Herunterladen Diese Seite drucken

Brigade BE-245 Bedienungsanleitung

Backeye cctv-hecküberwachungssystem

Werbung

ENGLISH
BE-245 BACKEYE REARVIEW CCTV SYSTEM
NEDERLANDS
BE-245 BACKEYE CCTV ACHTERUITKIJKSYSTEEM
FRANCAIS
SYSTEME DE CCTV DE RETROVISEE BACKEYE BE-245
DEUTSCH
BE-245 BACKEYE CCTV-HECKÜBERWACHUNGSSYSTEM
ITALIANO
SISTEMA RETROVISORE CON TELECAMERA CCTV BE-245 BACKEYE
ESPANOL
SISTEMA RETROVISOR CCTV BE-245 BACKEYE
Issue 1 - March 2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brigade BE-245

  • Seite 1 ENGLISH BE-245 BACKEYE REARVIEW CCTV SYSTEM NEDERLANDS BE-245 BACKEYE CCTV ACHTERUITKIJKSYSTEEM FRANCAIS SYSTEME DE CCTV DE RETROVISEE BACKEYE BE-245 DEUTSCH BE-245 BACKEYE CCTV-HECKÜBERWACHUNGSSYSTEM ITALIANO SISTEMA RETROVISORE CON TELECAMERA CCTV BE-245 BACKEYE ESPANOL SISTEMA RETROVISOR CCTV BE-245 BACKEYE Issue 1 - March 2005...
  • Seite 2 R E V E R S E I N S A F E T Y ! Brigade Electronics plc Brigade House The Mills Station Road South Darenth Kent DA4 9BD UK Sales Tel: +44 (0)870 774 1500 Admin Tel: +44 (0)870 774 1501 Fax: +44 (0)870 774 1502...
  • Seite 3: Specifiche Tecniche

    2. Fissare la telecamera alla staffa con i bulloni M4 forniti in dotazione. L'utilizzo del sistema di osservazione BE-245 BACKEYE non può essere La Videocamera 1 e la Videocamera 2 funzionano in modo indipen- Regolare l'angolo come indicato in Fig. 2. (Come punti di riferimento considerato in alcun modo un metodo sostitutivo di una guida attenta e dente.
  • Seite 4: Wartung

    1. Befestigen Sie die Kamerahalterung (Abb. 1) im oberen VERZICHTSERKLÄRUNG Fahrzeugbereich. Die Kamera wird über den Monitor mit Strom versorgt. Der Einsatz des BE-245 BACKEYE-Systems bedeutet nicht, dass weit- Die Befestigungsstelle muss ausreichend stabil sein, um die Kamera 9. OPTION SPIEGELBILD/NORMAL erhin nicht vorsichtig und verantwortungsbewusst gefahren werden und Halterung zu tragen.
  • Seite 5 ENGLISH NEDERLANDS FRANCAIS Front View Frontaanzicht Vue de face 1. Power Switch (ON/Standby) 1. Voedingsschakelaar (ON/standby) 1. Interrupteur d'alimentation 2. Contrast control 2. Contrastreglaar (ON/standby) 3. Brightness control 3. Helderheidsreglaar 2. Réglage du contraste 4. Volume control 4. Volumeregeling 3. Réglage de la luminosité 5.
  • Seite 6 DISCLAIMER ranty. Disassembling the camera will compromise the waterproof Connect the black and white video cameras to the monitor with the The use of the BE-245 BACKEYE Observation system should not in any seal. supplied cable. way be used as a substitute for careful and cautious driving. Traffic 4.
  • Seite 7 BEPERKING VAN DE AANSPRAKELIJKHEID voertuig. Als de schakelaar in de NOR-stand staat, wordt het beeld normaal Het gebruik van het BE-245 BACKEYE observatiesysteem mag op geen Het bevestigingspunt moet stevig genoeg zijn om de camera en de weergegeven. enkele manier worden gebruikt als alternatief voor een zorgvuldige en houder te ondersteunen.
  • Seite 8: Caracteristiques Techniques

    AVIS DE NON-RESPONSABILITE INSTRUCTIONS DE MONTAGE image inversée. L'utilisation du système d'observation BACKEYE BE-245 ne devra en aucun cas se substituer à une conduite prudente et responsable. Le Lorsque le commutateur est en position NOR, l'écran affiche une CAMÉRA BE-255C code de la route et la réglementation sur la sécurité...
  • Seite 9 10. ENCHUFE HEMBRA DE SALIDA AUDIO / VÍDEO 2. Instale la cámara en el soporte usando los pernos M4 incluidos. El sistema de observación BE-245 BACKEYE no deberá ser utilizado en Ajustar el ángulo según se indica en la Fig. 2. (Usar el parachoques Conecta el conector de salida audio / vídeo a una segunda entrada...
  • Seite 10 Fig.1 Mount camera assembly high-mounted. Centred Hoge montage camer-ensemble. Middenpositie Monter la caméra en hauteur. Au centre Kamera hoch montiert. In der Mitte Gruppo retrovisore a telecamera montato in posizione elevata. Centrato Conjunto de montura de cámara a altura. Centrado...
  • Seite 11 Fig.2 Approximately 90-degree field of view Gezichtsveld van ongeveer 90 graden Champ de vision d’environ 90 degrés 90°-Sichtfeld Campo visivo di circa 90° Campo de visión de aproximadamente 90 grados Back of vehicle, viewing at monitor screen Achterkant van het voertuig, gezien in het monitorscherm Arrière du véhicule, vu à...
  • Seite 12 Fig.3 Mounting plate Montageplaat Plaque de montage Montageplatte Base di montaggio Placa de montaje...
  • Seite 13 Fig.4 Monitor mounting hole pattern. Gatenpatroon monitormontage Gabarit de perçage du montage de l’écran Bohrvorlage für den Monitor Esempio di foro di montaggio per la telecamera Patrón perforado para montaje de monitor...
  • Seite 14 Fig.5 (Not supplied) (Niet meegeleverd) (Non fourni) (Nicht mitgeliefert) (Non in dotazione) (No incluido) Power Input Lead (RED) Fasedraad (ROOD) Fil d'alimentation (ROUGE) Eingangsspannungskabel (ROT) Cavo alimentazione in ingresso (ROSSO) To Camera 2 Cable de entrada de alimentación (ROJO) Naar camera 2 De la caméra 2 Ground wire (BLACK) Zu Kamera 2...
  • Seite 15 Fig.6 Microphone Microfoon Microphone Mikrofon Microfono Micrófono Rear view (camera) Achteraanzicht (camera) Vue Arrière (caméra) Rückansicht (kamera) Vista posteriore (telecamera) Vista Posterior (cámara)