Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Gebrauchsanweisung COX790142
Nummer
1
Anschlagwinkel
2
Kunststoffschraube
3
Führung
4
Schneidrädchenhalter
5
Brechvorrichtung
6
Hebel
7
Hebelhandgriff
8
Gleitschienenarretierung
9
Führungsrohre
10
Schneidrädchen 22*6*4,5 mm
11
EVA Polster
12
Anschlag
13
Grundplatte
14
Gummierte Eckkappen
Beschreibung
Menge
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Conmetall Meister COX790142

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung COX790142 Nummer Beschreibung Menge Anschlagwinkel Kunststoffschraube Führung Schneidrädchenhalter Brechvorrichtung Hebel Hebelhandgriff Gleitschienenarretierung Führungsrohre Schneidrädchen 22*6*4,5 mm EVA Polster Anschlag Grundplatte Gummierte Eckkappen...
  • Seite 2 Schneiderädchen ersetzen, Achse einschieben und anziehen. Das Schneiderädchen muss leicht laufen und darf nur wenig Spiel haben. Ein wenig ölen. F. Entsorgung - Defekte, nicht mehr reparable Maschinen sind den Wertstoffentsorgungswegen zuzuführen. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 3 Operating Manual COX790142 Number Description Quantity Stop bracket Plastic screw Guide device Cutting wheel bracket Breaking device Lever Lever handle Gliding rail locking device Guide tubes Cutting wheel 22*6*4,5 mm EVA padding Mechanical stop Base plate Rubberised corner caps...
  • Seite 4 Replace the cutting wheel, insert and tighten the axle. The cutting wheel must run smoothly and must have just a little backlash. Lubricate slightly. F. Disposal - Defective machines that cannot be repaired must be sent for disposal of recyclable material. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 5 Notice d‘emploi COX790142 Numéro Description Quantité Cornière de butée Vis en plastique Guidage Support de molette de coupe Dispositif de rupture Levier Poignée de levier Blocage de glissières Tubes de guidage Molette de coupe 22*6*4,5 mm Tampon EVA Butée Plaque de base...
  • Seite 6 La molette de coupe doit tourner librement et ne doit pas présenter beaucoup de jeu. Huilez légèrement. F. Elimination - Mettez à la revalorisation les appareils défectueux qui ne sont plus réparables. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 7 Gebruikershandleiding COX790142 nummer omschrijving aantal aanslaghoek kunststof schroeven geleiding snijdraadhouder breekinstallatie hendel hefboomhandgreep blokkering voor geleidingsrails geleidingsbuizen Snijdraad 22*6*4,5 mm EVA-vulling aanslag basisplaat rubberen hoekbeschermingen...
  • Seite 8 Het snijwiel moet soepel lopen en mag maar weinig speling hebben. Smeer in met een beetje olie. F. Wegwerpen - Defecte, niet meer te herstellen machines moeten weggeworpen worden volgens het afvalbeheer voor herbruikbaar materiaal. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 9 Istruzioni per l’uso COX790142 Numero Descrizione Quantità Montante Vite di plastica Guida Supporto rotellina di taglio Dispositivo di frantumazione Leva Impugnatura della leva Arresto della guida Tubi di guida Rotellina di taglio 22*6*4,5 mm Cuscinetti in EVA Battuta Piastra base...
  • Seite 10 Sostituire la rotellina di taglio, inserire e stringere l’asse. La rotellina di taglio deve scorrere facilmente ed avere solo poco gioco. Lubrificare leggermen- F. Smaltimento - Apparecchi difettosi, non più riparabili devono essere smaltiti negli appositi centri di riciclaggio. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 11 Instrucciones de uso COX790142 Numéro Descripción Cantidad Escuadra tope Tornillo de plástico Guía Soporte de la ruedecilla de corte Pieza de fractura Palanca Empuñadura de palanca Bloqueo de guía de deslizamiento Tubos guía Ruedecilla de corte 22*6*4,5 mm Acolchado EVA...
  • Seite 12 Reemplace la ruedecilla de corte, introduzca y apriete el eje. La ruedecilla de corte debe poder girar fácimente y no quedar bailando. Aplicar un poco de aceite. F. Eliminación - Realice la eliminación de los materiales de las máquinas defectuosas que ya no puedan repararse. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY www.conmetallmeister.de...
  • Seite 13 Instruções de utilização COX790142 Número Descrição Quantidade Esquadro de encosto Parafuso em plástico Guia Suporte de roda de corte Dispositivo de corte Alavanca Punho da alavanca Bloqueio de corrediça Tubos guia Roda de corte 22*6*4,5 mm Estofo em EVA Batente/encosto...
