IHR WIDEX® HÖRSYSTEM (Wird vom Hörgeräte-Akustiker ausgefüllt) Belüftungsöff- Kurz Durchgehend Keine nung: Ihre Hörsystem-Serie: PROGRAMME Universell Hörbereichs-Erweiterung Ruhe Hörbereichs-Erweiterung Verkehr Hörbereichs-Erweiterung Stadt Hörbereichs-Erweiterung Party Hörbereichs-Erweiterung Musik ...
Seite 3
PLUS-WELT Zen+ Hörbereichs-Erweiterung HINWEIS Die Tabelle zeigt die Standardnamen der Programme. Wenn Sie andere mögli- che Namen gewählt haben, tragen Sie sie bitte in die Tabelle ein. So sehen Sie stets, welche Programme in Ihrem Hörsystem verfügbar sind. HINWEIS Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, ehe Sie Ihr Hör- system in Betrieb nehmen.
INHALT IHR WIDEX HÖRSYSTEM................6 Willkommen bei Widex.................. 6 Ihr Hörsystem im Überblick................ 6 Wichtige Sicherheitsinformationen:..............7 DAS HÖRSYSTEM..................10 Indikationen für den Gebrauch..............10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch..............10 Energieversorgung..................10 Batteriealarm....................11 Batteriewechsel................... 11 Schallsignale....................12 Partneralarm ....................13 Rechts und links unterscheiden..............13 Ein-/Ausschalten.................... 14 Einsetzen und Herausnehmen Ihres Hörsystems........15...
Seite 5
REINIGUNG/PFLEGE................20 Werkzeuge.....................20 Reinigung des Hörgeräts................20 Der Cerumenschutz..................23 ZUBEHÖR....................26 FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG............. 27 Fehlersuche und -behebung................ 27 INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT........... 31 EG Richtlinien....................31 Richtlinie 2014/53/EG.................31 Informationen zur Entsorgung..............31 Informationen zur Entsorgung..............31 FCC und IC Erklärungen................32 FCC und IC Erklärungen................34 SYMBOLE....................
IHR WIDEX HÖRSYSTEM Willkommen bei Widex Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Hörsystem. Nutzen Sie Ihr Hörsystem regelmäßig, auch wenn es etwas dauert, sich da- ran zu gewöhnen. Wer sein Hörsystem nur unregelmäßig nutzt, kommt meist gar nicht in den Genuss aller Vorteile.
Wichtige Sicherheitsinformationen: Lesen Sie diese Seiten aufmerksam durch, ehe Sie Ihr Hörsystem in Betrieb nehmen. Unsachgemäßer Gebrauch oder Verschlucken von Hörsystemen oder Batterien/Akkus kann gefährlich sein. Dies kann zu ernsten Verletzun- gen oder sogar zum Tod führen. Falls ein Hörsystem oder eine Batterie/ Akku versehentlich verschluckt wurde, wählen Sie die Notrufnummer oder suchen Sie unverzüglich Krankenhaus auf.
Seite 8
Verwenden Sie Ihr Hörsystem nicht in explosionsgefährdeten Bereichen wie beispielsweise Schachtanlagen. Halten Sie Ihr Hörsystem, dazugehörige Teile, Zubehör und Batterien/ Akkus von Kindern fern. Versuchen Sie nie selbst, das Hörsystem zu öffnen oder zu reparieren. Wenden Sie sich an Ihren Hörakustiker, wenn Ihr Hörsystem repariert werden muss.
Seite 9
(32 °F) bis 50 °C (122 °F), einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10 % bis 95 % und einem atmosphärischen Druck von 750 bis 1060 mBar ausgelegt. Technische Datenblätter und weitere Informationen zu Ihrem Hörsystem finden Sie unter folgendem Link: https://global.widex.com.
DAS HÖRSYSTEM Indikationen für den Gebrauch Die Hörsysteme eignen sich für Personen ab dem Alter von 36 Monaten mit allen Konfigurationen und verschiedenen Graden von Hörminderung – von gering (10 dB HL) bis mittel-/hochgradig (90 dB HL). Die Hörsysteme müssen von einem zugelassenen Hörgeräte-Akustiker an- gepasst werden.
HINWEIS Vergewissern Sie sich, dass die Batterie ganz sauber und frei von Verschmut- zungen ist, bevor Sie sie in Ihr Hörsystem einlegen. Ihr Hörsystem wird sonst möglicherweise nicht wie erwartet funktionieren. Versuchen Sie niemals, eine Zink-Luft-Batterie aufzuladen, da sie dabei explodieren könnte.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel mit Hilfe des Nagelgriffs nach unten und öffnen Sie ihn. Setzen Sie die Batterie wie abgebildet in das Bat- teriefach ein. Schließen Sie den Batteriefachde- ckel. Wenn sich das Fach nicht einfach schließen lässt, ist die Batterie nicht korrekt eingesetzt. Wenn Sie Ihr Hörsystem einige Tage nicht ver- wenden, nehmen Sie die Batterie heraus.
