Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
A14,4-18 LG-2
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning i original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Originalne pogonske upute
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Instrucţiuni de folosire originale
457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd 1
457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd 1
Ladegerät
Battery Charger
Chargeur
Cargador Baterias
Carregador
Accu-lader
Laddare
Φορτιστης Μπαταριας
Şarj cihazı
Nabíječky
Ładowarka
Зарядное устройство
Încărcător pentru acumulator
Punjač
13.07.2020 10:26:55
13.07.2020 10:26:55

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BTI A14,4-18 LG-2

  • Seite 1 Původním návodem k používání Φορτιστης Μπαταριας Instrukcją oryginalną Şarj cihazı Originalne pogonske upute Оригинальное руководство по Nabíječky эксплуатации Ładowarka Instrucţiuni de folosire originale Punjač Зарядное устройство Încărcător pentru acumulator 457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd 1 457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd 1 13.07.2020 10:26:55 13.07.2020 10:26:55...
  • Seite 2 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 % 457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd 2 457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd 2 13.07.2020 10:26:56 13.07.2020 10:26:56...
  • Seite 3 65°C 0°C GREEN 100 % RED/GREEN 65°C 0°C GREEN 100% 457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd 3 457 701 - BTI-A14-4-18LG-2.indd 3 13.07.2020 10:26:57 13.07.2020 10:26:57...
  • Seite 4 Ihren Außendienstmitarbeiter oder unsere Servicelinie unter 07940 / 141-141. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Mit dem Ladegerät können folgende Akkus Das Schnelladegerät lädt BTI-Wechselakkus des Systems BTI von 14 V - 18 V. geladen werden: Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden.
  • Seite 5: Wartung

    Fabrik sorgfältig geprüft. Sollten trotzdem irgendwelche Defekte an Ihrem Langsames rotes Ladevorgang nicht aktiv – Werkzeug auftreten, so senden Sie es bitte an den BTI After Sales Service. Blinken Ladevorgang startet, wenn der erste BTI After Sales Service erreichen Sie unter folgenden Kontaktdaten: BTI Akku vollständig geladen ist...
  • Seite 6 WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifi cations provided with this power tool. Failure to follow all The quick charger can charge BTI Li-ion batteries from 14 V - 18 V. instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious Do not use this product in any other way as stated for normal use.
  • Seite 7: Maintenance

    Use only BTI accessories and spare parts. Components whose replacement • free replacement of all damaged parts; has not been described, can be exchanged at the BTI after sales service. • free professional servicing. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salt Road 51 ·...
  • Seite 8 Le chargeur rapide permet de charger les accus interchangeables BTI Li-ion de 14 V-18 V Ne jetez pas dans le feu ou dans votre poubelle les batteries épuisées. BTI propose un traitement écologique des batteries épuisées; adressez-vous à votre Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée agent ou à...
  • Seite 9: Entretien

    • Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin éclaté du dispositif être transportées. en indiquant la dénomination de la machine imprimée sur la plaquette de puissance.
  • Seite 10 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito. No arroje las baterías usadas al fuego o a la basura doméstica. BTI le ofrece una eliminación de baterías usadas teniendo en cuenta la protección del APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD medio ambiente.
  • Seite 11: Mantenimiento

