Modalità operative ...................................................... 6 Come abbinare un altro dispositivo BTX1 PRO ............................................6 Compatibilità con i dispositivi della linea BT Midland ..........................................7 Talk 2 All - Universal Intercom per dispositivi non Midland........................................7 Funzione Background ....................................................8 Condivisione della musica ..................................................10 Utilizzo del Navigatore GPS ..................................................11...
(distanza massima 300mt). Grazie al suo design sottile, aerodinamico mente la funzione Intercom. ed ai suoi tre tasti centrali grandi e ben riconoscibili Midland BTX1 PRO è la soluzione più avanzata e ideale per il motociclista. Caratteristiche tecniche Midland BTX1 PRO...
Ricarica delle batterie Descrizione della connessione a filo Nella parte inferiore dell’apparato trovate la presa di ricarica micro USB che permette di Assicuratevi che il dispositivo di comunicazione sia completamente carico prima di inizia- ricaricare il BT tramite un cavo di alimentazione USB/micro USB. re ad utilizzarlo.
Seite 5
Posizionate il braccetto del microfono con il velcro/adesivo tra l’imbottitura e la parte Il Midland BTX1 PRO è fornito con due sistemi di fissaggio al casco, uno tramite base con rigida del casco, in modo che il microfono e il simbolo bianco sul microfono siano posizio- biadesivo e l’altro con aggancio a morsetto.
Accensione: ed in precedenza abbinati tra loro. I due dispositivi presenti nella stessa confezione (Midland BTX1 PRO TWIN) sono già › Tenete premuto il pulsante “Centrale” per circa 3 secondi, fino all’accensione della accoppiati tra loro e pronti all’uso, quindi non è necessario attivare questa procedura di luce BLU lampeggiante.
Potrebbero essere necessari alcuni secondi per l’effettiva apertura della co- Il BTX1 PRO è compatibile anche con le precedenti serie MIDLAND BT (BT Next, BTX1 e municazione intercom (un tono audio vi avvisa dell’apertura). Se nessuno parla, dopo 40 BTX2) solo se aggiornate con la versione firmware 2014 o successive.
Midland Ad abbinamento concluso la luce rossa/blu smette di lampeggiare. Per aprire o chiudere la comunicazione dal BTX1 PRO verso il dispositivo non Midland premere il pulsante “Avanti” Funzione Background (in Intercom Mode). Sul dispositivo non Midland potete aprire la comunicazione manual- E’...
Seite 9
Blu. per 3 secondi il pulsante “Avanti” (sentirete un tono audio di conferma). 4. Dopo pochi secondi sul telefonino comparirà il nome “Midland BTX1 PRO”, selezio- Effettuare una chiamata natelo e seguite le istruzioni del vostro telefonino per accettare l’abbinamento. Quando viene richiesto, immettete il codice di abbinamento: 0000 (quattro zeri).
Per poter condividere la musica A2DP con il passeggero, il cui dispositivo è già abbinato cali Stereo. Il dispositivo Midland BTX1 PRO supporta completamente i protocolli A2DP con il tasto “Centrale” (distanza massima 10m), tenete premuto il tasto “Indietro” per 3 e AVRCP, i quali consentono di ascoltare musica stereo e di comandare le principali fun- secondi mentre state ascoltando la musica.
“Volume -” fino a quando la luce lampeggia Rosso e Blu. Attivate la modalità “Setup” (Spegnete il BTX1 PRO, tenere premuto il pulsante “Cen- 3. Sul GPS comparirà il nome “Midland BTX1 PRO”, selezionatelo e seguite le istruzioni trale” fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso).
un segnale sufficientemente forte per garantire una buona ricezione. Se invece tenete Ascolto della musica premuto lungo (3 sec.) scorrerete avanti e indietro le 6 stazioni memorizzate. Ogni volta Per ascoltare la musica dall’ingresso a filo collegate la sorgente audio tramite il cavo AUX che passate da una stazione registrata all’altra un annuncio vocale vi indicherà...
Configurazioni speciali Regolazione della sensibilità del microfono Spegnete il BTX1 PRO. Reset di tutti i dispositivi accoppiati 1. Tenere premuto il pulsante Centrale fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso. Ora il BTX1 PRO è in modalità “Setup” . Potrebbe essere necessario eliminare tutti i riferimenti di abbinamento registrati nel BTX1 2.
