Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

GB Subject to change
D
Änderungen vorbehalten
NL Wijzigingen voorbehouden
F
Sous réserve de modifications
E
Reservado el derecho de
modificaciones técnicas
P
Reservado o direito a modificações
I
Con riserva di modifiche
S
Ändringar förbehålles
FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin
N
Rett till endringer forbeholdes
DK Ret til ændringer forbeholdes
www.ferm.com
GB
USERS MANUAL
D
GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
F
MODE D'EMPLOI
E
MANUAL DE INSTRUCCIONES
P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
I
MANUALE UTILIZZATI
S
BRUKSANVISNING
FIN
KÄYTTÖOHJE
N
BRUKSANVISNING
DK
BRUGERVEJLEDNING
0711-20.1
Art. no. BCM1015
Battery charger
5A/12V
03
09
15
21
27
33
39
45
51
57
63
www.ferm.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm 5A/12V

  • Seite 1 Art. no. BCM1015 Battery charger GB Subject to change Änderungen vorbehalten 5A/12V NL Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes DK Ret til ændringer forbeholdes...
  • Seite 2: Exploded View

    Exploded view Black Fig.1 5A / 12VOLT OVERLOAD REVERSE Fig.2 Ferm Ferm...
  • Seite 3: Safety

    Package contents The following is supplied with your Battery charger: Set battery clamps Manual Warranty card 2. SAFETY Explanation of symbols In this user's manual the following symbols are used: Read instructions carefully Ferm Ferm...
  • Seite 4 Do not use low-powered tools for heavy-duty operations. Never use the machine other than for its intended purpose. Cable. Never carry the tool by its cable and do not tug at the cable to pull the plug from the socket. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges. Ferm Ferm...
  • Seite 5 Does the voltage of the battery charger correspond to the mains voltage. Battery chargers with the indication of 230 Volt can also be used when there is a mains voltage Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland of 220 Volt.
  • Seite 6: Vedligeholdelse

    Check charged battery On the basis of the specific gravity of the battery acid can be gathered if an battery is fully loaded or not. With the help of a specific gravitymeter the specific gravity can be appointed. Ferm Ferm...
  • Seite 7: Maintenance

    Faulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Kontroller opladet batteri På grundlag af batterisyrens specielle tyngde kan man regne ud, om batteriet er fuldt opladet eller ikke. Med en speciel tyngdemåler kan den nøjagtige tyngde bestemmes. Ferm Ferm...
  • Seite 8: Ce Declaration Of Conformity (Gb)

    Kontroller følgende: • Er batteriopladerens spænding i overensstemmelse med hovedspændingen. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands Batteriopladere til 230 V kan også bruges, når hovedspændingen er 220 V. • Er netledningen og tilslutningsstikket i god stand.
  • Seite 9 Erklärung der Symbole Ledningskabel. In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Bær aldrig værktøjet i ledningen og hiv ikke i ledningen for at fjerne stikket fra stikdåsen. Undgå at kablet kommer i kontakt med varme, olie eller skarpe kanter. Ferm Ferm...
  • Seite 10: Sikkerhed

    Überbeanspruchung des Geräts entstehen, werden von der Garantie nicht abgedeckt. Verwenden Sie immer das richtige Werkzeug. Verwenden Sie keine leistungsschwachen Geräte für Arbeiten mit hoher Belastung. Læs vejledningerne omhyggeligt Verwenden Sie das Gerät niemals für eine Arbeit, für die es nicht gedacht ist. Ferm Ferm...
  • Seite 11 Besondere Sicherheitsregeln Bei der Konstruktion des Batterieladegeräts wurden die Anforderungen an einen sicheren Betrieb Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland bedacht. Jede Art von Änderung, Anpassung, Umbau oder anderer Nutzung beeinträchtigt möglicher- weise die Sicherheit des Geräts. Außerdem verliert die Garantie in solchen Fällen ihre Gültigkeit.
  • Seite 12: Betrieb Des Batterieladegeräts