Programm 1 Sprachmitteilung/ein kurzer Signalton Programm 2 Sprachmitteilung/zwei kurze Signaltöne Programm 3 Sprachmitteilung/drei kurze Signaltöne Programm 4 Sprachmitteilung/ein kurzer und ein langer Signalton Programm 5 Sprachmitteilung/ein langer und zwei kurze Signaltöne Zen+ Sprachmitteilung/Signalton Bitten Sie Ihren Hörakustiker, diese Schallsignale zu deaktivieren, wenn Sie sie nicht brauchen.
Ein-/Ausschalten Um das Hörsystem einzuschalten, schließen Sie den Batteriefachdeckel und schieben Sie ihn nach oben. Das Hörsystem bestätigt durch ein akustisches Signal, dass es eingeschaltet ist, sofern Ihr Hörgeräte-Akusti- ker diese Funktion nicht deaktiviert hat. Um das Hörsystem auszuschalten, schieben Sie den Batteriefachdeckel nach unten.
Einsetzen und Herausnehmen Ihres Hörsystems Schließen Sie den Batteriefachdeckel komplett. Halten Sie das Hörsystem mit Daumen und Zeigefinger und schieben Sie es langsam in den Gehörgang, bis Sie ei- nen Widerstand spüren. Schieben Sie das Hörsystem nun mit der Fingerspitze vorsichtig weiter, bis es bequem im Gehörgang sitzt.
Wenn Sie eine Fernbedienung haben, können Sie den Klang auch manuell auf mehr Komfort oder eine bessere Hörbarkeit einstellen, ganz wie es Ihren Bedürfnissen und Präferenzen entspricht. Weitere Informationen hierzu er- halten Sie bei Ihrem Hörakustiker. Je nach Funktionen und Einstellungen der Hörsysteme wirkt sich eine Ände- rung immer auf beide Hörsysteme aus.
Seite 17
PROGRAMME VERWENDUNG Ruhe Spezialprogramm für ruhige Umgebungen Verkehr Für Hörsituationen mit Geräuschen von Autos, Zügen usw. Stadt Für Hörsituationen mit wechselnden Schallpe- geln (z. B. in Supermärkten, lauten Arbeits- plätzen o. Ä.) Gesellschaft Für Hörsituationen mit mehreren gleichzeitig sprechenden Personen Musik Für das Hören von Musik Mit diesem Programm hören Sie über die In-...
Seite 18
SPEZIALPROGRAMME VERWENDUNG Abspielen von Tönen oder Rauschen für ei- nen entspannenden Klanghintergrund Telefon Für das Hören von Telefongesprächen opti- miert PLUS-WELT PROGRAMME VERWENDUNG Zen+ Dieses Programm ist ähnlich wie Zen, ermög- licht jedoch das Hören von unterschiedlichen Tönen oder unterschiedlichem Rauschen. HINWEIS Die Programmliste zeigt die Standardnamen der Programme.
Das Zen-Programm Ihr Hörsystem kann über ein einzigartiges optionales Zen-Programm verfügen. Dieses erzeugt musikähnliche Töne (und manchmal ein Rauschgeräusch) als Klanghintergrund. Wenn Sie eine Abnahme der Lautstärke oder Ihrer Schalltoleranz feststel- len, Sprache nicht mehr klar wahrnehmen oder ein Tinnitus sich ver- schlimmert, wenden Sie sich bitte an Ihren Hörakustiker.
REINIGUNG/PFLEGE Werkzeuge Sie erhalten die folgenden Pflegewerkzeuge zusammen mit Ihrem Hörsys- tem: 1. Tuch 2. Bürste 3. Langes Reinigungswerkzeug 4. Kurzes Reinigungswerkzeug 5. Magnetstab 2. 3. 4. 5. Reinigung des Hörgeräts Für mehr Effizienz und Tragekomfort sollten Sie Ihr Hörsystem täglich reini- gen.
Seite 21
Schallauslass Entfernen Sie Cerumen, das sich um den Schallaus- lass herum angesammelt hat, mit der kleinen Bürs- te oder dem Tuch. Versuchen Sie niemals, den Ce- rumenschutz zu reinigen. HINWEIS Lässt sich der Schallauslass nicht vollständig reinigen, suchen Sie Ihren Audiolo- gen oder Akustiker auf.
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Hörsystem schnell trocknen kann, wenn es feucht geworden ist oder Sie stark schwitzen. Sie können dafür einen speziellen Entfeuchter wie Widex PerfectDry Lux verwenden, der Ihnen hilft, Ihr Hör- system trocken und sauber zu halten. Beraten Sie mit Ihrem Hörakustiker, ob dies für Sie sinnvoll ist.
