Seite 1
HL450 VARIO SYSTEM SPECIFICATIONS 200 – 370 mm Dimensions L x W x H 770 x 260 x 460 mm Splitting power max. Wood Ø min – max. 50 – 250 mm Wood length max. 370 mm Hydraulic fluid capacity 2.4 L HL450 | 4 T LOG SPLITTER Operating pressure...
Seite 2
45 Hydraulik-Holzspalter Hydraulic Log Splitter Fendeuse à bois hydraulique Spaccalegna Houtkloofmachine Brændekløver Puunhalkasukone Vedhogger Vedkløyver Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Geschäftsführer Déclaration de conformité CE Par la présente nous déclarons, Woodster GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichen- hausen, que la machine décrite ci-dessous correspond, dû à sa construction ainsi que dans la version mise en vente, aux dispositions correspondantes des directives CE figurant ci-dessous.
Seite 4
45 Hydraulik-Holzspalter 4–20 Hydraulic Log Splitter 4–20 Fendeuse à bois hydraulique 4–20 Spaccalegna 24–38 Houtkloofmachine 24–38 Brændekløver 24–38 Puunhalkasukone 44–58 Vedhogger 44–58 Vedkløyver 44–58 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 5
Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Verehrter Kunde, Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrer neuen Woodster Maschine. Hinweis: Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei: •...
Seite 6
Cher client, we wish you a pleasant and successful working experience Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès with your new Woodster machine. avec votre nouvelle machine Woodster. According to the applicable product liability law the man- Remarque...
Seite 7
6 = Standbein 7 = Auslöseknopf 8 = Motor 9 = Transportrad 10 = Hydraulik-Hebel 11 = Öl-Abflussschraube 12 = Entlüfterschraube lh 45 Lieferumfang Hydraulischer Holzspalter Bed.-Anweisung Technische Daten 810 x 270 x 460 Baumaße L x B x H mm 5–25...
Seite 8
10 = levier hydraulique 11 = Oil Drain Bolt w/ dipstick 11 = vis de vidange d’huile avec jauge d’huile 12 = Venting screw 12 = Vis de ventilation lh 45 lh 45 Scope of Delivery Etendue de la livraison Hydraulic Log Splitter Fendeuse à...
Gerät vertraut. • Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem Woodster-Fachhändler. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern so- wie Typ und Baujahr des Gerätes an. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen: ...
• S’initier à la machine à l’aide des instructions de ser- • Only use original Woodster parts for accessories as well vice avant de l’utiliser. as for wearing and spare parts. Spare parts are available •...
Bestimmungsgemäße Verwendung • Die Maschine entspricht der gültigen EG-Maschinen- richtlinie. • Der Hydraulik-Holzspalter ist nur für liegenden Betrieb einsetzbar. Hölzer dürfen nur liegend in Faserrichtung gespalten werden. Die Abmessung der zu spaltenden Hölzer beträgt maximal 37 cm. • Holz niemals stehend oder gegen die Faserrichtung spalten! •...
Proper Use Utilisation conforme • The machine meets the currently valid EU machine di- • La machine est conforme à la directive machines CEE rective. en vigueur. • The hydraulic log splitter is designed only for wood in a • La fendeuse à bois hydraulique est uniquement desti- horizontal position.
Die Maschine lässt sich schräg auf die Räder gestellt trans- portieren. Tragegriff verwenden, hochheben und ziehen. Lagerbedingungen: Trockener, überdachter Lagerort, maximale Luftfeuchtigkeit 80 %, Temperaturbereich von -20°C bis +60° C. Montage Aus Verpackungsgründen ist das Standbein (6) und der Handgriff (5) kundenseitig zu montieren. Verwenden Sie hierzu die beiliegenden 2 Sechskant- Schrauben M6 x 16 mit Mutter für das Standbein sowie die Innen-Sechskant-Schrauben M6 x 16 mit Mutter für...
La machine peut être transportée en position inclinée sur chine stands on its wheels. les roues. Utiliser la poignée de manutention, soulever Your Woodster machine can be stored or transported un- et tirer. der ambient temperatures between -20° C and +60° C at Conditions de stockage : emplacement sec et recouvert a max.
Gefahr, dass eines der Teile unkontrollierbare Beschleunigung erfährt. Hohe Verletzungsgefahr! Verkeiltes Spaltgut, Fig. 3, 4 Versuchen Sie niemals, verkeiltes Spaltgut aus Ihrer Woodster Maschine heraus zu klopfen. Dies kann zu Un- Fig. 4 fällen und Beschädigungen am Gerät führen. Gehen Sie wie folgt vor: 1.Lassen Sie die Druckplatte in die Startposition zurück-...
Si un morceau de bois à fendre est coincé, il ne faut ja- will damage the machine or may launch the log and cause mais essayer de le sortir de la machine Woodster en tapant accident. dessus. Ceci risque de causer des accidents et des dégâts 1.Release both controls.
Maschine und richten diese auf, wie in Fig. 5 gezeigt. Warten Sie, bis das gesamte Altöl ausgeflossen ist. Um- weltgerecht entsorgen! 4.Drehen Sie Ihre Woodster Maschine nun auf den Kopf Fig. 6 (Fig. 6), um ca. 2,4 l Hydrauliköl (Viskosität 20) nach zu füllen.
Recycle carefully! 2.Desserrer la vis de vidange d’huile (11) et la poser de 4.Turn your Woodster machine on the motor side as shown côté. in Fig. 6 to refill about 2,4 l fresh oil (viscosity 20).
Seite 19
Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung Zeichenerklärung für die auf der Maschine des Spalters Netzstecker ziehen! abgebildeten Symbole Arbeitsschuhe und Handschuhe tragen! Nicht ungeschützt in die Maschine greifen! Vor Arbeitsbeginn den Spalter auf mögliche Schäden untersuchen! Achtung! Bewegliche Teile! Hydraulikleitungen, Ein-/Ausschalter Nicht in den Spaltbereich greifen! Schutzbrille tragen! Verletzungsgefahr!
Seite 20
Explication des signes pour les symboles Toujours débrancher la fiche secteur avant figurant sur la machine d’effectuer des travaux de réparation, de nettoyage et de maintenance sur la Porter des chaussures fendeuse à bois! et des gants de protection! Ne jamais saisir sans protection dans la Avant de commencer à...
Seite 21
Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Motor beendet selbständig Überspannungs-Schutzvorrichtung Elektrofachkraft anrufen Spaltvorgang wurde ausgelöst 2. Spaltgut wird nicht gespaltet a) Maschine falsch bestückt a) Spaltgut richtig einlegen, siehe auch „Bedienung” b) Spaltgut-Umfang übersteigt b) Spaltgut in passendere Größe sägen Motorkapazität c) Spaltkeil ist stumpf c) Spaltkeil schleifen d) Öl tritt aus...
Seite 22
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Dichiarazione CE di conformità EG-conformiteitsverklaring Con la presente la ditta Woodster GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen di- Hiermee verklaren wij, Woodster GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen, dat chiarache la macchina specificata qui di seguito è conforme alle disposizioni in materia...
Garantie D Garantie NL Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze Mängel.