Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

LT120/LT130
Instruction manual
Please read these instructions carefully
and make sure you understand them
before using this machine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen
sorgfältig durch und vergewissern Sie
sich, daß Sie diese verstehen, bevor
Sie die Maschine in Betrieb nehmen.
All manuals and user guides at all-guides.com
Manuel d'instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avior tout compris avant d'utiliser ce
tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y
comprenda estas intrucciones antes
de usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina
leggete queste istruzioni con
attenzione ed accertatevi di averle
comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
machine gebruikt.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna LT120

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com LT120/LT130 Instruction manual Manuel d’instructions Manuale di istruzioni Please read these instructions carefully Merci de lire trés attentivement le Prima di utilizzare la macchina and make sure you understand them manuel d'instructions. Assurez-vous leggete queste istruzioni con before using this machine.
  • Seite 2 All manuals and user guides at all-guides.com Safety instructions Sicherheitsvorschriften Consignes de sécurité Veiligheidsvoorschriften Instrucciones de seguridad Norme di sicurezza Assembly instructions Montageanleitung Instructions de montage Montage-aanwijzingen Instrucciones de montaje Istruzioni per il montaggio Controls Bedienungselemente Réglages Bedieningsorganen Mandos Comandi Start and operation Start und Betrieb Mise en marche et conduite...
  • Seite 3: Safety Rules

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Safety Rules Safe Operation Practices for Ride-On Mowers IMPORTANT: THIS CUTTING MACHINE IS CAPABLE OF AMPUTATING HANDS AND FEET AND THROWING OBJECTS. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING SAFETY INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH. I.
  • Seite 4: Maintenance And Storage

    All manuals and user guides at all-guides.com IV.MAINTENANCE AND STORAGE • Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the equip- ment is in safe working condition. • Never store the equipment with petrol in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
  • Seite 5: Sicherheitsvorschriften Regeln Für Die Sichere Bedienung Von Rasentraktoren

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitsvorschriften Regeln für die sichere Bedienung von Rasentraktoren WICHTIG: DIESE MÄHMASCHINE KANN HÄNDE UND FÜSSE ABTRENNEN UND GEGENSTÄNDE MIT HOHER GESCHWINDIGKEIT SCHLEUDERN. NICHTBEACHTUNG DER FOLGENDEN SICHERHEITSVORSCHRIFTEN KÖNNTE SCHWERE ODER TÖDLICHE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN. I.
  • Seite 6: Wartung Und Lagerung

    All manuals and user guides at all-guides.com - vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren des Rasenmähers; - nachdem auf ein Fremdkörper gestoßen wurde. Den Rasenmäher auf Schäden untersuchen und die Reparaturen durchführen, bevor die Maschine wieder angelassen und in Betrieb genommen wird; - falls die Maschine anfangen sollte, ungewöhnlich zu vibrieren (sofort prüfen).
  • Seite 7 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Règles de Sécurité Conseils pour l’utilisation en toute sécurité des tondeuses autoportées IMPORTANT: CETTE TONDEUSE EST CAPABLE D’AMPUTER LES MAINS, LES PIEDS ET DE PROJETER DES OBJETS. L’INOBSERVATION DES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES PEUT ÊTRE LA CAUSE DE BLESSURES SÉRIEUSES ET ÉVENTUELLEMENT MORTELLES.
  • Seite 8: Entretien Et Entreposage

    All manuals and user guides at all-guides.com • D´ebrayez les lames, arrêtez le moteur, et débranchez le (s) fil (s) de la bougie d'allumage ou enlevez la clef de contact: - avant de retirer l'insert broyeur ou avant de retirer la goulotte d'éjection pour la nettoyer, - avant de contrôler, nettoyer ou travailler sur l'unité...
  • Seite 9 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Veiligheidsregels Veilige bedieningsmethoden voor zittrekkers BELANGRIJK: DEZE MAAIMACHINE KAN HANDEN EN VOETEN AMPUTEREN EN VOORWERPEN WEGSLINGEREN. HET NIET OPVOLGEN VAN DEZE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES KAN ERNSTIG OF DODELIJK LETSEL TOT GEVOLG HEBBEN. I. TRAINING III.
  • Seite 10: Onderhoud En Opslag

