Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZDH8353W Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZDH8353W:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZDH8353W
NL Gebruiksaanwijzing
Droogautomaat
FR Notice d'utilisation
Sèche-linge
DE Benutzerinformation
Wäschetrockner
2
17
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZDH8353W

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZDH8353W NL Gebruiksaanwijzing Droogautomaat FR Notice d'utilisation Sèche-linge DE Benutzerinformation Wäschetrockner...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
  • Seite 3 Als de droogautomaat bovenop een wasautomaat wordt • geplaatst, moet u hiervoor het tussenstuk gebruiken. De stapelkit, beschikbaar bij uw erkende verkoper, mag uitsluitend gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure).
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Het apparaat mag niet worden gebruikt als de items vervuild • zijn met industriële chemische reinigingsmiddelen. Veeg eventuele pluisjes of verpakkingsafval die zich rondom het • apparaat hebben opgehoopt, weg. Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter •...
  • Seite 5: Aansluiting Op Het Elektriciteitsnet

    • De vloer waar het apparaat wordt geïnstalleerd ONDERHOUD EN REINIGING moet vlak, stabiel, hittebestendig en schoon zijn. WAARSCHUWING! Gevaar voor • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de letsel of schade aan het apparaat. vloer kan circuleren. •...
  • Seite 6: Eenvoudige Start

    EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Waterreservoir Bedieningspaneel Deur van het apparaat Primaire filter Bodemdeksel met luchtopeningen WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op de bodemdeksel Knoppen om de bodemdeksel te openen Verstelbare pootjes Deur van de warmtewisselaar Knop om de warmtewisselaardeur te vergrendelen Typeplaatje Om de was makkelijker te laden en...
  • Seite 7 Startuitstel tiptoets Raak de tiptoetsen met uw vinger aan Weergave in het gebied met het symbool of de naam van de optie. Draag geen Indicatielampjes handschoenen bij het aanraken van het bedieningspaneel. Zorg dat het bedieningspaneel altijd schoon en droog is. Indicatielampjes Indicatielampjes Omschrijving...
  • Seite 8 Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Wollen stoffen. Behoedzaam drogen van wol die met de hand mag worden gewassen. Het wasgoed onmiddellijk na het voltooien van het programma uit het apparaat halen. 1 kg De woldroogcyclus van de machine is goedgekeurd door Woolmark voor het drogen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gedroogd volgens de instructies op...
  • Seite 9 Deze functie voorkomt dat het wasgoed kreukt. Het instellen tussen 10 minuten en 2 uur. De instelling wasgoed kan tijdens de anti-kreukfase uit de van de duur heeft betrekking op de hoeveelheid machine gehaald worden. wasgoed in het apparaat. Wij adviseren de duur bij kleinere ANTI-KREUK 30' hoeveelheden wasgoed of bij slechts Anti-kreukfase (30 minuten) op het einde van de...
  • Seite 10: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    2. Wacht ongeveer 8 seconden. 1. Druk op de aan/uit-toets om het apparaat te 3. De tiptoetsen (C) en (D) tegelijkertijd ingedrukt activeren. houden. Het indicatielampje kinderslot gaat 2. Wacht ongeveer 8 seconden. branden: 3. Houd (B) en (D) tegelijkertijd ingedrukt. Het indicatielampje kinderslot gaat branden: Eén van deze lampjes gaat branden: •...
  • Seite 11: Aanwijzingen En Tips

    2. Blijf op de startuitsteltoets drukken totdat de • Het indicatielampje knippert. tijd die u wilt instellen, op het display wordt • De indicatielampjes Waterhouder en weergegeven. Condensator gaan aan. U kunt de start van een • Het Start/Pauze-lampje brandt. programma uitstellen tussen 60 Het apparaat blijft nog ongeveer 30 minuten in de minuten en 20 uur.
  • Seite 12: Onderhoud En Reiniging

