato in
figura 3
CODIFICA DEL RICEVITORE A
INFRAROSSI E PROGRAMMAZIONE.
• Spegnere il carico
• Premere contemporaneamente e per circa 4 secondi i
seguenti tasti del telecomando: 1 sinistro e 7 destro. Il
LED del ricevitore da configurare inizierà a lampeggia-
re (se ci sono più ricevitori in una stessa stanza, tutti
inizieranno a lampeggiare)
• Premere il pulsante del ricevitore da configurare;
durante la pressione di tale pulsante si noterà, per un
breve intervallo di tempo, una modifica del lampeggio
del LED
• Premere, sul telecomando, il tasto che si vuole asso-
ciare al ricevitore di cui sopra; si noterà che il LED
lampeggia più lentamente
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.eu
• Selezionare, sempre da telecomando, la modalità di
funzionamento e la segnalazione del LED desiderata:
- monostabile: premere il tasto 1 sinistro per segna-
lazione invertita o il tasto 1 destro per segnalazione
normale; il LED si accenderà fisso per circa 10 s,
effettuerà 3 lampeggi, quindi inizierà il funzionamento
in monostabile
- bistabile: premere il tasto 2 sinistro per segnalazione
invertita o il tasto 2 destro per segnalazione normale;
il LED si spegnerà per circa 10 s, effettuerà 3 lampeg-
gi, quindi inizierà il funzionamento in bistabile.
Nota.
Ognuna delle operazioni sopra descritte deve essere
effettuata entro 30 secondi; allo scadere di tale inter-
vallo di tempo il dispositivo esce dalla modalità di
programmazione.
: 500 W
AVVERTENZE.
• Non utilizzare pulsanti con spia luminosa incorpo-
rata
• Non interporre oggetti fra ricevitore e telecomando
(vedi figura 4)
• Non esporre il ricevitore alla luce solare diretta, ne
sottoporlo all'azione diretta di fonti di calore
• Collegare l'apparecchio come indicato in figura 2. Il
circuito di alimentazione (L-N) deve essere protetto
contro i sovraccarichi da un dispositivo, fusibile o
interruttore automatico, con corrente nominale non
superiore a 10 A
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L'installazione deve essere effettuata con l'osservanza
delle disposizioni regolanti l'installazione del materiale
elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono
installati.
ENGLISH
Infrared receiver with 6 A 120 V~ relay output, operate
by built-in push button, 01849 remote control or from
several positions with NO buttons, mono-or-bistable
function, visible in darkness, 120 V~ 50-60 Hz power
supply.
CHARACTERISTICS.
• Power supply: 120 V~ 50-60 Hz
• Function: mono-or-bistable
• Operating status LED
• Infrared control, protocol RC5
• Operating temperature: -5 °C - +35 °C
LOADS CONTROLLED.
• Resistive loads
• Tungsten and halogen lights
• Ferromagnetic transformers
• Electronic transformers
• Fluorescent and compact fluorescent lights: 30 W
: 6 A
: 500 W
: 500 VA
: 350 VA
Istruzioni • Instruction sheet
Notice technique • Anleitungen
Instrucciones •
• Motors : 1,8 A cos
0,6
OPERATION.
• Load on/off with:
- button on front of unit;
- operation from several positions using NO buttons
(max. range 100 m); do not use buttons with built-
in indicator unit;
- infrared operation with button on remote control.
• Loads can be switched on and off by pressing one of
the connected buttons, the button on the unit Itself or the
button on the remote control assigned to the receiver
• Operating status indication (to be set at the time of
configuration):
- normal:
- LED on  relay ON
- LED off  relay OFF
- inverted:
- LED on  relay OFF
- LED off  relay ON
• Monostable operation (button mode) confirmed by
LED: LED stays on steady for 10 seconds at the
start, then flashes 3 times and monostable operation
is enabled
• Bistable operation (step mode) confirmed by LED:
LED stays off for 10 seconds at the start, then flashes
3 times and bistable operation is enabled
• To increase the reception range, connect additional
receivers as shown in figure 3
CODING THE INFRARED RECEIVER
AND PROGRAMMING.
• Switch off the load
• Switch off the load.
• Hold the following remote control buttons down
together for 4 seconds: 1 left and 7 right. The receiver's
LED will start flashing (if there are several receivers in
the room, they will all start flashing)
• Press the button on the receiver being configured;
the LED will flash differently for a short time when you
press the button
• On the remote control, press the key you wish to
assign to the receiver; its LED will flash more slowly
• On the remote control, select the type of operation
and led signalling you desire:
- monostable: press the left-hand key 1 for the
inverted signal or right-hand key 1 for the normal
signal; the LED will come on with a steady light for
approximately 10 s, blink 3 times and then one-posi-
tion stable operation will commence
- bistable: press the left-hand key 2 for the inverted
signal or right-hand key 2 for the normal signal; the
LED will turn off for around 10 seconds, flash 3 times,
after which bistable operation is enabled.
Note.
Each of the above operations must be completed
within 30 seconds, otherwise the unit will exit from
programming mode.
WARNINGS.
• Do not use buttons with built-in indicator unit.
• Do not place anything between the receiver and
remote control (see figure 4).
• Do not expose the receiver to direct sunlight or
sources of heat.
• Connect the unit as shown in figure 2. The power
circuit (L-N) must be protected against overloads with
a fuse or circuit breaker with rated current no higher
than 10 A
Οδηγίες
90720172A0.120 03 0803
VIMAR - Marostica - Italy

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Vimar Eikon 20172.120

  • Seite 1 Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709 90720172A0.120 03 0803 www.vimar.eu VIMAR - Marostica - Italy...
  • Seite 2 INSTALLATION RULES. même pièce, ils commencent tous à clignoter). • Motoren : 1,8 A cos • Appuyer le bouton du récepteur à configurer; pendant Installation should be carried out observing current FUNKTIONSWEISE. la pression de ce bouton noter, pendant un court ins- installation regulations for electrical systems in the tant, une modification du clignotement de la LED • Ein- und Ausschaltung der Last über: country where the products are installed. • Appuyer sur la télécommande la touche que l’on veut - Taste an Frontseite des Geräts; associer au récepteur ci-dessus; noter que la LED - Bedienung von mehreren Stellen über Schließtasten clignote plus lentement NO (max.
  • Seite 3 Sonnenlichtbestrahlung noch der direkten Wirkung ilustrada en la figura 3 • Ηλεκτρονικοί μετασχηματιστές : 350 VA von Wärmequellen aussetzen. • Λαμπτήρες φθορισμού και συμπαγείς λαμπτήρες CODIFICACIÓN DEL RECEPTOR DE • Den Anschluss des Geräts gemäß den Vorgaben in φθορισμού: 30 W INFRARROJOS Y PROGRAMACIÓN. Abb. 2 ausführen. Der Versorgungskreis (L-N) muss •...
  • Seite 4 ΚΑΝΟΝΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ. Η εγκατάσταση πρέπει να εκτελείται σύμφωνα με τις ισχύουσες διατάξεις σχετικά με το ηλεκτρολογικό υλικό στη Ricevitore a infrarossi Infrared receiver χώρα χρήσης των προϊόντων. Récepteur à infrarouges Infrarot-Empfänger Receptor de infrarrojos Δέκτης υπερύθρων Pulsante Button Bouton Taste Pulsador ΚουΚουμπί Modalità pulsante Button mode Modalité...