    All manuals and user guides at all-guides.com • Schakel de aandrijving naar de hulpstukken uit tijdens transport of als ze niet worden gebruikt. • Stop de motor en schakel de aandrijving naar het hulpstuk uit, - voordat u tankt; - voordat u de opvangzak verwijdert; - voordat u de hoogte verstelt tenzij de hoogte vanuit de bestuurdersplaats kan worden ingesteld.
  • Seite 11 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Reglas De Seguridad Prácticas de Operación Seguras para las Segadoras Conducibles IMPORTANTE: ESTA MAQUINA CORTADORA ES CAPAZ DE AMPUTAR LAS MANOS Y LOS PIES Y DE LANZAR OBJETOS. SI NO SE OBSERVAN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SIGUIENTES SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
  • Seite 12: Mantenimiento Y Almacenamiento

    All manuals and user guides at all-guides.com • Desenganche la transmisión a los accesorios cuando haga el transporte o cuando no este en uso. • Pare el motor y desenganche la transmisión a los accesorios - antes de agregar combustible; - antes de quitar el recogedor del césped;...
  • Seite 13: Norme Antinfortunistiche

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Norme Antinfortunistiche Regole di sicurezza per trattorini da prato IMPORTANTE: QUESTO TRATTORINO TOSAERBA HA UNA POTENZA SUFFICIENTE AD AMPUTARE MANI E PIEDI E A SCAGLIARE OGGETTI. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE POTREBBE CAUSARE LESIONI GRAVI E PERSINO IL DECESSO DELLA VITTIMA.
  • Seite 14 All manuals and user guides at all-guides.com - dopo aver colpito un oggetto estraneo. Controllare che il tosaerba non sia stato danneggiato ed effettuare le riparazioni del caso prima di riavviare e mettere in funzione l’equipaggiamento; LT112 LT130 - se il tosaerba, o trattorino, vibra in modo anomalo (in qual caso eseguire immediatamente dei controlli).
  • Seite 15 All manuals and user guides at all-guides.com These symbols may appear on your tractor or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
  • Seite 16 All manuals and user guides at all-guides.com These symbols may appear on your tractor or in the literature supplied with the product. Learn and understand their meaning. Diese Symbole finden Sie auf Ihrer Maschine oder in Unterlagen, die mit dem Produkt ausgehändigt wurden. Bitte machen Sie sich mit deren Bedeutung vertraut.
  • Seite 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3-3908 FLUSH EYES SHIELD IMMEDIATELY WITH EYES. WATER. GET MEDICAL SULFURIC ACID EXPLOSIVE GASES •SPARKS HELP FAST. CAN CAUSE •FLAMES CAN CAUSE BLINDNESS BLINDNESS OR RINCER •SMOKING SEVERE BURNS. OR INJURY. RECYCLE IMMÉDIATEMENT ÉLOIGNER ACIDE SULFURIQUE LES YEUX À...
  • Seite 18 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Assembly instructions 2. Montageanleitung 2. Instructions de montage 2. Montage-aanwijzingen 2. Instrucciones de montaje 2. Istruzioni per il montaggio 5. Steering wheel insert Open carton • Remove box of parts 6. (2) Keys 7.
  • Seite 19 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Enjoliveur du volant de direction Ouvrir l'emballage • Déballer: 6. (2) Clés 7. (2) Boulon Le sachet des pièces détachées contient (le contienu n'est 8. Machon direction pas représenté à l'échelle) 9. Manuel d'utilisation •...
  • Seite 20 All manuals and user guides at all-guides.com Abrir la caja 5. Inserción del volante • Quitar la caja de piezas 6. (2) Llaves 7. (2) Tornillo H Bolsa de piezas (los objetos no se muestran a tamaño 8. Manguito dirección normal) 9.
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Install seat 1. Seat • Remove the hardware securing seat to the cardboard 2. Seat pan packing and set the hardware aside for assembly of seat to 3. Shoulder bolt tractor. • Pivot seat upward and remove from cardboard packing. 4.
  • Seite 22 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Zetel Zetel installeren 2. Zetelbak • Verwijder de bevestigingselementen waarmee de zitting aan de kartonnen verpakking bevestigd is en zet deze 3. Borstbout bevestigingselementen opzij voor het monteren van de 4. Stelschroef zitting op de trekker.
  • Seite 23: Install Battery

