Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Levenhuk Rainbow 50L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rainbow 50L:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
Levenhuk Rainbow 50L / 50L PLUS / D50L PLUS Microscopes
User Manual
EN
Ръководство за
BG
потребителя
Návod k použití
CZ
Bedienungsanleitung
DE
Guía del usuario
ES
Használati útmutató
HU
Guida all'utilizzo
IT
Instrukcja obsługi
PL
Manual do usuário
PT
Инструкция по
RU
эксплуатации
Наслади се отблизо
Radost zaostřit
Zoom ran und hab Fun!
Amplíe y disfrute
Kellemes nagyítást!
Ingrandisci il divertimento
Dê um zoom na sua emoção
Radość przybliżania
Приближает с удовольствием
USA • Azerbaijan • Bulgaria • Canada • Czech Republic • Estonia • Finland • Germany
Hungary • Iceland • India • Latvia • Lithuania • Malaysia • Netherlands • Poland
Romania • Russia • Slovakia • Spain • Turkey • Ukraine • United Kingdom
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Levenhuk Rainbow 50L

  • Seite 1 Levenhuk Rainbow 50L / 50L PLUS / D50L PLUS Microscopes User Manual Ръководство за потребителя Návod k použití Bedienungsanleitung Guía del usuario Használati útmutató Guida all'utilizzo Instrukcja obsługi Manual do usuário Инструкция по эксплуатации Наслади се отблизо Radost zaostřit Zoom ran und hab Fun! Amplíe y disfrute...
  • Seite 2 1. Eyepiece (a Barlow lens 2x is 1. Окуляр (в тръбата под окуляра е 1. Okulár (je v tubusu pod okulárem installed into the tube below the монтирана леща на Барлоу 2x) instalována Barlowova čočka 2x) eyepiece) 2. Монокулярна глава (тръба на 2.
  • Seite 3 1. Oculare (nel tubo al di sotto 1. Okular (w tubusie poniżej okularu 1. Ocular (uma lente Barlow 2x dell’oculare è installata una lente zamontowano soczewkę Barlowa está instalada no tubo, abaixo da di Barlow 2x) ocular) 2. Testata monoculare (tubo ottico) 2.
  • Seite 4 Caution: Please remember that mains voltage in most European countries is 220–240V. If you want to use your device in a country with a different mains voltage standard, remember that use of a converter is absolutely necessary. Внимание: моля, вижте в таблицата с техническите спецификации правилното мрежово...
  • Seite 5 Caution: Children should use the microscope under an adult’s supervision only. Внимание: децата трябва да използват микроскопа под надзора на възрастен. Pozor: Děti by měly mikroskop používat pouze pod dohledem dospělé osoby. Vorsicht: Kinder dürfen das Mikroskop nur unter Aufsicht Erwachsener verwenden.
  • Seite 6: General Use

    May be used by kids over 5 years old. The package includes a Levenhuk K50 experiment kit that has everything you need to prepare microscope slides yourself. The detailed guide will teach you how to properly prepare secimens and conduct amazing experiments.
  • Seite 7 The digital camera is installed in the eyepiece tube in place of the eyepiece. It allows to observe specimens in fine detail and true colors on your PC monitor and save images on the hard drive. Levenhuk software allows viewing and editing the object images. Megapixels...
  • Seite 8: Care And Maintenance

    Do not overtighten the locking screws. • Do not touch the optical surfaces with your fingers. To clean the device exterior, use only special cleaning wipes and special optics cleaning tools from Levenhuk. Do not use any corrosive or acetone-based fluids to clean the optics.
  • Seite 9: Battery Safety Instructions

    Lifetime warranty is a guarantee on the lifetime of the product on the market. All Levenhuk accessories are warranted to be free of defects in materials and workmanship for six months from date of retail purchase. Levenhuk will repair or replace such product or part thereof which, upon inspection by Levenhuk, is found to be defective in materials or workmanship.
  • Seite 10 обекти в предавана светлина с помощта на метода на светлото поле, за биологични наблюдения и училищни презентации. Може да се използва от деца над 5-годишна възраст. Комплектът включва набор за експерименти Levenhuk K50, който разполага с всичко, от което се нуждаете, за да подготвите сами микроскопски проби. Подробното ръководство ще Ви научи...
  • Seite 11 Цифровата камера се поставя в тръбата на окуляра на мястото на окуляра. Тя позволява да се наблюдават образците по-детайлно и с реални цветове на монитора на компютъра, както и да се записват изображенията на твърдия диск. Софтуерът Levenhuk позволява преглед и редактиране на изображенията на обекти.
  • Seite 12 Levenhuk K50 Цифрова камера – – Levenhuk си запазва правото да променя или да преустанови предлагането на продукта без предварително уведомление. Забележки: 1. Наборът за експерименти Levenhuk K50 се доставя без отделна пластмасова кутия. 2. Възможно е батериите да бъдат предварително поставени в отделението за батерии от...
  • Seite 13: Грижи И Поддръжка

