Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung COX790125
Nummer
1
Schneidrädchenhalter
2
Hebel
3
Brechvorrichtung
4
Hebelhandgriff
5
Gleitschienenarretierung
6
Gummierte Eckkappen
7
Grundplatte
8
Führungsrohre
9
EVA Polster
10
Führung
11
Anschlag
12
Anschlagwinkel
Beschreibung
Menge
1
1
1
1
2
4
1
2
2
1
1
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conmetall Meister COX790125

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung COX790125 Nummer Beschreibung Menge Schneidrädchenhalter Hebel Brechvorrichtung Hebelhandgriff Gleitschienenarretierung Gummierte Eckkappen Grundplatte Führungsrohre EVA Polster Führung Anschlag Anschlagwinkel...
  • Seite 2 Schneiderädchen ersetzen, Achse einschieben und anziehen. Das Schneiderädchen muss leicht laufen und darf nur wenig Spiel haben. Ein wenig ölen. F. Entsorgung - Defekte, nicht mehr reparable Maschinen sind den Wertstoffentsorgungswegen zuzuführen. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 3 Operating Manual COX790125 Number Description Quantity Cutting wheel bracket Lever Breaking device Hebelhandgriff Lever handle Rubberised corner caps Base plate Guide tubes EVA padding Guide device Mechanical stop Stop bracket...
  • Seite 4 Replace the cutting wheel, insert and tighten the axle. The cutting wheel must run smoothly and must have just a little backlash. Lubricate slightly. F. Disposal - Defective machines that cannot be repaired must be sent for disposal of recyclable material. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 5 Notice d‘emploi COX790125 Numéro Description Quantité Support de molette de coupe Levier Pieza de fractura Poignée de levier Blocage de glissières Capuchons d'angle en caoutchouc Plaque de base Tubes de guidage Tampon EVA Guidage Butée Cornière de butée...
  • Seite 6 La molette de coupe doit tourner librement et ne doit pas présenter beaucoup de jeu. Huilez légèrement. F. Elimination - Mettez à la revalorisation les appareils défectueux qui ne sont plus réparables. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 7 Gebruikershandleiding COX790125 nummer omschrijving aantal snijwielhouder hendel breekinstallatie hefboomhandgreep blokkering voor geleidingsrails rubberen hoekbeschermingen basisplaat geleidingsbuizen EVA-vulling geleiding aanslag aanslaghoek...
  • Seite 8 Het snijwiel moet soepel lopen en mag maar weinig speling hebben. Smeer in met een beetje olie. F. Wegwerpen - Defecte, niet meer te herstellen machines moeten weggeworpen worden volgens het afvalbeheer voor herbruikbaar materiaal. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 9 Istruzioni per l’uso COX790125 Numero Descrizione Quantità Supporto rotellina di taglior Leva Dispositivo di frantumazione Impugnatura della leva Arresto della guida Angoli gommati Piastra base Tubi di guida Cuscinetti in EVA Guida Battuta Montante...
  • Seite 10 Sostituire la rotellina di taglio, inserire e stringere l’asse. La rotellina di taglio deve scorrere facilmente ed avere solo poco gioco. Lubrificare leggermen- F. Smaltimento - Apparecchi difettosi, non più riparabili devono essere smaltiti negli appositi centri di riciclaggio. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 11 Instrucciones de uso COX790125 Numéro Descripción Cantidad Soporte de la ruedecilla de corte Palanca Pieza de fractura Empuñadura de palanca Bloqueo de guía de deslizamiento Esquineras con goma Base Tubos guía Acolchado EVA Guía Tope Escuadra tope...
  • Seite 12 Reemplace la ruedecilla de corte, introduzca y apriete el eje. La ruedecilla de corte debe poder girar fácimente y no quedar bailando. Aplicar un poco de aceite. F. Eliminación - Realice la eliminación de los materiales de las máquinas defectuosas que ya no puedan repararse. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY www.conmetallmeister.de...