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Seat pan Install battery 2. Battery box door NOTE: If battery is put into service after month and year indicated on label, charge battery for minimum of one hour 3. Cable at 6-10 amps. 4.
  • Seite 24: Installazione Della Batteria

    All manuals and user guides at all-guides.com Accu installeren 1. Zetelbak 2. Accuboxluik N.B.: Als deze accu na de maand en het jaar, aangegeven op het etiket, in bedrijf wordt genomen, laad de accu dan 3. Kabel minstens één uur op met 6-10 A. 4.
  • Seite 25 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Red battery cable WARNING: Positive terminal must be connected first to prevent sparks from accidental grounding. 2. Red fused ignition wire 3. Black battery cable • Remove terminal caps and discard. 4. Discard caps •...
  • Seite 26 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Câble de batterie rouge DANGER: La borne positive doit être connectée la première pour éviter des étincelles dues à une mise à la terre 2. Fil d'allumage coupe-circuité rouge accidentelle. 3. Câble noir de batterie 4.
  • Seite 27 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Cable rojo de la batería ADVERTENCIA: A fin de evitar chispas por contacto accidental a tierra hay que conectar primero el borne 2. Cable de encendido rojo positivo. 3. Cable negro de la batería 4.
  • Seite 28 All manuals and user guides at all-guides.com Install steering wheel • Fit the steering wheel components in the sequence shown. • Make sure that the front wheels point straight ahead and that the steering wheel bar points across the tractor. Einbau des Lenkrades •...
  • Seite 29 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Controls 3. Bedienungselemente 3. Commandes 3. Bedieningsorganen 3. Mandos 3. Comandi WARNING: Use this diagram to locate all controls. Do not 1. Fuel cap attempt to start tractor at this time. 2. Clutch/brake pedal Controls 3.
  • Seite 30 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER: Utiliser la figure pour localiser toutes les 1. Bouchon carburant commandes. Ne pas mettre en marche à ce stade. 2. Pédale d'embrayage/frein Commandes 3. Interrupteur d'éclairage 4. Levier de frein de parcage •...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: Use este dibujo para localizar los mandos. 1. Tapa de la boca de llenado En este momento no intente arrancar el tractor. 2. Pedal de embrague Mandos 3. Interruptor de luces 4. Palanca freno de estacionamiento •...
  • Seite 32: D Ausschalten Des Mähers

    All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: Know how to stop your tractor before attempting 1. Clutch/brake pedal "brake" position to operate it. 2. Mower clutch lever "disengaged" position Stopping • Push clutch/brake pedal all the way down to "brake" position. 3.
  • Seite 33 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER: Sachez arrêter la machine avant d'essayer de 1. Pédale d'embrayage/frein, position "frein" s'en servir. 2. Levier d'embrayage de tondeuse en position "débrayée" Arrêt • Enfoncer à fond la pédale d'embrayage/frein jusqu'à la position "frein".
  • Seite 34 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: Antes de poner en marcha el tractor ha de 1. Pedal de embrague/freno, posición de frenado. saber como pararlo. 2. Palanca de embrague de la máquina, posición desacoplada. Parada • Empuje el pedal de embrague/freno hasta el fondo, a la posición de frenado.
  • Seite 35 All manuals and user guides at all-guides.com Check engine oil level 1. Fuel cap • This engine has been shipped with summer grade oil. 2. Dipstick • Remove and wipe dipstick clean. • Replace dipstick for few seconds. • Remove and read oil level. 1.
  • Seite 36 All manuals and user guides at all-guides.com Het oliepeil van de motor controleren 1. Dop brandstof • Deze motor heeft summergrade-oile. 2. Peilstok • Trek de peilstok eruit en wrijf hem schoon. • Steek de peilstok er gedurende een paar seconden weer 1.
  • Seite 37: Motorstart