    Gerät mit dem Stromnetz verbunden wurde. Der Ladestrom wird auf der vorderen Anzeige angegeben (Abb. 2). Überlast (Overload) Wenn der Ladestrom zu hoch ist, wird die Überlast durch eine rote Lampe angezeigt, und der Ladevorgang stoppt. Ferm Ferm...
  • Seite 13: Wartung

    • Kontrollieren Sie den Säurepegel der Batterie monatlich, und füllen Sie bei Bedarf destilliertes Wasser nach. • Reinigen Sie regelmäßig die Anschlüsse Ihrer Batterie, um Ablagerungen zu verhindern. Bringen Sie auf die Anschlüsse etwas Vaseline auf. Ferm Ferm...
  • Seite 14 Bruk alltid vernebriller og gamle klær når du jobber med batteriet, fordi batterisyre behalten uns das Recht vor, die Produktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu er et etsende produkt! ändern. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande Ferm Ferm...
  • Seite 15 Verktøyet skal vedlikeholdes nøye. In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt: • Verktøyet arbeider best og tryggest hvis det holdes rent. • Merk deg instruksjonene for vedlikehold og utskiftning av tilbehør. Hold verktøyet tørt og fritt for olje og smørning. Ferm Ferm...
  • Seite 16: Sikkerhet

    I denne brukerveiledningen er følgende symboler brukt: door de fabrieksgarantie. Gebruik het juiste type gereedschap. Gebruik gereedschap met een laag vermogen nooit voor zwaar werk. Gebruik het Les instruksjonen nøye apparaat nooit voor andere toepassingen dan die, waarvoor het geschikt is. Ferm Ferm...
  • Seite 17 Gebruik het apparaat niet wanneer het niet normaal aan- of uitgezet kan worden. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Alankomaat Speciale veiligheidsinstructies Bij het ontwerp van de acculader is rekening gehouden met de voorwaarden voor een veilig gebruik.
  • Seite 18 Wanneer de laadspanning te hoog oploopt zal een rode LED-indicatie aangeven dat er sprake is van een overbelasting. Het laadproces wordt onderbroken. Na afkoeling zal de acculader het laadproces automatisch hervatten (en de rode LED-indicatie gaat weer uit). Ferm Ferm...
  • Seite 19 Op deze wijze wordt een slechte werking ervan voorkomen.Wanneer alles is gecontroleerd, en de acculader nog steeds niet naar behoren oplaadt, dient deze naar het service center, vermeld op de garantiekaart, opgestuurd te worden. Ferm Ferm...
  • Seite 20 Lataamisen tulee tapahtua tuuletetussa tilassa. • Akkulaturi ei pysähdy automaattisesti lataamisen loputtua. Tästä syystä se tulee kytkeä Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland pois päältä ja irrottaa akusta. Älä jätä akkulaturia verkkovirtaan kytketyksi kun akku on täysin ladattu.
  • Seite 21 Explication des symboles Johdot. Les symboles suivants sont utilisés au travers du présent manuel de l’utilisateur : Älä koskaan kanna työkalua sen johdoista, äläkä vedä johdosta irrottaaksesi pistokkeen pistorasiasta. Pidä virtajohto poissa lämmönlähteiden, öljyn ja terävien reunojen läheisyydestä. Ferm Ferm...
  • Seite 22: Tekniset Tiedot

    Tässä ohjekirjassa käytetään seuraavia symboleja: La machine fonctionnera mieux et en toute sécurité si elle est utilisée sous la charge pour laquelle elle est conçue. Les dommages provoqués en forçant l’outil ne sont pas couverts par la garantie. Lue ohjeet huolellisesti Ferm Ferm...
  • Seite 23 Les commutateurs ou disjoncteurs endommagés doivent être remplacés par un centre de service reconnu. N’utilisez jamais la machine s’il est impossible de Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna l’arrêter ou de la démarrer.
  • Seite 24: Underhåll