  • Seite 13 Instruções de utilização COX790125 Número Descrição Quantidade Suporte de roda de corte Alavanca Dispositivo de corte Punho da alavanca Bloqueio de corrediça Coberturas de canto revestidas a borracha Placa de base Tubos guia Estofo em EVA Guia Batente/encosto Esquadro de encosto...
  • Seite 14 Substituir a roda de corte, empurrar o eixo e apertar. A roda de corte deve rodar com facilidade e pode apenas possuir uma folga mínima. Lubrificar ligeira- mente. F. Eliminação - As máquinas com defeitos irreparáveis devem ser conduzidas para reciclagem dos materiais. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY www.conmetallmeister.de...
  • Seite 15 Návod k obsluze COX790125 číslo popis množství Držák řezacího kolečka Páka Lámací zařízení Rukojeť páky Aretace kluzné lišty Gumové chrániče rohů Základová deska Vodicí trubka Etylenvinylacetátová podložka Vedení Zarážka Příložný úhelník...
  • Seite 16 řezací kolečko, zasuňte osu a utáhněte ji. Řezací kolečko se musí lehce pohybovat a smí mít pouze malou vůli. Trochu ho naolejujte. F. Likvidace - Vadné, neopravitelné stroje je zapotřebí řádně zlikvidovat. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 17 Návod na používanie COX790125 Číslo Názov Množstvo Držiak rezacieho kolieska Páka Lámací prípravok Rúčka páky Aretácia klzného vedenia Pogumované rohové kryty Základová doska Vodiaca tyč Podložka EVA Vedenie Doraz Dorazový uholník...
  • Seite 18 - Rezacie koliesko nahraďte len za originálny náhradný dielec výrobcu. Z osky držiaka rezacieho kolieska odskrutkujte maticu a vytiahnite osku. Vymeňte rezacie koliesko, nasuňte a utiahnite osku. Rezacie koliesko musí mať ľahký chod a len malú vôľu. Zľahka naolejujte. F. Likvidácia - Poškodené, neopraviteľné zariadenia sa odovzdajú do zberne druhotných surovín. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY www.conmetallmeister.de...
  • Seite 19 Navodila za uporabo COX790125 Številka Opis Količina Nosilec rezalnega kolesca Ročica Lomilnik Ročaj Zapah drsne letve Gumijasti ščitniki vogalov Podlaga Vodilni cevi Podloga EVA Vodilo Omejilo Kotni omejevalnik...
  • Seite 20 Rezalno kolesce se mora obračati zlahka in sme imeti le malo zračnosti. Nekoliko naoljite. F. Odstranjevanje med odpadke - Pokvarjene stroje, ki jih ni več mogoče popraviti, oddajte na zbirnem centru za odpadke. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 21 Instrukcja obsługi COX790125 Numer Opis Liczba Uchwyt tarczy tnącej Dźwignia Przyrząd łamiący Uchwyt dźwigni Blokada prowadnicy Gumowe nakrętki narożne Płyta podstawowa Rura prowadnicy Tapicerka EVA Prowadnica Ogranicznik Kątownik...
  • Seite 22 Tarcza tnąca musi się swobodnie obracać i może mieć tylko trochę luzu. Lekko naoliwić. F. Utylizacja - Uszkodzone maszyny, których nie da się już naprawić, należy oddać do punktu recyklingu surowców. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 23 Käyttöohjeet COX790125 Numero Kuvaus Määrä Leikkuupyörän pidike Vipu Katkaisulaite Vipukahva Liukukiskon pidätin Kumitettu kulmansuojus Pohjalevy Ohjainputki EVA-pehmuste Ohjain Vaste Vastekulma...
  • Seite 24 - Vaihda leikkuupyörä vain valmistajan alkuperäiseen varaosaan. Irrota leikkuupyörän pidikkeen akselin mutteri ja vedä akseli ulos. Vaihda leikkuupyörä, työnnä akseli takaisin ja kiinnitä. Leikkuupyörän tulee pyöriä kevyesti ja liikkumavaran täytyy olla pieni. Voitele kevyesti. F. Hävittäminen - Vialliset, korjauskelvottomat koneet on toimitettava materiaalien kierrätykseen. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY www.conmetallmeister.de...