    прекомерен натиск при настройване на фокусирането. Не пренатягайте заключващите винтове. • Не пипайте повърхностите на оптиката с пръсти. За почистване на отвън, използвайте само специални кърпички и течности за почистване на оптика от Levenhuk. Не използвайте корозивни течности или такива на основата на ацетон за почистване на оптиката.
  • Seite 14 Levenhuk се предоставя гаранция за липса на дефекти на материалите и изработката за период от две години от датата на покупка на дребно. Levenhuk ще ремонтира или замени всеки продукт или част от продукт, за които след проверка от страна на Levenhuk се установи наличие на дефект на материалите...
  • Seite 15: Obecné Informace

    účely. Mohou jej používat i děti starší 5 let. Souprava obsahuje experimentální sadu Levenhuk K50, v níž je vše, co potřebujete k tomu, abyste si mohli sami připravovat mikroskopické preparáty. Pomocí podrobného průvodce se naučíte preparáty správně...
  • Seite 16 Digitální kamera Digitální kamera se instaluje místo okuláru na jeho tubus. Umožňuje vám na monitoru vašeho PC pozorovat drobné detaily preparátů ve skutečných barvách a snímky ukládat na pevný disk. Prohlížení a úpravy snímků objektu umožňuje software Levenhuk. Megapixelů Videozáznam Umístění...
  • Seite 17: Péče A Údržba

    Levenhuk K50 Digitální kamera – – Společnost Levenhuk si vyhrazuje právo provádět bez předchozího upozornění úpravy jakéhokoliv výrobku, případně zastavit jeho výrobu. Poznámky: 1. Experimentální sada K50 se dodává bez samostatného plastového kufříku. 2. V prostoru pro baterie mohou být baterie vložené výrobcem.
  • Seite 18 Doživotní záruka je záruka platná po celou dobu životnosti produktu na trhu. Na veškeré příslušenství značky Levenhuk se poskytuje záruka toho, že je dodáváno bez jakýchkoli vad materiálu a provedení, a to po dobu dvou let od data zakoupení...
  • Seite 19: Einsatzbereich

    Durchlicht und Auflicht mit der Hellfeldmethode und ist für den Einsatz in der Biologie und in schulischen Vorführungen konzipiert. Es kann von Kindern ab 5 Jahren benutzt werden. Das Paket enthält ein Levenhuk K50 Experimentier-Set mit allem, was zum Präparieren eigener Objektträger zum Mikroskopieren benötigt wird. Das ausführliche Anleitungsheft lehrt, wie Proben richtig präpariert werden und sich tolle Experimente durchführen lassen.
  • Seite 20: Arbeiten Mit Dem Mikroskop Vorbereitung

    Die Digitalkamera wird anstelle des Okulars im Okulartubus installiert. Sie erlaubt die detaillierte Betrachtung von Proben in Echtfarbe auf einem PC-Monitor. Die erhaltenen Bilder können auf der Festplatte abgelegt werden. Mit der Levenhuk Software lassen sich die Objektbilder anzeigen und nachbearbeiten.
  • Seite 21: Technische Daten

    Experimentier-Set Digitalkamera – – Levenhuk behält sich das Recht vor, Produkte ohne vorherige Ankündigung zu modifizieren oder einzustellen. Anmerkungen: 1. Das Levenhuk K50 Experimentier-Set wird ohne individuelle Plastikbox geliefert. 2. Ggf. sind herstellerseitig bereits Batterien ins Batteriefach eingelegt. Pflege und Wartung •...
  • Seite 22: Sicherheitshinweise Zum Umgang Mit Batterien

    Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.
  • Seite 23: Información General

    Microscopios Levenhuk Rainbow 50L / 50L PLUS / D50L PLUS Información general El microscopio Levenhuk Rainbow es seguro para la salud, la vida y las posesiones del consumidos y su entorno siempre y cuando se utilice correctamente, y cumple los requisitos de los estándares internacionales.
  • Seite 24: Uso Del Microscopio

    La cámara digital se instala en el tubo del ocular en lugar del ocular. Permite observar especimenes con gran detalle y colores reales en el monitor del ordenador, así como guardar imágenes en el disco duro. El software Levenhuk permite ver y editar las imágenes. Megapíxeles Grabación de vídeo...
  • Seite 25: Cuidado Y Mantenimiento