Configurazione e aggiornamento firmware Per ulteriori informazioni, fate riferimento al nostro sito web: www.midlandeurope.com Midland BTX1 PRO può essere configurato e aggiornato tramite connessione USB al vostro PC, per migliorare la compatibilità con i dispositivi Bluetooth, quali telefoni e GPS o per risolvere problematiche legate alla funzionalità. Il software per PC insieme agli eventuali aggiornamenti del firmware sono disponibili per il download sul sito www.
Seite 15
Technical specifications of Midland BTX1 PRO .............................................16 Charging batteries ..................................................... 17 Unit and fixing system description ................................................17 Switching ON and OFF your Midland BTX1 PRO ..........................................19 Operative “mode” ......................................................19 How to pair two BTX1 PRO units ................................................19 Set up of the AGC system ..................................................20 Compatibility with older Midland BT line units ............................................20...
› 1 plate with bi-adhesive strip to fix the unit onto the helmet Attention: Midland BTX1 PRO is designed to withstand rain and water. However, if it is rai- › 1 plate with screw to fix the unit onto the helmet ning, always verify that the rubber cap protecting the recharging sockets is fully fitted.
Charging batteries Description of the wired connections On the bottom of the unit you can find the Charger plug that enables to recharge the Attention: Make sure that the unit is fully charged before use. Allow at least 3 hours for a full unit using a standard microUSB power supply charge before using the unit for the first time.
Seite 18
Place the section with the Velcro/adhesive strip between the padding and the rigid cover The Midland BTX1 PRO can be fixed onto the helmet, installing the slide-in mounting of the helmet, so that the microphone is correctly positioned in front of your mouth and kit in two different ways: By either using the plate with bi-adhesive strip, or the screw that the white symbol is facing your mouth.
Unlock “Volume –“ button together. A voice announcement will tell you the current mode. Switching ON and OFF your Midland BTX1 PRO How to pair two BTX1 PRO units The two units supplied in the same BTX1 PRO box, are already paired and ready to use, Switching the unit on: which means you don’t need to perform this procedure.
When paired the max distance of the intercom is defined from the lower possible. To use the intercom feature, be sure that both units are turned on and correctly paired The BTX1 PRO is compatible with the previous line of Midland BT (BT Next, BTX2 and together.
4. Enable the Bluetooth device search feature on your mobile phone 5. After some seconds, “Midland BTX1 PRO” will be displayed on your mobile phone. Follow the pairing procedure of your Phone. If a pin code is requested you must enter “0000”...
Seite 22
Simply say one word to answer the call and start talking. Priority: Calls have a high priority, which means that all other communications are tempora- rily disabled when a call arrives. Manually: Tap the “Forward” button and start talking. Ending a call There are several ways to end a call: Rejecting a call ›...
4. Enable the Bluetooth device search feature on your GPS › To play/pause music: click on the “Middle” button. 5. After some seconds, “Midland BTX1 PRO” will be displayed on your GPS. › To skip forward to the next song: press the “Forward” button.
VOX feature (just talk) to the unit paired on the “Middle” button. To manually activate the intercom you must switch to “Intercom” mode. Your Midland BTX1 PRO can be connected to a wired audio source, like an iPod (or any other MP3 Player).
Setup and special configurations Hint: We recommend that you perform a few tests adjusting the volume of your iPod/MP3 player so at the normal speed the Headset volume is suited to your needs. The AGC system will automatically increase the volume on higher speed, so you don’t need the VOL+ or VOL- Resetting all paired devices buttons to adjust it.
It is possible to configure and update the firmware of your BTX1 PRO using the USB let you know the selected sensitivity: connection to your PC. On the Midland web site www.midlandeurope.com in the BTX1 One flash = VOX disabled PRO page you can find the PC software and the new firmware updates if available.
teries, chargers, antennas, headsets, microphones). For further information about the warranty, please visit www.midlandeurope.com European CE Notice Certification and Safety Approval Information This product is CE marked according to the RTTE Directive 99/5/EC (from 13/06/2017, and is free use in all the EU countries. of Directive 2014/53/UE) Users are not permitted to make any changes or modifications to the device.
Seite 28
Inhalt Hauptmerkmale ......................................................29 Technische Daten des Midland BTX1 PRO ............................................29 Aufladen des Akkus ....................................................30 Beschreibung des Geräts und Montagehalterung ..........................................30 Ein-/Ausschalten des Midland BTX1 PRO ............................................32 Betriebsarten ......................................................32 Koppeln (Pairen) von Zwei BTX1 PRO- Geräten ..........................................33 Kompatibilität mit älteren Geräten der Midland BT-Produktlinie .......................................33...
› Vollständig Regenwasserdicht Das Midland BTX1 PRO ist in zwei Versionen erhältlich: › Lithium-Akku für 35 Stunden Gesprächszeit › BTX1 PRO Einzel-Intercom Set mit nur einem Gerät › Aufladezeit: ca. 2 Stunden › BTX1 PRO Twin-Intercom Set mit zwei Geräten Je nach gekauftem Modell enthält die Packung folgenden Inhalt...
Lautstärke - Lautstärke + Kabelverbindungen: › Für Stereo-Tonquellen wie iPod/MP3-Player (mit optionalem Kabel) Achtung: Das Midland BTX1 PRO ist regen- und wasserfest konzipiert. Stellen Sie aber den- noch sicher, dass bei Regen die Gummischutzkappen die Anschlüsse vollständig abdecken. Aufladen des Akkus Achtung: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Verwendung vollständig aufgeladen ist.
Seite 31
Helm befestigt werden: Slide-In Halterungssatz Schwanenhalsmikrofon Das Midland BTX1 PRO kann am Helm befestigt werden, indem man die Slide-In Hal- Befestigen Sie den Bereich mit dem Klettband/Klebestreifen zwischen der Polsterung terung auf zwei verschiedene Weisen anbaut: entweder mittels des Klebestreifens oder und der harten Innenschale des Helms, sodass sich das Mikrofon in der richtigen Position mittels der Schraubenplatte.
Das BTX1 PRO besitzt 3 Hauptmodi: Intercom, Telefon und UKW Radio. Die 3 Multifunktions-Tasten haben unterschiedliche Funktionen und hängen von der Be- Befestigen und Entfernen des Midland BTX1 PRO triebsart ab, in der sich das Gerät aktuell befindet. Das BTX1 PRO kann problemlos am Helm befestigt werden, indem es nach unten auf die ›...
Gerät ab, das die geringere Reichweite hat. Das BTX1 PRO ist mit Geräten manlage benötigt einige Sekunden zur Aktivierung. Sie hören einen Signalton, wenn die der vorigen Midland BT-Produktlinie (BT Next, BTX2 und BTX1) nur kompatibel, wenn sie Intercom-Funktion aktiviert ist.
Um die „Hintergrund“-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die „Vol-“Taste lan- Talk 2 All - Universal Intercom; kein ge. Die Sprachansage „Background off“ bestätigt die Deaktivierung. Midland Gerät Die Hintergrundoption ist standardmäßig deaktiviert. Koppeln von Bluetooth Geräten mit dem BTX1 PRO Verbindung zu einem oder zwei Telefonen Das BTX1 PRO kann mit anderen Bluetooth Geräten gekoppelt werden, z.B.
Seite 35
› Halten Sie jetzt die „Lautstärke +“ Taste länger gedrückt (3 Sek.), die blaue und die ungston hören). rote LED blinken. Nach einigen Sekunden sehen Sie im Display des Telefons „Midland BTX1 PRO“ . Befolgen Sie den Kopplungsvorgang Ihres Telefons. Wenn ein PIN-Co- Anruf tätigen...
Telefon über Vol-: Drücken Sie die „Zurück”-Taste für 3s, um die Wahlwiederholung zu starten (Sie erhalten einen Bestätigungston) Mit Sprachsteuerung: Telefon über Vol+: Drücken Sie kurz auf die „Vorwärts”-Taste. Wenn Ihr Telefon die Spracheingabe unterstützt, werden Sie aufgefordert, den Namen des gewünschten Kontaktes zu sagen.
› Starten Sie die Bluetooth Suche auf Ihrem Navigationsgerät. „Vorwärts“- und „Zurück“-Taste gedrückt. Sie hören einen Bestätigungs-Signalton. › Nach einigen Sekunden wird „Midland BTX1 Pro“ auf dem Display angezeigt. › Befolgen Sie die Anweisungen Ihres Navigationsgerätes. Falls eine PIN benötigt wird Der Sender überschreibt den vorbelegten Sender, der zuletzt verwendet wurde.
Aktivieren/Deaktivieren des Kabeleingangs Der Kabeleingang kann bei Bedarf aktiviert oder deaktiviert werden: Wenn Sie über ein Funkgerät mit integriertem Bluetooth (wie z.B. Midland G8BT) ver- fügen. Dann koppeln Sie das Funkgerät über die „Lautstärke –“ Taste Aktivieren/Deaktivieren: Halten Sie etwas länger (ca. 3 s) die „Zurück”-Taste gedrückt ›...
„Vorwärts“-Taste drücken. (Gegensprechanlage und Telefon) Achtung: Standardmäßig ist das Bremslicht AUS. Die Gegensprechfunktion kann manuell oder durch Sprache (VOX) aktiviert werden. Diese Funktion wird durch Hintergrundgeräusche beeinflusst und deshalb auch durch die Geschwindigkeit. Setup und spezielle Konfiguration Für optimale Resultate kann einer der folgenden vier Mikrofon-Empfindlichkeit- spegel gewählt werden: hoch, mittel, niedrig und sehr niedrig.
Die Firmware Ihres BTX1 PRO kann mittels einer USB-Verbindung mit Ihrem PC kon- Innerhalb der Gewährleistungsfrist ist ausschließlich Ihr Fachhändler, bei dem Sie das figuriert und aktualisiert werden. Auf der Website von Midland www.midlandeurope.com Produkt erworben haben, dafür verantwortlich, dass ein defektes Produkt entweder oder unter www.btupdater.de finden Sie auf der BTX1 PRO-Seite die PC-Software und...
Seite 41
braucher. Unsere Produkte können aus verschiedenen Teilen bestehen, für die unter- wurden und die Herkunft des Gerätes dadurch nicht zu klären ist., oder wenn das Gerät schiedliche Fristen gelten können: extremen thermischen oder Umweltbedingungen ausgesetzt wurde , wie Korrosion, Oxi- ›...
Seite 42
Indice Características principales ..................................................43 Especificaciones técnicas del Midland BTX1 PRO ..........................................43 Carga de baterías ......................................................44 Descripción del dispositivo y del sistema de montaje ...........................................44 Encender y apagar el BTX1 PRO ................................................46 Modos de operación ....................................................46 Cómo sincronizar otro BTX1 PRO................................................46 Talk 2 All - Universal Intercom: sincronización con Intercomunicadores de otras marcas ..............................
› 1 kit de montaje con dos altavoces estéreo › 1 micrófono de varilla regulable y 1 micrófono de hilo Atención: Midland BTX1 PRO se ha diseñado para resistir la lluvia. Verifique siempre que las › 1 sistema de fijación al casco con biadhesivo gomas de protección estén bien cerradas.
Carga de baterías Descripción de las conexiones por cable Debajo de la unidad puede encontrar la Toma de Carga, que permite cargar el dispositivo Atención: compruebe que la unidad está totalmente cargada antes de su uso. Antes del primer mediante una conexión microUSB estándar. uso efectúe una carga de al menos 3 horas.
Seite 45
Coloque la sección con la tira adhesiva de velcro entre el acolchado y la calota del casco, de El Midland BTX1 Pro puede fijarse al casco de dos formas: usando la lámina con biadhesivo o forma que el micrófono esté correctamente colocado en frente de su boca y la marca blan- la lámina con mordaza.
Colocación y extracción del Midland BTX1 PRO ica (play/pausa, adelante, atrás) › En Modo “Radio FM” puede escuchar en estéreo su emisora favorita, buscar una El BTX1 PRO se puede fijar al casco fácilmente deslizándolo hacia abajo en el soporte emisora concreta y memorizarla (dispone de 6 memorias).
El BTX1 PRO sólo es compatible con la anterior línea de Midland BT (BT Next, BTX2 y BTX1) si ésta se actualiza a la versión de firmware de 2014 Con las unidades encendidas, pulse la tecla central en una de las dos unidades. La comuni- o posterior.