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. Start and operation 4. Start und Betrieb 4. Mise en marche et conduite 4. Starten en rijden 4. Arranque y manejo 4. Messa in moto e guida Starting the engine 1. Clutch/brake pedal •...
  • Seite 38 All manuals and user guides at all-guides.com De motor starten 1. Koppelings/rempedaal • Druik het koppelings/rempedaal volledig naar beneden 2. Grasmaaier koppelingshendel met uw linkervoet. 3. Smoorklepbediening • Ontkoppel de grasmaaier en zet de tractor in neutraal. • Zet de smoorklepregelhendel in de "choke" positie. 4.
  • Seite 39 All manuals and user guides at all-guides.com • Slowly release clutch/brake pedal and proceed to the 1. Clutch/brake pedal "engaged" position mowing area. 2. Mower clutch lever "engaged" position • Stop the unit. • Slowly move the mower clutch lever to the engaged position.
  • Seite 40 All manuals and user guides at all-guides.com • Laat het koppelings/rempedaal langzaam omhoog komen 1. Koppel/remhendel "inschakelde" positie en rijd tot het stuk gras dat u wilt maaien. 2. Grasmaaier koppelingshendel "ingeschakelde" • Stop. positie • Zet de grasmaaier koppelingshendel langzaam in de ingeschakelde positie.
  • Seite 41: Empfehlungen Vor Dem Mähen

    All manuals and user guides at all-guides.com Empfehlungen vor dem Mähen Mowing pattern Überprüfen, ob der Mäher richtig eingestellt ist (rundherum). • Auf der rechten Seite kann ein Läufer als Führung benutzt werden, Messerschnitt 2,5 cm außerhalb des Läufers. Plamäßiges Mähen •...
  • Seite 42 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones para el corte Maaipatroon Asgúrese de que la máquina esté bien ajustada (de adelante hacia atrás y lateralmente). • Utilizar la corredera del lado derecho como guía, la hoja Patrón de corte corta 25 mm por fuera de la corredera.
  • Seite 43: D Beim Mähen An Hängen

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Mower lift lever "raised" position. Operating your tractor on a hill 2. Mower height adjustment knob. WARNING: Never drive up or down hills with slopes greater than 14 degrees and do not drive across any slope. See slope sheet.
  • Seite 44: Mower Adjustment

    All manuals and user guides at all-guides.com 5. Adjustment and maintenance 5. Einstellungen und Wartung 5. Réglage et entretien 5. Afstellen en onderhoud 5. Ajustes y mantenimiento 5. Messa a punto e manutenzione WARNING: Disconnect spark plug wire to prevent acciden- tal starting before attempting any repair, inspection, or maintenance.
  • Seite 45: Einstellung Des Mähers

    All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG! Vor Reparatur-, Inspektions- und Wartungsarbeiten muß das Zündkerzenkabel entfernt werden, um ein plötzliches Starten des Mähers zu verhindern. Einstellung des Mähers ACHTUNG! Vor der Einstellung des Mähers müssen die Reifen richtig aufgepumpt werden. •...
  • Seite 46 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER: Avant toute intervention: réparation, examen ou mesure d'entretien, débrancher le fil de bougie pour éviter toute mise en marche intempestive. Réglage de la tondeuse NOTE: Avant de régler la tondeuse, les pneus doivent être bien gonflés.
  • Seite 47 All manuals and user guides at all-guides.com WAARSCHUWING: Schakel altijd eerst de bougieleiding uit voor u herstellingen, inspecties of onderhoud uitvoert. Dit om te voorkomen dat de machine per ongeluk start. Grasmaaier afstellen OPMERKING: Voor u de grasmaaier afstelt, moet er voldoende druk in de banden zijn.
  • Seite 48 All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: Antes de cualquier reparación, inspección o mantenimiento, desconecte el cable de la bujía a fin de evitar accidentes. Ajuste de la cortadora NOTA: Antes de proceder al ajuste, los neumáticos han de estar debridamente inflados.
  • Seite 49 All manuals and user guides at all-guides.com PERICOLO: Prima di ogni intervento di manutenzione, riparazione o ispezione, staccare sempre la candela per evitare messe in moto accidentali. Regolazione del tagliaerba OSSERVARE: Prima di intervenire sul tagliaerba, le ruote devono essere opportunamente gonfiate. •...
  • Seite 50 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Lower flange of mower deck • Measure distance from ground to lower flange of mower deck on both sides of mower (dim. "B" & dim. "C"). Dim. 2. Left rear lift link B and C should be the same.
  • Seite 51: Vordere Und Hintere Höhenverstellung Des Mähers