    No apriete demasiado los tornillos de bloqueo. • No toque las superficies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento, utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk. No limpie las superficies ópticas con fluidos corrosivos ni a base de acetonas.
  • Seite 26 La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha...
  • Seite 27: Általános Használat

    és iskolai prezentációkhoz terveztük. A terméket 5 évnél idősebb gyermekek használhatják. A csomag tartalmaz egy Levenhuk K50 kísérletező készletet, amelyben minden megtalálható, ami a mikroszkóp-tárgylemezek saját kezű előkészítéséhez szükséges. A részletes útmutató megtanítja, hogyan készítsen helyesen mintákat, és hogyan végezzen elképesztő kísérleteket. A digitális kamerát (Levenhuk Rainbow D50L PLUS) kifejezetten ehhez a mikroszkóphoz terveztük.
  • Seite 28 Digitális kamera A digitális kamera a szemlencsecsőbe, a szemlencse helyére van beszerelve. Segítségével megfigyelheti a minták legapróbb részleteit és valódi színeit a számítógép-monitoron, és képeket menthet a merevlemezre. A Levenhuk szoftverrel megtekintheti és szerkesztheti az objektumról készült képeket. Megapixel Videofelvételi lehetőség Felszerelési hely...
  • Seite 29: Ápolás És Karbantartás

    Ne húzza túl a szorítócsavarokat. • Az optikai elemek felületéhez soha ne érjen az ujjaival. Az eszköz külső megtisztításához használja a Levenhuk által erre a célra gyártott tisztítókendőt és optikai tisztító eszközöket. Az optikai elemek...
  • Seite 30 A Levenhuk vállalat vállalja, hogy a Levenhuk vállalat általi megvizsgálás során anyaghibásnak és/vagy gyártási hibásnak talált terméket vagy termékalkatrészt megjavítja vagy kicseréli. A Levenhuk vállalat csak abban az esetben köteles megjavítani vagy kicserélni az ilyen terméket vagy termékalkatrészt, ha azt a Levenhuk vállalat számára elfogadható vásárlási bizonylattal együtt visszaküldik a Levenhuk vállalat felé.
  • Seite 31 Microscopi Levenhuk Rainbow 50L / 50L PLUS / D50L PLUS Indicazioni d’uso I microscopi Levenhuk Rainbow sono sicuri per la salute e la tutela del consumatore e dell’ambiente quando usati nel modo appropriato e rispettano tutti i requisiti degli standard internazionali. Questi microscopi sono progettati per l’osservazione di campioni trasparenti in luce trasmessa con metodo a...
  • Seite 32 La fotocamera digitale va installata sul tubo ottico, al posto dell’oculare. Consente l’osservazione dei campioni nei minimi dettagli e con colori reali sullo schermo del proprio PC, con la possibilità di salvare le immagini su un’unità di memoria. Il software Levenhuk permette di visualizzare e modificare le immagini dei campioni.
  • Seite 33: Cura E Manutenzione

    Kit per esperimenti Levenhuk Fotocamera digitale – – Levenhuk si riserva il diritto di modificare qualsiasi prodotto o sospenderne la produzione senza alcun preavviso. Note: 1. Il kit per esperimenti Levenhuk K50 è fornito senza una custodia in plastica dedicata.
  • Seite 34: Istruzioni Di Sicurezza Per Le Batterie

    Tutti gli accessori Levenhuk godono di una garanzia di due anni a partire dalla data di acquisto per i difetti di fabbricazione e dei materiali. Levenhuk riparerà o sostituirà i prodotti o relative parti che, in seguito a ispezione effettuata da Levenhuk, risultino presentare difetti di fabbricazione o dei materiali.
  • Seite 35: Informacje Ogólne

    Mikroskopy Levenhuk Rainbow 50L / 50L PLUS / D50L PLUS Informacje ogólne Mikroskop Levenhuk Rainbow nie stanowi zagrożenia dla zdrowia, życia i mienia konsumenta ani dla środowiska, jeżeli użytkowany jest właściwie i spełnia wymogi norm międzynarodowych. Mikroskop przeznaczony jest do obserwacji obiektów przezroczystych i nieprzezroczystych w świetle przechodzącym i odbitym metodą...
  • Seite 36 Kamera cyfrowa Kamera cyfrowa jest zamontowana w tubusie w miejsce okularu. Pozwala wyświetlać szczegółowe obrazy preparatów w naturalnych barwach na komputerze, a także zapisywać je na dysku twardym. Oprogramowanie Levenhuk pozwala na wyświetlanie i edycję obrazów. Megapiksele Nagrywanie wideo Miejsce montażu...
  • Seite 37: Dane Techniczne