    Wasvoorschrift Beschrijving Wasgoed is geschikt voor machinedrogen op hogere temperaturen. Wasgoed is allen geschikt voor machinedrogen op lage temperaturen. Wasgoed is niet geschikt voor machinedrogen. ONDERHOUD EN REINIGING HET FILTER SCHOONMAKEN WATERRESERVOIR LEGEN U kunt het water uit het waterreservoir gebruiken als alternatief voor gedistilleerd water (bijv.
  • Seite 13: Probleemoplossing

    REINIGING VAN DE CONDENSATOR HET BEDIENINGSPANEEL EN DE BEHUIZING LET OP! Raak het metalen oppervlak REINIGEN niet met blote handen aan. Gevaar Gebruik een standaard zeepsop om het voor letsel. Draag beschermende bedieningspaneel en de behuizing te reinigen. handschoenen. Voorzichtig Gebruik een vochtige doek om te reinigen.
  • Seite 14: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oplossing Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten. De deur van het apparaat gaat niet dicht. Zorg dat het filters op de juiste wijze is geïnstal- leerd. Zorg dat het wasgoed niet tussen de deur van het apparaat en de rubber pakking terecht komt.
  • Seite 15 Maximale breedte met de apparaatdeur open 950 mm Afstelbare hoogte 850 mm (+ 15 mm - afstellen van voeten) Trommelinhoud 118 l Maximaal laadvolume 8 kg Spanning 230 V Frequentie 50 Hz Totaal vermogen 900 W Energie-efficiëntieklasse 1,99 kWh Energieverbruik 235 kWh Jaarlijks energieverbruik Links—aan modus stroomverbruik...
  • Seite 16: Milieubescherming

    Energiever- Programma Centrifugeren op / restvocht Droogtijd bruik Synthetica 3,5 kg Kastdroog 1200 tpm / 40% 55 min. 0,60 kWh 800 tpm / 50% 67 min. 0,75 kWh MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycle de materialen met het symbool .
  • Seite 17: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 18: Sécurité Générale

    SÉCURITÉ GÉNÉRALE Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué...
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    N'utilisez pas l'appareil si certains articles ont été salis par des • produits chimiques industriels. Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés • autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre avant ou • après chaque utilisation. N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge.
  • Seite 20: Branchement Électrique

    • L'appareil doit être installé sur un sol plat, • N'introduisez pas de linge non essoré dans le stable, résistant à la chaleur et propre. sèche-linge. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil ENTRETIEN ET NETTOYAGE et le sol. •...
  • Seite 21: Démarrage Facile

    DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bac d'eau de condensation Panneau de commande Hublot de l'appareil Filtre principal Couvercle inférieur avec fentes de circulation d'air AVERTISSEMENT! Ne placez pas d'objet sur le couvercle inférieur Touches pour ouvrir le couvercle inférieur Pied réglable Trappe du condenseur thermique Manette de verrouillage de la trappe du condenseur thermique...
  • Seite 22 Minuterie Touche Appuyez sur les touches, dans la zone portant le symbole ou le nom de Départ/Pause Touche l'option. Ne portez pas de gants lorsque vous utilisez le bandeau de Départ différé Touche commande. Assurez-vous que le Indicateur bandeau de commande est toujours Voyants propre et sec.
  • Seite 23 Charge (max.) Programmes Type de charge Étiquette d'entre- tien des textiles Vêtements faciles à entretenir demandant un minimum de repassage. Les résultats de séchage peuvent varier en 1 kg (ou 5 che- Facile à Repas- fonction du type de textile. Dépliez-les le plus possible mises) / ser+ avant de les placer dans l'appareil.
  • Seite 24 OPTIONS ANTI-FROISSAGE 30' SÉCHAGE Phase anti-froissage (30 minutes) à la fin du cycle Cette fonction permet d'adapter le degré de de séchage. Cette fonction évite le froissage du séchage du linge. Quatre choix sont possibles : linge. Le linge peut être retiré durant la phase anti- •...
  • Seite 25: Réglages De Base

    RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez désactiver l'option Sécurité enfants pendant le déroulement d'un programme. Appuyez sur les mêmes touches et maintenez-les enfoncées jusqu'à ce que le voyant de la sécurité enfants s'éteigne. ALARME ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE Pour activer ou désactiver les signaux sonores, A.
  • Seite 26: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME SANS 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour DÉPART DIFFÉRÉ allumer l'appareil. 3. Sélectionnez le programme. 1. Préparez le linge et chargez l'appareil. FONCTION DE VEILLE ATTENTION! Assurez-vous que le hublot est fermé et que le linge Pour réduire la consommation d'énergie, cette n'est pas coincé...
  • Seite 27: Entretien Et Nettoyage

    cordons de tablier). Nouez-les avant de • Assurez-vous que la charge ne dépasse pas la démarrer le programme. charge maximale indiquée sur l'affichage, ou • Videz les poches. dans le chapitre des programmes. • Si un article dispose d'une doublure en coton, •...
  • Seite 28: Vidange Du Bac D'eau De Condensation

    VIDANGE DU BAC D'EAU DE CONDENSATION Vous pouvez utiliser l'eau du bac d'eau de condensation comme eau distillée (par exemple pour les fers à vapeur). Avant d'utiliser l'eau, éliminez les résidus avec un filtre. NETTOYAGE DU CONDENSEUR ATTENTION! Ne touchez pas les ATTENTION! N'utilisez pas de surfaces métalliques à...
  • Seite 29: Résolution Des Problèmes

    NETTOYAGE DES FENTES DE CIRCULATION ATTENTION! Ne nettoyez pas D'AIR l'appareil à l'aide de produits de Utilisez un aspirateur pour retirer les peluches des nettoyage pour meubles ou autres fentes de circulation d'air. pouvant entraîner une corrosion. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Solution possible L'appareil ne s'allume pas.
  • Seite 30: Données Techniques

    du degré d'humidité résiduelle dans le linge » Si les résultats de séchage ne sont pas pour connaître le réglage optimal. satisfaisants • Les fentes de circulation d'air sont obstruées. • Le programme réglé n'était pas adapté. • La température ambiante de la pièce est trop •...
  • Seite 31: Données De Consommation

    Potentiel de réchauffement global (PRG) 1430 1) Conformément à la norme EN 61121. 8 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme stan- dard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consom- mation.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. - Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung.
  • Seite 33: Allgemeine Sicherheit

    ALLGEMEINE SICHERHEIT Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. • Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden.
  • Seite 34 qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. Überschreiten Sie nicht die maximale Beladungsmenge von 8 • kg (siehe Kapitel „Programmübersicht“). Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit • industriellen Chemikalien verschmutzt sind. Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen •...
  • Seite 35: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN MONTAGE GEBRAUCH • Entfernen Sie das gesamte WARNUNG! Verletzungs-, Verpackungsmaterial. Stromschlag-, Brand-, • Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und Verbrennungsgefahr sowie Risiko von benutzen Sie es nicht. Schäden am Gerät. • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. •...
  • Seite 36: Entsorgung

    ENTSORGUNG WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und von der Wasserversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. • Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in der Trommel einschließen.
  • Seite 37: Einfaches Starten

    EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG Behälter Bedienfeld Gerätetür Hauptfilter Untere Abdeckung mit Lüftungsschlitzen WARNUNG! Bedecken Sie die untere Abdeckung nicht mit einem Gegenstand Tasten zum Öffnen der unteren Abdeckung Schraubfüße Zugangstür zum Wärmetauscher Verriegelungsknopf für die Wärmetauschertür Typenschild Für eine einfachere Beladung und Montage lässt sich der Türanschlag wechseln.
  • Seite 38 Kontrolllampen Berühren Sie mit dem Finger den Touchpad-Bereich, in dem das entsprechende Symbol oder der Name der gewünschten Option angezeigt wird. Tragen Sie beim Bedienen des Bedienfelds keine Handschuhe. Achten Sie darauf, dass das Bedienfeld immer sauber und trocken ist. Kontrolllampen Kontrolllampen Beschreibung...
  • Seite 39 Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müs- sen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Gewebeart un- 1 kg (oder 5 Strijkvrij+ terschiedlich ausfallen. Schütteln Sie jedes Wäschestück (Leichtbügeln Hemden)/ leicht aus, bevor Sie es in das Gerät legen. Nehmen Sie die Wäsche unmittelbar nach Abschluss des Programms aus dem Gerät und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
  • Seite 40 OPTIONEN Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann DROOGTEGRAAD (TROCKENGRAD) die Wäsche aus dem Gerät entnommen werden. Mit dieser Funktion kann die Wäsche stärker getrocknet werden. Es stehen 4 Optionen zur ANTI-KREUK 30' (KNITTERSCHUTZ 30') Verfügung: Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des •...
  • Seite 41: Einstellungen