  • Seite 14 Substituir a roda de corte, empurrar o eixo e apertar. A roda de corte deve rodar com facilidade e pode apenas possuir uma folga mínima. Lubrificar ligeira- mente. F. Eliminação - As máquinas com defeitos irreparáveis devem ser conduzidas para reciclagem dos materiais. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY www.conmetallmeister.de...
  • Seite 15 Návod k obsluze COX790142 číslo popis množství Příložný úhelník Plastový šroub Vedení Držák řezacího kolečka Lámací zařízení Páka Rukojeť páky Aretace kluzné lišty Vodicí trubka Řezací kolečko 22*6*4,5 mm Etylenvinylacetátová podložka Zarážka Základová deska Gumové chrániče rohů...
  • Seite 16 řezací kolečko, zasuňte osu a utáhněte ji. Řezací kolečko se musí lehce pohybovat a smí mít pouze malou vůli. Trochu ho naolejujte. F. Likvidace - Vadné, neopravitelné stroje je zapotřebí řádně zlikvidovat. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 17 Návod na používanie COX790142 číslo popis množstvo Dorazový uholník Plastová skrutka Vedenie Držiak rezacieho kolieska Lámací prípravok Páka Rúčka páky Aretácia klzného vedenia Vodiaca tyč Rezacie koliesko 22*6*4,5 mm Podložka EVA Doraz Základová doska Pogumované rohové kryty...
  • Seite 18 - Rezacie koliesko nahraďte len za originálny náhradný dielec výrobcu. Z osky držiaka rezacieho kolieska odskrutkujte maticu a vytiahnite osku. Vymeňte rezacie koliesko, nasuňte a utiahnite osku. Rezacie koliesko musí mať ľahký chod a len malú vôľu. Zľahka naolejujte. F. Likvidácia - Poškodené, neopraviteľné zariadenia sa odovzdajú do zberne druhotných surovín. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY www.conmetallmeister.de...
  • Seite 19 Navodila za uporabo COX790142 Številka Opis Količina Kotni omejevalnik Plastični vijak Vodilo Nosilec rezalnega kolesca Lomilnik Ročica Ročaj Zapah drsne letve Vodilni cevi Rezalno kolesce 22*6*4,5 mm Podloga EVA Omejilo Podlaga Gumijasti ščitniki vogalov...
  • Seite 20 Rezalno kolesce se mora obračati zlahka in sme imeti le malo zračnosti. Nekoliko naoljite. F. Odstranjevanje med odpadke - Pokvarjene stroje, ki jih ni več mogoče popraviti, oddajte na zbirnem centru za odpadke. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 21 Instrukcja obsługi COX790142 Numer Opis Liczba Kątownik Śruba z tworzywa sztucznego Prowadnica Uchwyt tarczy tnącej Przyrząd łamiący Dźwignia Uchwyt dźwigni Blokada prowadnicy Rura prowadnicy Tarcza tnąca 22*6*4,5 mm Tapicerka EVA Ogranicznik Płyta podstawowa Gumowe nakrętki narożne...
  • Seite 22 Tarcza tnąca musi się swobodnie obracać i może mieć tylko trochę luzu. Lekko naoliwić. F. Utylizacja - Uszkodzone maszyny, których nie da się już naprawić, należy oddać do punktu recyklingu surowców. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY...
  • Seite 23 Käyttöohjeet COX790142 Numero Kuvaus Määrä Vastekulma Muoviruuvi Ohjain Leikkuupyörän pidike Katkaisulaite Vipu Vipukahva Liukukiskon pidätin Ohjainputki Leikkuupyörä 22*6*4,5 mm EVA-pehmuste Vaste Pohjalevy Kumitettu kulmansuojus...
  • Seite 24 - Vaihda leikkuupyörä vain valmistajan alkuperäiseen varaosaan. Irrota leikkuupyörän pidikkeen akselin mutteri ja vedä akseli ulos. Vaihda leikkuupyörä, työnnä akseli takaisin ja kiinnitä. Leikkuupyörän tulee pyöriä kevyesti ja liikkumavaran täytyy olla pieni. Voitele kevyesti. F. Hävittäminen - Vialliset, korjauskelvottomat koneet on toimitettava materiaalien kierrätykseen. Conmetall Meister GmbH Hafenstraße 26 29223 Celle · GERMANY www.conmetallmeister.de...