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. Unterer Flansch der Mähtragfläche • Der Abstand zwischen der Bodenoberfläche und dem unteren Flansch der Mähtragfläche auf beiden Seiten des 2. Linkes hinteres Hebegelenk Mähers ist zu messen (Abstand "B" & Abstand "C"). Der Abstand für B &...
  • Seite 52 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Bord inférieur du corps de tondeuse • Mesurer la distance entre le sol et le bord inférieur du corps de tondeuse, des deux côtés de celle-ci (dim. "B" et dim. 2. Articulation de levage arrière gauche "C").
  • Seite 53 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Laagste flens van maaidek • Meet de afstand van de grond tot aan de onderste flens van het maaidek aan beide zijden van de grasmaaier (dim. "B" 2. Linker achter hefboom & dim. "C"). Der Dim. B & C moeten hetzelfde zijn. •...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Descender el borde de la cubierta de la cortadora • Medir la distancia desde el suelo al borde inferior de la cubierta de la cortadora a ambos lados de la misma (dim. 2.
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Flangia inferiore del coprilame • Misurare la distanza tra il terreno e la flangia inferiore del coprilame su entrami i lati del tagliaerba (dim "B" e "C"). Le 2. Maglia di sollevamento posteriore sinistra dim "B"...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenance Entretien NOTE: Periodic maintenance should be performed on a NOTA: L'engin doit être périodiquement entretenu afin d'en regular basis in order to keep your tractor in good running obtenir un rendement efficace. condition.
  • Seite 57 All manuals and user guides at all-guides.com Mantenimiento Manutenzione NOTA: El mantenimiento periódico ha de hacerse con OSSERVARE: Effettuare interventi periodici di regularidad a fin de mantener el tractor en buen estado. manutenzione, per conservare il trattore nelle migliori condizioni di esercizio. ADVERTENCIA: Antes de efectuar cualquier reparación, inspección o maintenimiento, desconectar el cable de la PERICOLO: Prima di ogni intervento di manutenzione,...
  • Seite 58 All manuals and user guides at all-guides.com SERVICE RECORD Fill in dates as you complete regular service Every 8 Every Every Every Every Needed hours 25 hours 50 hours 100 hours 200 hours • Change engine oil ................• Lubricate pivot points ................ •...
  • Seite 59 All manuals and user guides at all-guides.com COMPE-RENDU D'ENTRETIEN Indiquer les dates après chaque mesure d'entretien Selon Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes besoins les 8 h. les 25 h. les 50 h. les 100 h. les 200 h. • Vidange d'huile moteur ..............•...
  • Seite 60 All manuals and user guides at all-guides.com INFORME DE SERVICIO Anote las fechas cuando ha hecho el servicio normal Cuando sea Cada Cada Cada Cada Cada necesario 8 horas 25 horas 50 horas 100 horas 200 horas • Cambiar el aceite del motor .............. •...
  • Seite 61: D Einstellung Der Bremse

    All manuals and user guides at all-guides.com WARNING: If tractor takes more than six feet stopping 1. Clutch/brake pedal "brake" position distance in highest gear, then brake must be adjusted. 2. Parking brake 3. Brake operating arm Adjust brake 4. Nut "A" NOTE: Parking brake must be disengaged and gear shift 5.
  • Seite 62 All manuals and user guides at all-guides.com DANGER: Si le véhicule a besoin de plus de deux mètres 1. Pédale d'embrayage/frein en position "frein" pour s'arrêter en pleine vitesse, on devra régler à nouveau 2. Frein de parcage les freins. 3.
  • Seite 63: Ajuste Del Freno

    All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA: Si la distancia de frenado del tractor es 1. Pedal de embrague/freno en posición de frenado superior a 2 m en la marcha más alta, hay que ajustar el 2. Freno de estacionamiento freno.
  • Seite 64: Lubrication Chart

    All manuals and user guides at all-guides.com Lubrication chart Schmierplan 1. * Kupplungszapfen 1. * Clutch pivot 2. * Kupplungszapfen 2. * Mower clutch pivot 3. * Kupplungs/Bremszapfen 3. * Clutch/brake pivot 4. * Gasregulierungsblech 4. * Throttle plate on engine 5.
  • Seite 65: Schéma De Graissage

    All manuals and user guides at all-guides.com Smeerschema Schéma de graissage 1. * Draaipunt koppeling 1. * Pivot d'embrayage 2. * Grasmaaier draaipunt koppeling 2. * Pivot d'embrayage de tondeuse 3. * Koppeling/rem draaipunt 3. * Pivot d'embrayage/frein 4. * Smoorklepplaat op motor 4.
  • Seite 66: Schema Di Lubrificazione