    Nie należy dokręcać zbyt mocno śrub blokujących. • Nie dotykaj powierzchni optycznych palcami. Do czyszczenia zewnętrznych powierzchni przyrządu używaj tylko specjalnych ściereczek i narzędzi do czyszczenia optyki Levenhuk. Nie czyść układu optycznego za pomocą środków żrących lub zawierających aceton.
  • Seite 38 Wszystkie teleskopy, mikroskopy, lornetki i inne przyrządy optyczne Levenhuk, za wyjątkiem akcesoriów, posiadają dożywotnią gwarancję obejmującą wady materiałowe i wykonawcze. Dożywotnia gwarancja to gwarancja na cały okres użytkowania produktu. Wszystkie akcesoria Levenhuk są wolne od wad materiałowych i wykonawczych i pozostaną takie przez dwa lata od daty zakupu detalicznego. Firma Levenhuk naprawi lub wymieni produkty lub ich części, w przypadku których kontrola prowadzona przez...
  • Seite 39: Utilização Geral

    Pode ser utilizado por crianças com mais de 5 anos. O pacote inclui um kit de experiências Levenhuk K50, com tudo aquilo de que precisa para preparar lâminas de microscópio. O guia detalhado irá ensiná-lo a preparar adequadamente espécimes e a realizar experiências incríveis.
  • Seite 40 A câmara digital está instalada no tubo da ocular, no lugar da ocular. Esta câmara permite observar espécimes com detalhes precisos e cores fidedignas no monitor do seu PC, além de permitir guardar as imagens no disco rígido. O software Levenhuk permite ver e editar as imagens do objeto. Megapixels Opção de gravação de vídeo...
  • Seite 41: Especificações

    Kit de experiências Levenhuk Câmara digita – – Levenhuk se reserva no direito de fazer alterações na variedadee nas especificações dos produtos sem notificação prévia. Notas: 1. O kit de experiências Levenhuk K50 é fornecido sem uma caixa de plástico individual.
  • Seite 42 útil do produto no mercado. Todos os acessórios Levenhuk têm garantia de materiais e acabamento livre de defeitos por dois anos a partir da data de compra. A Levenhuk irá reparar ou substituir o produto ou sua parte que, com base em inspeção feita pela Levenhuk, seja considerado defeituoso em relação aos materiais e acabamento.
  • Seite 43: Общие Сведения

    и непрозрачных объектов в проходящем и отраженном свете в светлом поле при учебных работах в области биологии. Для детей от 5 лет. В комплекте микроскопа идет набор для опытов Levenhuk K50, который включает в себя все, что нужно для самостоятельных исследований. С помощью красочного руководства вы сможете...
  • Seite 44 Цифровая камера Цифровая камера устанавливается в окулярную трубку вместо окуляра. Получаемое с помощью камеры изображение можно передать на экран в реальном цвете и сохранить на компьютере. В комплекте приложение Levenhuk, позволяющее просматривать и редактировать полученные изображения. Число мегапикселей Возможность записи видео...
  • Seite 45: Технические Характеристики

    Производитель оставляет за собой право вносить любые изменения в стоимость, модельный ряд и технические характеристики или прекращать производство изделия без предварительного уведомления Внимание: 1. Набор для опытов с микроскопом Levenhuk K50 поставляется без индивидуальной упаковочной коробки. 2. Батарейки для питания подсветки могут быть установлены (в основание микроскопа) производителем...
  • Seite 46 слишком туго. • Не касайтесь пальцами поверхностей линз. Для внешней очистки прибора используйте специальную салфетку и специальные чистящие средства Levenhuk для чистки оптики. Не используйте для чистки средства с абразивными или коррозионными свойствами и жидкости на основе ацетона. • Абразивные частицы (например, песок) следует не стирать, а сдувать или смахивать мягкой кисточкой.
  • Seite 47 Finland: fi.levenhuk.com Netherlands: www.levenhuk.nl United Kingdom: www.levenhuk.uk Germany: www.levenhuk.de Poland: www.levenhuk.pl EU: www.levenhuk.eu Levenhuk, Inc. 928 E 124 Ave Ste D, Tampa, FL 33612 USA Levenhuk® is a registered trademark of Levenhuk, Inc. © 2006–2020 Levenhuk, Inc. All rights reserved. 20200722...

Inhaltsverzeichnis