Función “Background” GPS con audio A2DP, o conector externo mono/estéreo A2DP. › Todos los dispositivos sincronizados con la tecla “Vol+” tienen mayor prioridad e inter- El BTX1 PRO permite mantener siempre de fondo la conexión de audio del dispositivo rumpirán las otras comunicaciones (como Intercom, radio FM y la música). sincronizado all botón “Vol -”.
Seite 49
› Active el Bluetooth de su teléfono movil. decir el nombre de la persona que tenga memorizada en su agenda. › Pasados unos segundos, en el teléfono aparecerá “Midland BTX1 PRO”, selecciónelo Teléfono en “Vol -”: Presione brevemente la tecla “Atrás”. Si su teléfono tiene la función y siga las instrucciones del teléfono para aceptar la sincronización.
3. En el GPS aparecerá “Midland BTX1 PRO”, selecciónelo y siga las instrucciones para aceptar la sincronización. Cuando lo pida el GPS, teclee el código “0000” (cuatro ceros). El GPS confirmará que el proceso de sincronización se ha completado con éxito...
Por defecto, la Radio FM está activada. Desactivar: El Midland BTX1 PRO puede conectarse a una fuente de audio por cable, como un iPod Entrar en modo “Setup”: apague la unidad, mantenga pulsado el botón central durante 7 (o cualquier otro reproductor MP3).
Configuraciones especiales pendientemente del volumen del Intercom). El sistema AGC aumentará el volumen au- tomáticamente al incrementar la velocidad. Algunas funciones del BTX1 PRO pueden ser configuradas para responder a exigencias Atención: no ajuste nunca el volumen del reproductor al nivel máximo, un nivel del 70% es específicas: más que suficiente Reset de todos los dispositivos sincronizados...
El BTX1 PRO permite configurar el dispositivo y actualizar el firmware a través del PC, Tres parpadeos = sensibilidad media conectándolo con un cable USB estándar. En nuestra página web www.midland.es, en- Cuatro parpadeos = sensibilidad alta (por defecto) contrará toda la información actualizada sobre su dispositivo y se podrá descargar gra- Cinco parpadeos = sensibilidad muy alta tuitamente tanto el software de actualización como eventuales nuevas versiones de...
Seite 54
cable en materia de venta de bienes de consumo. Esta garantía limitada no cubre defectos o daños causados al producto por un uso, o Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, reparará en un periodo conexión con cualquier producto, accesorio, software y/o servicios no fabricados o sumi- razonable de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de nistrados por el fabricante o por el uso del producto para cualquier otra función diferente reparación.
Seite 56
Sommaire Caractéristiques principales ..................................................57 Spécification technique du Midland BTX1 PRO ........................................... 57 Rechargement des batteries ..................................................58 Description du module et fixation ................................................58 Allumer et eteindre votre Midland BTX1 PRO............................................60 “Mode” de fonctionnement ..................................................60 Comment coupler deux modules BT X1 ..............................................60 Configurer le système AGC ..................................................61...
› 1 plaque avec adhésif double face pour fixer le module sur le casque Attention: Le Midland BTX1 PRO a été conçu pour résister à la pluie et à l’eau. Cependant, s’il › 1 plaque avec vis de serrage pour fixer le module sur le casque pleut vérifiez que les capuchons en caoutchouc des connecteurs sont bien en place.
Rechargement des batteries Description des connexions filaires A la base du module vous trouverez le connecteur de charge qui permet de recharger le Attention: Assurez vous que le module soit complètement charger avant la première utilisa- module en utilisant une prise standard micro USB. Ce même connecteur micro USB sur tion.
Seite 59
à le bloquer en place. Description du kit de montage à glissière Le Midland BTX1 PRO peut être fixé sur votre casque en utilisant le kit de montage à glissière de deux façon différentes, soit en utilisant la plaque avec adhésif double face ou alors la plaque avec vis.
Si vous souhaitez savoir dans quel mode se trouve le module, appuyez sur “Volume + “ et “Volume –“ ensemble. Une voix annonce le mode en cours d’utilisation. Débloquer Allumer et eteindre votre Midland BTX1 PRO Comment coupler deux modules BT X1 Les deux modules fournis dans la même boîte BTX1 PRO, sont déjà liés et Allumage: prêts à...
Le BTX1 PRO est compatible avec les versions précédentes de la Activation manuelle gamme Midland BT (BT Next, BTX2 and BTX1) seulement si ces dernier ont leur firmwa- Appuyez sur la touche centrale d’un des deux modules. La communication est activée et re à...
Seite 62
› Appuyez maintenant pendant 3 secondes sur les boutons « Volume + » ou « Volume - », les lumières bleu et rouge s’allumeront. Après quelques secondes votre téléphone affiche « Midland BTX1 PRO ». Suivez la procédure de couplage du téléphone. Si un code PIN est nécessaire il faut entrer “0000” (quatre fois zéro).
Seite 63
Répondre à un appel nom du contact à appeler. Tél. couplé à ‘Vol-’: Appuyez brièvement sur la touche “Arrière”. Si votre téléphone sup- Quand vous entendez la sonnerie, vous pouvez répondre de deux manières : porte la reconaissance Vocalement: vocale, vous entendez un message qui vous invite à prononcer le nom Prononcez un mot pour décrocher et parlez.
vous permet d’écouter de la musique et de controler à distance votre lecteur. Vous pouvez Comment connecter le BTX1 PRO à un GPS même utiliser les touches de votre BTX1 PRO pour controler les actions suivantes : Lectu- En général il est possible de connecter le BTX1 PRO à tous les GPS pour moto qui sup- re, Pause, Avancer et Reculer.
Entrée audio filaire touche centrale. Pour une activation manuelle vous devez basculer en mode « Intercom ». Votre Midland BTX1 PRO peut être connecté à une source audio filaire, comme un iPod Activer/Desactiver la radio FM (ou tout autre lecteur MP3).
Installation et configuration speciale Astuce: Nous vous recommandons d’effectuer quelques tests de réglage du volume de votre iPod / lecteur MP3 à vitesse normale, afin que le volume du casque soit adapté à vos besoins. Le système AGC va automatiquement augmenter le volume à vitesse plus élevée. Prenez note Remise à...
Il est possible de configurer et de mettre à jour le logiciel embarqué du BTX1 PRO en 2 fois = Sensibilité basse utilisant la connexion USB vers votre PC. Sur le site web Midland 3 fois= Sensibilité moyenne www.midlandeurope.com à la page BTX1 PRO vous pouvez trouver le logiciel Pc et le 4 fois= Sensibilité...
permanents à votre audience. S’il vous plaît utiliser cet appareil à un niveau de volume raisonnable. Garantie La garantie a une durée de 24 mois pour l’équipement et de 6 mois pour les accessoires (batteries, chargeurs, antennes, oreillettes, microphone).Pour plus d’informations sur la garantie s’il vous plaît visitez www.midlandeurope.com Certification de notice européenne CE et informations d’agrément aux fins de sécurité...
Seite 84
RTTE CTE INTERNATIONAL Srl verklaart dat het product overeenstemt met de voorschriften en andere bepal- I / RSM ingen van de richtlijn 1999/5/EC (uit 13/06/2017, richtlijn 2014/53/UE). De conformiteitsverklaring is Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva voorhanden op de website http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications 1999/5/CE (dal 13/06/2017 alla Direttiva 2014/53/UE).
Seite 85
CTE International patvirtina, kad šis modelis atitinka visus esminius Direktyvos 1999/5/EC bei su ja susijusių dokumentų reikalavinus (IŠ 13.06.2017, Direktyva 2014/53 / UE). Atitikties deklaracija yra pateikiama http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications internetinėje svetainėje CTE INTERNATIONAL Srl deklarē, ka produkts atbilst pamatprasībām un citiem ar to saistītajiem Direktīvas 1999/5/EK noteikumiem (NO 13.06.2017, Direktīvu 2014/53 / UE).
Seite 86
• INFORMAZIONE AGLI UTENTI: i sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio • Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonder- 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, ten Sammelstellen abgegeben werden.
Seite 87
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italia. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italy. Read the instructions carefully before installation and use. Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland.
Seite 88
Via Roberto Sevardi n° 7 - 42124 Mancasale (Reggio Emilia) ITALY BTX1 PRO Product name : Product Type : Bluetooth Headset Intercom Brand : MIDLAND The product described above is in conformity with the following specifciation based on sample testing : Item of 99/05/CE Standard Identification Edition 3.1a EN 60950-1 2006 + A11 + A1 +A12+A2 3.1a...