    Le processus de charge démarre après avoir connecté correctement les pinces sur la batterie et avoir insérée la fiche dans la prise de courant. Le courant de charge est visible à l’écran sur la face frontale (Fig. 2). Ferm Ferm...
  • Seite 25 Med hjälp av en särskild viktmätare kan den specifika vikten anges. distillée. • Nettoyez régulièrement les bornes de votre batterie pour éviter leur oxydation. Enduisez Tomt batteri: s.v. = 1,13 kg/dm3 les bornes avec une faible quantité de vaseline. Fullt batteri: s.v. = 1.28 kg/dm3 Ferm Ferm...
  • Seite 26 Laddaren måste stängas av helt i följande fall: • Fel eller skador på nätkontakt eller nätsladd. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande • Rök eller lukt från svedd isolering Ferm...
  • Seite 27 Ett belamrat arbetsområde kan medföra olyckor. • Se till att området är väl upplyst. Modelo 5A/12V Arbetsmiljö Entrada 230 V ~ 50 Hz • 0,3 A• 65 W Lämna aldrig verktyg ute i regnet. Använd inte verktygen på fuktiga eller blöta ställen.
  • Seite 28 Los equipos eléctricos o electrónicos defectuosos o desechados deben ser recogidos en los puntos de reciclaje adecuados. Teknisk beskrivning Instrucciones generales de seguridad Modell 5A/12V Mantenga siempre limpia el área de trabajo. Ingång 230 V ~ 50 Hz • 0,3 A• 65 W •...
  • Seite 29 Que el cable y el enchufe de alimentación se encuentran en buenas condiciones. • Evite el uso de alargaderas demasiado largas con el cargador de baterías. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda • No intente abrir la carcasa de la batería, ya que podrían liberarse sustancias peligrosas.
  • Seite 30: Funcionamiento Del Cargador De Baterías

    (la luz roja vuelve a estar apagada). Per evitare danni durante il trasporto, l’apparecchio è consegnato in imballaggio solido che consiste per la maggior parte in materiale riutilizzabile. Pertanto ci si può avvalere delle opzioni per il riciclo dell’imballaggio. Ferm Ferm...
  • Seite 31 De esta forma podrá evitar la ocurrencia de posibles averías. Inversione La spia rossa indica che il caricabatterie non è collegato correttamente alla batteria: i morsetti devono essere invertiti (il morsetto rosso su + e quello nero su -). Ferm Ferm...
  • Seite 32 Durante la carica l’acido della batteria potrebbe iniziare a “bollire”, il che non è insolito. È tuttavia necessario fare attenzione ad evitare gli schizzi, in quanto l’acido della batteria è Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028PM Zwolle • Holanda caustico. Il caricabatterie pertanto deve essere spento per evitare incidenti e per lasciar raffreddare la batteria.
  • Seite 33: Carregador De Baterias

    Neste manual do utilizador são utilizados os seguintes símbolos: dalla garanzia. Usare il tipo di strumento adeguato. Non utilizzare utensili a bassa potenza per lavori pesanti. Non usare mai la macchina per Ler cuidadosamente as instruções scopi diversi da quelli per cui è inteso. Ferm Ferm...
  • Seite 34 In questo manuale dell’utente sono utilizzati i seguenti simboli: Nunca transportar a ferramenta pendurada pelo cabo e não puxar o cabo para retirar a ficha da tomada eléctrica. Manter o cabo eléctrico afastado do calor, óleo e arestas afiadas. Ferm Ferm...
  • Seite 35 Evitar utilizar extensões eléctricas muito compridas para o carregador de baterias. • Não tentar abrir o revestimento da bateria, pois podem ser libertadas substâncias Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda perigosas. • Não utilizar o carregador de baterias em locais húmidos.
  • Seite 36: Manutenção

    é feita essencialmente de materiais reutilizáveis. Assim, não deixe de optar por reciclar o material de embalagem. Verificar a bateria carregada Com base na gravidade específica da bateria, o ácido pode ser recolhido quer a bateria esteja totalmente carregada ou não. Ferm Ferm...

Diese Anleitung auch für:

Bcm1015

Inhaltsverzeichnis