    Puede solicitar, en caso necesario, una vista despiezada del aparato en la • Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para empresa BTI bajo indicación de la identifi cación de máquina en la placa evitar que se produzcan cortocircuitos.
  • Seite 12 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, Não jogue as baterias intermutáveis usadas no fogo ou no lixo doméstico. A BTI determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores oferece uma eliminação ecológica de baterias intermutáveis usadas; por favor, podem causar um curto-circuito.
  • Seite 13 Carregamento inativo – O lentamente carregamento será iniciado, quando Os dados de contacto do serviço de assistência ao cliente da BTI são: BTI a primeira bateria estiver Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 ·...
  • Seite 14 Li-ion van 14,4 18 Volt VEILIGHEIDSADVIEZEN Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI biedt een milieuvriendelijke afvoer van oude accu's aan; informeer bij uw NETAANSLUITING buitendienstmedewerker of bij onze servicelijn onder +49 (0)7940 / 141-141.
  • Seite 15 BTI After Sales Service. laadtemperatuur heeft bereikt U kunt BTI After Sales Service bereiken onder het volgende adres of telefoonnummer: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Langzaam knipperende laadproces niet actief –...
  • Seite 16 ANVÄND MASKINEN ENLIGT ANVISNINGARNA brand och/eller allvarliga kroppsskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Laddaren laddar BTI--batterier Li-ion från 14 V - 18 V, och har följande fördelar. SÄKERHETSUTRUSTNING Maskinen får endast användas för angiven tillämpning.
  • Seite 17 Använd endast BTI tillbehör och reservdelar. Komponenter för vilka det inte fi nns någon beskrivning på hur man byter ut dem ska bytas ut hos BTI After Sales Service (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · DE-74653 Ingelfi ngen · Tel. +49 (0) 7940 / 141-870, -872, -873 eller -886 ·...
  • Seite 18 χρήση. ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ ÅÉÄÉÊÅÓ ÕÐÏÄÅÉÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ Ï ôá÷õöïñôéóôÞò öïñôßæåé ôéò áíôáëëáêôéêÝò () ìðáôáñßåò BTI ôïõ óõóôÞìáôïò BTI Li-ion Μην πετάτε χρησιμοποιημένους συσσωρευτές στην φωτιά ή στα σκουπίδια. Η BTI áðü 14 V - 18 V. προσφέρει υπηρεσίες φιλικής προς το περιβάλλον απόσυρσης των μεταχειρισμένων...
  • Seite 19 ανωμαλίες που οφείλονται σε αδέξιο χειρισμό ή υπερβολική καταπόνηση, δεν καλύπτονται σύνδεσης από τον κατασκευαστή, ένα από αυτή την εγγύηση. Επιπλέον, μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο αυθεντικά αξεσουάρ, τα οποία η BTI έχει ρητά καθορίσει ως κατάλληλα για χρήση με τα μηχανήματα συνεργάτη μιας υπηρεσίας εξυπηρέτησης BTI.
  • Seite 20 Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere saklayın. KULLANIM GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR Hızlı şarj cihazı Li-ion BTI’nun 14 V - 18 V akülerini şarj eder. Kullanılmış yedek pilleri alevlerin içine veya ev atıkları içine atmayınız. BTI, kullanılmış yedek piller için çevreyle uyumlu imha servisi sunmaktadır; lütfen Bu alet sadece belirtiği gibi ve usulüne uygun olarak kullanılabilir.
  • Seite 21 BTI After Sales Service şirketine adrese bakınız. değiştirtiniz. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870, -872, -873 veya -886 · Faks 07940 / 141-875) Gerektiğinde cihazın ayrıntılı...
  • Seite 22 OBLAST VYUŽITÍ poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte. Rychlonabíječku lze použít výhradně k nabíjení BTI akumulátorů systému BTI Li-ion od 14 V - 18 V. SPECIÁLNÍ BEZPE NOSTNÍ UPOZORNNÍ Toto zařízení lze používat jen pro uvedený účel.
  • Seite 23 BTI servis pro zákazníky můžete kontaktovat prostřednictvím následujících červeného/zeleného údajů: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · indikátoru Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874 ÚDRŽBA...
  • Seite 24 Ładowarka szybkoładująca ładuje wymienne akumulatory BTI Li-ion od 14 V - 18 V. 07940/141-141. Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem.
  • Seite 25 W czasie transportu akumulatorów należy przestrzegać następujących punktów: serwisowi BTI After Sales Service. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870, -872, -873 • Celem uniknięcia zwarć należy upewnić się, że zestyki są zabezpieczone i lub -886 ·...
  • Seite 26 PROPISNA UPOTREBA Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću primjenu. Aparat za brzo punjenje puni BTI- baterije za zamjenu, sistema BTI Li-ion od SPECIJALNE SIGURNOSNE UPUTE 14 V - 18 V.
  • Seite 27 Sporo crveno treptanje Postupak punjenja nije aktivan – BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße 51 Postupak punjenja starta čim je prvi · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141- 874 · Fax 07940 / 141-9874 akumulator potpuno napunjen Trajanje garancije od 36 mjeseci za alate odn.
  • Seite 28 àêêóìóëÿòîðîâ; äîïîëíèòåëüíóþ èíôîðìàöèþ ìîæíî ïîëó÷èòü â íàøåì ÈÑÏÎËÜÇÎÂÀÍÈÅ ôèëèàëå, ñ êîòîðûì âû ðàáîòàåòå, èëè ïî ãîðÿ÷åé ëèíèè 07940 / 141-141. Áûñòðîå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî ìîæåò çàðÿæàòü àêêóìóëÿòîðû BTI Li-ion îò 18B. Ïðè ïîìîùè äàííîãî çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà Íå ïîëüçóéòåñü äàííûì èíñòðóìåíòîì ñïîñîáîì, îòëè÷íûì îò óêàçàííîãî äëÿ...
  • Seite 29 должны производиться исключительно специально обученными лицами. Весь Используйте только оригинальные комплектующие и запасные части фирмы BTI. процесс должен находиться под контролем специалиста. Если для какой-то детали нет описания процесса ее замены, то замену такой детали должна выполнять служба послепродажного сервиса BTI. (BTI Befestigungstechnik При...
  • Seite 30: Date Tehnice

    07940 /141 141. Încărcătorul rapid poate încărca acumulatorii BTI Li-ion de la 14 V - 18 V. Următoarele pachete de acumulatori pot fi Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală...
  • Seite 31 înlocuit de producător, de necorespunzător sau solicitării excesive nu sunt acoperite de garanţie. Mai mult, doar componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI a identifi reprezentantul de service sau de persoane cat în mod expres ca fi ind adecvate pentru aparatele BTI.
  • Seite 32 Telefon 0 61 03 / 31 15 01 Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30 Telefax 0 61 03 / 31 12 35 Telefax 0 79 40 / 5 81 58 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfi ngen Germany Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41 –...