    All manuals and user guides at all-guides.com Schema di lubrificazione Cuadro de lubricación 1. * Articolazione frizione 1. * Pivote embrague 2. * Articolazione frizione tagliaerba 2. * Pivote embrague cortadora 3. * Articolazione freno/frizione 3. * Pivote embrague/freno 4. * Leva del gas al motore 4.
  • Seite 67 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Parking brake Replace tractor motion drive belt 2. Clutch/brake pedal "brake" position • Engage parking brake. • Turn front wheels fully to left or right. • Disconnect mower drive belt at engine pulley. 3.
  • Seite 68 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Frein de parcage Remplacement de la courroie motrice 2. Pédale d'embrayage/frein en position "frein" • Serrer le frein de parcage. • Tourner complètement les roues avant à gauche ou à droite. 3. Courroie d'entraînement de l tondeuse •...
  • Seite 69 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Freno de estacionamiento Reemplazar la correa propulsora del trac- 2. Pedal de embrague/freno en posición de frenado • Aplicar el freno de estacionamiento. • Girar las ruedas delanteras al tope izquierdo o derecho. 3.
  • Seite 70: Schaltplan

    All manuals and user guides at all-guides.com Schematic Schaltplan Schéma électrique Schema Schematico Esquemático Ignition switch Ignition switch Seat switch (not occupied) Black Position circuit Circuit Mower clutch switch (off) White Pedal switch (up) Orange M + G Ign. unit Brown Spark plug B + L...
  • Seite 71 All manuals and user guides at all-guides.com Zündschalter Zündschalter Fahrersitzschalter (nicht besetzt) Schwarz Position Kreis Kreis Mähkupplungsschalter (aus) Weiß Fußschalter (aufwärts) Orange M + G Zündgerät Braun Zündkerze B + L Anlassermagnet Anlasser Start B + S + L Generator 10.
  • Seite 72: Ricerca Guasti

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. Troubleshooting 6. Fehlersuche 6. Recherche des pannes 6. Schema voor het zoeken van fouten 6. Búsqueda de avarías 6. Ricerca guasti Will nicht starten Will not start • Kraftstoff auffüllen. Kraftstoffleitung und Vergaser •...
  • Seite 73 All manuals and user guides at all-guides.com De machine start niet Ne démarre pas • Vul de tank met benzine. Controleer het benzinepeil en de • Remplir le réservoir de carburant. Vérifier la conduite et le carburator (maak schoon indien nodig). Vervang het carburateur (nettoyer au besoin).
  • Seite 74 All manuals and user guides at all-guides.com Non parte No arranca • Rifornire di benzina. Controllare il sistema di alimentazione • Llenar el depósito de gasolina. Controlar el tubo de e il carburatore (pulire se necessario). Sostituire il filtro del combustible y el carburado (limpiarlo en caso necesario).
  • Seite 75 All manuals and user guides at all-guides.com Überhitzung des Motors Engine overheats • Niedrigeren Gang einlegen oder weniger belasten • Shift to lower gear or reduce load • Luftgitter reinigen • Clean air screen • Öl auffüllen oder wechseln • Add or change oil •...
  • Seite 76: Slecht Maairesultaat, Ongelijkmatig Maaien

    All manuals and user guides at all-guides.com De motor raakt oververhit Surchauffe du moteur • Schakel naar een lagere versnelling of verminder de • Rétrograder ou réduire la charge belasting • Nettoyer le tamis d'aération • Maak het luchtscherm schoon •...
  • Seite 77 All manuals and user guides at all-guides.com Il motore si surriscalda El motor se calienta • Scalare di marcia o ridurre il carico • Poner una marcha más baja o reducir la carga • Pulire la presa d'aria • Limpiar el filtro de aire •...
  • Seite 78 All manuals and user guides at all-guides.com Uneven cut or scalping De machine maait ongelijkmatig of rukt gras uit • Readjust mower front-to-rear and side-to-side • Replace blades • Stel de grasmaaier opnieuw bij: voor-achter en zijdelings. • Replace bent mandrel(s) •...
  • Seite 79 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Seite 80 All manuals and user guides at all-guides.com 532157035 Rev. 3 10.26.99 KW/TR/RD/MH Printed in U.S.A.

Diese Anleitung auch für:

Lt130

Inhaltsverzeichnis