Herunterladen Diese Seite drucken

haubold SKN50L16-I Betriebsanleitung Seite 3

Druckluft-befestigungsgeräte

Werbung

Safety Warnings and Tool Installation
Sicherheitshinweise und Inbetriebnahme
E Read these warnings to prevent injuries to yourself
and to bystanders.
Refer to the sections Tool use, Maintenance and
Elimination of malfunctions for additional infor-
mation.
D Bitte diese Sicherheitswarnungen lesen, um Unfälle
für Sie und andere Personen in der Nähe zu
vermeiden.
Weitere Informationen finden Sie unter Be-
dienung, Wartung und Beseitigung von Störungen.
E Never use oxygen, combustible gases, CO
or high pressure gas tanks as power sources for this
tool; the tool may explode and cause serious injury.
Use only dry, clean, pressure regulated com-
pressed air to drive the tool.
Sauerstoff,
Brenngase,
D Niemals
Hochdruckgase als Energiequelle für dieses Gerät
benutzen; dies kann zu Explosionsverletzungen
führen.
Benutzen Sie ausschließlich trockene, reine,
geregelte Druckluft
E To prevent eye injuries eye protection must always
be worn by the operator and others in the work
area.
Always use other personal protection equipment as
required, such as ear protection, hard hats, etc.
D Achten Sie darauf, daß Sie und die anderen Per-
sonen in der Nähe Ihres Arbeitsplatzes während der
Benutzung des Gerätes Sicherheitsbrillen tragen
und anderen Sicherheitseinrichtungen benutzen.
E Never use a defective tool. Make sure that safety
and trigger operate properly and that all screws and
nuts are securely tightened at all times.
Never remove, tamper with or otherwise cause the
safety yoke to become inoperative. Do not modify
the tool.
D Benutzen Sie niemals ein defektes Gerät. Achten
Sie darauf, daß alle Sicherheitseinrichtungen richtig
funktionieren und daß alle Schrauben und Muttern
fest angezogen sind.
Setzen Sie niemals die Sicherheitsvorrichtungen
außer Funktion und nehmen Sie auch sonst keine
Änderungen am Gerät vor.
E Always disconnect the tool from the air supply and
empty the magazine when making a break or
ending work, when servicing the tool or eliminating
malfunctions.
Never leave a loaded tool unattended.
D Kuppeln Sie immer die Druckluftzufuhr ab und
entleeren Sie das Magazin bei Arbeitspausen,
Arbeitende, beim Beheben von Störungen und bei
Wartung und Reparaturen.
Niemals ein geladenes Gerät unbeaufsichtigt las-
sen.
, steam
2
CO
Oxy
2
CO
oder
2
Säkerhetsvarningar och installation
Instructions de sécurité et mise en service
S Läs dessa varningar för att undvika skador på Dig
själv eller åskådare.
För ytterligare information se anvisningarna be-
träffande Användning, Underhåll och Avhjälpande
av störningar.
F Lisez ces instructions de sécurité pour éviter des
accidents pour vous même et les spectateurs.
Pour information complémentaire, voyez les seg-
ments Emploi, Entretien et Elimination de dé-
rangements.
S Använd aldrig syrgas, brännbart gas, CO
eller gas från högtryckstuber för att driva detta
verktyg; det kan då explodera och förorsaka svåra
skador.
Använd endast torr, ren, reglerad tryckluft till.
verktyget.
F N'utilisez jamais d'oxygène, de gaz inflam-mable,
CO
, ou de gaz haute pression, qui peuvent causer
2
une explosion et des accidents graves.
Utilisez seulement d'air comprimé sec, pur et réglé.
S För att undvika synskador bör operatören och andra
personer på arbetsplatsen bära ögonskydd.
Vid behov bör också hörselskydd och eventuell
annan personlig skyddsutrustning användas.
F Faites attention à ce que les personnes se trouvant à
proximité de l'outil et ceux qui s'en servent, portent
des lunettes de sécurité et toute autre protection
nécessaire.
S Använd aldrig ett defekt verktyg. Kontrollera
dagligen att säkringsbygeln och avtryckaren fun-
gerar korrekt, och att alla skruvar och muttrar är
säkert åtdragna.
Det är förbjudet att ta bort eller att göra säk-
ringsbygeln overksam eller att på annat sätt mo-
difiera verktyget.
F N'utilisez jamais un outil défectueux. Faites
attention à ce que la sécurité fonctionne par-
faitement et que toutes les vis et tous les écrous
soient bien serrés.
Ne bloquez jamais la sécurité et n'apportez aucune
autre modification à l'outil
S Koppla alltid bort verktyget från tryckluften och
töm magasinet vid arbetspauser, vid arbetets slut,
vid avhjälpande av störningar och vid underhåll
och reparation.
Lämna aldrig ett laddat verktyg utan tillsyn.
F L'outil est à déraccorder de l'air comprimé et son
magasin à vider à l'arrêt et en fin du travail, pour
l'élimination de dérangements et pour des travaux
d'entretien et de réparation.
Ne laissez jamais traîner un outil chargé sans
surveillance.
1
, ånga
2

Werbung

loading