Der Cerumenschutz Der Cerumenschutz hilft, das Hörsystem vor Ohrenschmalz (Cerumen) zu schützen. Verwenden Sie Ihr Hörsystem niemals ohne Cerumenschutz von Widex. Wechsel des Cerumenschutzes Öffnen Sie die Cerumenschutzpackung wie dar- gestellt. Das Cerumenschutz-Set besteht aus folgenden Teilen: 1. Ziehhaken 2. Neuer Cerumenschutz Stecken Sie den Ziehhaken des Haltestäbchens in...
Seite 24
Halten Sie das Haltestäbchen im rechten Winkel. Ziehen Sie den gebrauchten Cerumenschutz ge- rade heraus. Setzen Sie den neuen Cerumenschutz mit sanf- tem Druck in den Schallauslass ein.
Seite 25
Ziehen Sie das Haltestäbchen gerade heraus. Fragen Sie Ihren Hörakustiker, wie oft Sie den Cerumenschutz austauschen sollten. Der Cerumenschutz ist zur einmaligen Verwendung ausgelegt und wird nicht gereinigt. Falls der Cerumenschutz nicht richtig sitzt, muss er entfernt und ein neuer eingesetzt werden.
ZUBEHÖR Sie können zahlreiches Zubehör mit Ihrem Hörsystem verwenden. Fragen Sie Ihren Hörakustiker, ob dieses Zubehör für Sie von Vorteil ist. Name Verwendung RC-DEX Fernbedienung TV-DEX Für die Audioübertragung vom Fernsehgerät und anderen Audioquellen PHONE-DEX 2 Für die einfache Nutzung der Festnetz-Telefonie FM+DEX Für das Streamen von Audio- und FM-Signalen T-DEX...
FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Fehlersuche und -behebung Auf diesen Seiten finden Sie Hinweise, was zu tun ist, wenn Ihr Hörsystem die Funktion einstellt oder nicht wie gewohnt funktioniert. Besteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörgeräte-Akustiker auf. Problem Mögliche Ursache Lösung Das Hörsystem ist Es ist ausgeschaltet Stellen Sie sicher, dass die...
Seite 28
Problem Mögliche Ursache Lösung Der Gehörgang ist durch Suchen Sie Ihren (HNO)-Arzt Ohrenschmalz (Ceru- auf. men) verstopft. Ihr Hörvermögen hat Suchen Sie Ihren Hörgeräte- sich verändert. Akustiker/Arzt auf. Das Hörsystem Der Gehörgang ist durch Suchen Sie Ihren (HNO)-Arzt pfeift dauernd. Ohrenschmalz (Ceru- auf.
Seite 29
Problem Mögliche Ursache Lösung Das äußere Ohr oder der Für Erstträger ist es wichtig, Gehörgang schmerzen. sich am Anfang langsam an das Gerät zu gewöhnen. Neh- men Sie sich deshalb 2–3 Wo- chen Zeit, sich langsam an ein neues Gerät zu gewöhnen. Wenn Sie danach noch Schmerzen beim Tragen ha- ben, wenden Sie sich an Ihren...
Seite 30
Problem Mögliche Ursache Lösung Der Schall bricht a. Die Batterie in einem a. Wechseln Sie die Batterie in immer wieder ab oder beiden Hörsyste- einem oder beiden Hörsyste- bzw. ein oder das men ist verbraucht. men. gegenüberliegen- b. Die Kommunikation b.
INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT EG Richtlinien Richtlinie 2014/53/EG Hiermit erklärt Widex A/S, dass sich dieses U-XP Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vor- schriften der Richtlinie 2014/53/EG befindet. Das U-XP Gerät enthält einen Funksender mit einer Sendefrequenz von 10,6 MHz, -54 dBμA/m bei 10 m.
Hörsysteme, Batterien und Zubehör müssen an Sammelstellen für Elektro- und Elektronik-Altgeräte oder bei Ihrem Hörakustiker abgegeben werden, damit eine sichere Entsorgung gewährleistet ist. FCC und IC Erklärungen FCC ID: TTY-UXP IC: 5676B-UXP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference...
Seite 33
vision reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: — Reorient or relocate the receiving antenna. — Increase the separation between the equipment and receiver. —...
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Conformément à...
Seite 35
IC: 5676B-UXP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Seite 36
This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Seite 37
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité né- cessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux ap- pareils radio exempts de licence.
SYMBOLE Von Widex A/S für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen usw.) verwendete Symbole: Symbol Bezeichnung/Beschreibung Hersteller Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angegeben sein.
Seite 39
Symbol Bezeichnung/Beschreibung CE-Kennzeichnung Das Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Richtlini- en zur CE-Kennzeichnung. RCM-Zeichen Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt bestimmt sind.