    Programme Anti- Anti- Anti- kreuk 90' kreuk 60' kreuk 30' (Knitter- (Knitter- (Knitter- schutz schutz schutz 90') 60') 30') Dekbed (Dau- ■ nen) Opfrissen (Auf- ■ ■ ■ frischen) Tijd (Zeitge- ■ ■ ■ ■ steuertes Trocknen) EINSTELLUNGEN 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 3.
  • Seite 42: Täglicher Gebrauch

    5. Zur Bestätigung der Einstellung halten Sie die • höchster Trocknungsgrad Tasten (B) und (D) ca. 2 Sekunden lang • stärkerer Trocknungsgrad gleichzeitig gedrückt. • voreingestellter Trocknungsgrad 4. Drücken Sie die Taste (F) wiederholt, bis die Kontrolllampe des gewünschten Grads leuchtet.
  • Seite 43: Standby-Funktion

    STANDBY-FUNKTION nehmen. Für optimales Endergebnis empfehlen wir jedoch, die Knitterschutzphase möglichst Um den Energieverbrauch zu senken, wird das vollständig durchzuführen. Gerät über diese Funktion in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: Am Ende der Knitterschutzphase passiert Folgendes: • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Einschalten des Geräts kein Programm •...
  • Seite 44: Beschreibung

    Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS LEEREN DES WASSERBEHÄLTERS Das Wasser aus dem Wasserbehälter kann als destilliertes Wasser (z. B. zum Dampfbügeln) verwendet werden. Bevor Sie das Wasser weiterverwenden, sollten Sie es filtern, um Schmutzrückstände zu entfernen.
  • Seite 45 REINIGEN DES KONDENSATORS BEDIENFELD UND GEHÄUSE REINIGEN VORSICHT! Berühren Sie die Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Metalloberfläche nicht mit bloßen Reiniger zur Reinigung des Bedienfelds und Händen. Verletzungsgefahr. Tragen Gehäuses. Sie Schutzhandschuhe. Gehen Sie Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. vorsichtig vor, damit die Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem Metalloberfläche nicht beschädigt...
  • Seite 46 Störung Mögliche Abhilfe Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstalla- tion. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Achten Sie darauf, dass die Gerätetür geschlos- sen ist. Die Gerätetür schließt nicht. Vergewissern Sie sich, dass das Sieb ordnungs- gemäß eingesetzt ist. Stellen Sie sicher, dass die Wäsche nicht zwi- schen der Gerätetür und der Gummidichtung eingeklemmt ist.
  • Seite 47: Technische Daten

    • Die Raumtemperatur ist zu niedrig oder zu hoch (die optimale Raumtemperatur liegt zwischen 19 °C und 24 °C). TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 680 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max.
  • Seite 48 VERBRAUCHSWERTE Energiever- Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit brauch Katoen (Koch-/Buntwäsche) 8 kg Kastdroog (Schranktro- 1400 U/min/50% 130 Min. 1,67 kWh cken) 1000 U/min/60% 154 Min. 1,99 kWh Strijkdroog (Bügeltro- 1400 U/min/50% 97 Min. 1,21 kWh cken) 1000 U/min/60% 118 Min. 1,51 kWh Synthetica (Pflegeleicht) 3,5 kg Kastdroog (Schranktro- 1200 U/min/40%...
  • Seite 52 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis