Seite 1
All manuals and user guides at all-guides.com CT105 MANUALE ISTRUZIONI PER L’USO / OPERATOR’S MANUAL / MANUEL D’INSTRUCTIONS / BEDIENUNGSANLEITUNG / MANUAL DE INSTRUCCIONES / BRUKERHÅNDBOK / GEBRUIKERSHANDLEIDING / MANUAL DE UTILIZAÇÃO / INSTRUKTIONSBOK / МАШИНА ДЛЯ МОЙКИ И СУШКИ ПОЛОВ...
Seite 2
All manuals and user guides at all-guides.com БЪЛГАРСКИ ЕЗИК NEDERLANDS PORTUGUÊS FRANÇAIS SVENSKA РУССКИЙ ESPAÑOL ENGLISH NORSK DEUTSCH ITALIANO TÜRKÇE (Превод на оригиналните (перевод оригинальных (Translation of original (Traducción de las (Vertaling van de (Översättning av (Oversettelse av (Traduction du (Tradução (Übersetzung der (Orijinal talimatların çevirisi)
Seite 3
All manuals and user guides at all-guides.com CARATTERISTICHE TECNICHE ................4 TECHNISCHE DATEN ....................4 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN .................4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ..............4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ..............4 TECHNICAL SPECIFICATIONS ................4 DIMENSIONE MACCHINA ..................6 MASCHINENABMESSUNGEN ................6 AFMETINGEN MACHINE ..................6 DIMENSÃO DA MÁQUINA ..................6 DIMENSIONS MACHINE ..................6 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ..................6 РАЗМЕРЫ...
Seite 4
All manuals and user guides at all-guides.com CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS TEKNISKA EGENSKAPER TEKNISKE EGENSKAPER TEKNİK ÖZELLİKLER TECHNISCHE DATEN Cleaning width Larghezza pista pulita Temizleme alanı genişliği Arbeitsbreite Breedte gereinigde baan Bredd ren bana Vaskebredde...
Seite 5
All manuals and user guides at all-guides.com Gross weight Peso lordo Brüt ağırlık Bruttogewicht Bruto gewicht Bruttovikt Bruttovekt Peso bruto Poids brut Peso bruto Вес брутто Бруто тегло кг Transported weight Peso trasportato Taşıma ağırlığı Transportgewicht Vervoerd gewicht Transportvikt Transportvekt Peso transportado Poids transporté...
Seite 6
All manuals and user guides at all-guides.com MASCHINENABMESSUNGEN MASKINENS DIMENSIONER MEDIDAS DE LA MÁQUINA РАЗМЕРИ НА МАШИНАТА DIMENSÃO DA MÁQUINA DIMENSIONE MACCHINA MAKİNENİN BOYUTLARI AFMETINGEN MACHINE DIMENSIONS MACHINE MACHINE DIMENSIONS РАЗМЕРЫ МАШИНЫ MASKINDIMENSJON X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z: X-Y-Z:...
Seite 7
All manuals and user guides at all-guides.com СИМВОЛИКА БЕЗОПАСНОСТИ SIGNALISATION DE SÉCURITÉ SEGNALETICA DI SICUREZZA SINALÉTICA DE SEGURANÇA ЗНАЦИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ SEÑALES DE SEGURIDAD GÜVENLİK SEMBOLLERİ SIKKERHETSMERKING SICHERHEITSZEICHEN VEILIGHEIDSBORDEN VARNINGSSKYLTAR SAFETY SYMBOLS ATTENZIONE, PERICOLO TRANCIAMENTO DİKKAT! KESİLME TEHLİKESİ WARNUNG VOR SCHNITTVERLETZUNGEN OPGELET, SNIJGEVAAR.
Seite 8
All manuals and user guides at all-guides.com Abbildungen Рисунки FIGURE Figuren Фигури Figuras Figures Figuras Figurer Figure Figur Şekil...
Seite 9
All manuals and user guides at all-guides.com...
Seite 10
All manuals and user guides at all-guides.com 2-3-4 1-2-3...
Seite 11
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAZIONI GENERALI ALGEMENE INFORMATIE ALLGEMEINE INFORMATIONEN INFORMATIONS GENERALES INFORMACIÓN GENERAL GENERAL INFORMATION ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ INFORMAÇÕES GERAIS INFORMAZIONE INFORMATIE Consultare attentamente questo manuale prima di procedere a qualsiasi intervento sulla Raadpleeg deze handleiding aandachtig alvorens met enige werkzaamheid aan de machine INFORMATION ИНФОРМАЦИЯ...
All manuals and user guides at all-guides.com Identificação da máquina Documentation annexed to the machine Bij de machine gevoegde documentatie ► ► ► ► Pendenza massima. Indice de protection IP. Pendiente máxima. Schutzart IP ► Номинальный потребляемый ток. ► Trockengewicht ►...
All manuals and user guides at all-guides.com ► Achterste wielen: gevaar op beklemming tussen wiel, frame en tank. ► et la rotation des brosses/rouleaux. Battery compartment (located within the solution tank): danger of short circuits between wieder am Lösungstank angebracht wird. de los cepillos/rodillos.
All manuals and user guides at all-guides.com INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ celles liées aux symboles danger et attention) et les étiquettes (voir chapitre «Signalisation This machine is intended for use in commercial applications, such as hotels, schools, hospitals, ACHTUNG Het gebruik van de machine is verboden aan minderjarigen.
All manuals and user guides at all-guides.com È indispensabile osservare le istruzioni della Casa produttrice delle batterie ed osservare le dispo- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor. Arbeitskittel oder Overall, rutschsichere und wasserdichte Schuhe, Gummihandschuhe, Schutzbrille Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação do calor.
Seite 17
All manuals and user guides at all-guides.com Het opheffen van het verpakte machinelichaam mag uitsluitend verricht worden met een La machine, emballée sur palette en bois par le Constructeur, doit être chargée sur le véhicule de mentazione adeguati (fare riferimento alla Direttiva 2006/42/CEE e successive modifiche e/o inte- ser peligrosas especialmente para los niños.
Seite 18
All manuals and user guides at all-guides.com ► check that the electrolyte level is still above the plates, otherwise top up with the solution werden kann, falls sie an einen anderen Ort oder zu Reparaturwerkstätten transportiert werden Se necessário, conserve os elementos da embalagem, pois podem ser reutilizados para proteger a per segnalare all’elettronica il tipo di batteria utilizzata.
All manuals and user guides at all-guides.com Halten Sie sich strengstens an die nachfolgend beschriebenen Anweisungen, da ein even- Аккумуляторы: установка и присоединение assicurarsi che l’interruttore generale sul pannello comandi sia in posizione “0” (spento). ATTENTIE ainsi accès par le haut au coffret des batteries (tiré à l’intérieur du réservoir de la solution); cortocircuito en las baterías podría hacer que estas exploten.
All manuals and user guides at all-guides.com Sollevamento e trasporto della macchina Ga voor de installatie van de connector als volgt te werk: 24V - 20 A. Consulte, no entanto, o fabricante e o manual do carregador de baterias para ►...
Seite 21
All manuals and user guides at all-guides.com ► ► Interruptor general (ref. 13): habilita o inhabilita la alimentación eléctrica de todas las fun- gelbe Kontrolllampe: Batterien von 50 bis 15% geladen; exercée par la tệte (1 led allumée indique le début de la l’accrochage des brosses; 2 leds se o poder de lavagem das escovas às mais variadas condições de trabalho.Premindo, toren uitgeschakeld en de magneetklep geïnactiveerd.
Seite 22
All manuals and user guides at all-guides.com Die Lamellen des Saugfußes haben die Aufgabe, den Wasser- und Reinigungsmittelfilm vom Bo- Para obtener un secado perfecto, hay que regular el secador de suelos de manera que el labio ► ► ► ►...
Seite 23
All manuals and user guides at all-guides.com Kopgroep met cilindrische borstels (R-modellen met cilindrische bor- montarlos antes en los discos de arrastre: apoye el cepillo escogido sobre el disco de arrastre leau (fig. 11, réf. 3); нажатия щеток (рис. 8, № 8); на этом этапе может случиться, что мотор щеток сначала ►...
Seite 24
All manuals and user guides at all-guides.com temporarily, the drive lock may cut in. In this case the machine must be switched off and Vorbereitung der Maschine für ihren Einsatz ► minstens 5 cm niveauverschil tussen het oppervlak van de vloeistof en de vulopening van desactive el freno de estacionamiento con el pedal correspondiente (fig.
Seite 25
All manuals and user guides at all-guides.com originar danos irreparáveis nas baterias. Ne pas stationner avec l’aspirateur en marche et le robinet de la solution ouvert. ► ben asciutto; die Fahrgeschwindigkeit über das Potentiometer (Abb. 8, Teil 1) einstellen; INFORMACIÓN ATTENTIE ручкой...
All manuals and user guides at all-guides.com Enkele nuttige tips voor het optimale gebruik van de schrobzuigmachine einige Sicherungen im Steuerpult entfernt werden (Abb. 14). O fluxo de saída da água deve ser doseado de acordo com a velocidade de avanço pretendida pelo Activación de las baterías de gel (las tensiones de descarga se modifican para funcionar con las Effettuare l’operazione di scarico con macchina scollegata dall’alimentazione elettrica.
All manuals and user guides at all-guides.com ► ► Die Maschine anhalten, den Hauptschalter drehen (Abb. 8, Pkt. 13), um alle Maschinen- cierre la tapa del depósito de agua sucia (fig. 15, ref. 1), controlando que quede bien Nu kan men weer doorgaan met schrobben en zuigen. всех...
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Y RECARGA DE LAS BATERÍAS LÄNGERER STILLSTAND Procedure voor het opladen Procédure pour la recharge ► al termine del periodo di ricarica scollegare i connettori. упакованные в конверт или полиэтилен), защищенное от пыли. Припаркуйте машину и ►...
All manuals and user guides at all-guides.com ИНСТРУКЦИИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ Filtre air aspirateur et tige flottante: nettoyage ► das Aufladen nach den Anleitungen im Handbuch des Batterieladegeräts durchführen; ► sfilare il manicotto del tubo di aspirazione (fig. 9, rif. 4) dallo squeegee. da fig.
Seite 30
All manuals and user guides at all-guides.com ► ► togliere il coperchio fusibili (fig. 20, rif. 1); desenganche el enganche (fig. 19, ref. 8); ► ► снимите нож (рис. 19, № 4); sleuven met de bevestigingsschroeven van het zuigrubberlichaam te centreren (fig. 19, limpe o filtro com água corrente ou com o detergente utilizado na máquina.
All manuals and user guides at all-guides.com Sicherungen: Austausch Maintenance périodique выполните следующее: ► controllare il livello dell’elettrolito nelle batterie e rabboccare con acqua distillata se ne- eventuais incrustações de sujidade; FUSIBLE DESCRIPCIÓN FUSIBLE DESCRIPCIÓN The squeegee does not clean or suck •...
All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTES, CAUSAS Y SOLUCIONES trollieren Sie, dass er unversehrt ist (tauschen Sie ihn, wenn nötig, aus) Как преодолеть возникшие неполадки After recharging with an electronic La soluzione non fuoriesce De borstels draaien niet As escovas não rodam Les brosses ne tournent pas •...
Seite 33
All manuals and user guides at all-guides.com Het zuigrubber reinigt of zuigt niet • de rand van de rubberen strippen die contact • vervang de rubberen strip L’accumulatore si scarica troppo ve- Le suceur ne nettoye pas ou n’aspire • l’accumulatore è nuovo e non dà il 100% •...
Seite 34
All manuals and user guides at all-guides.com Der Kopf senkt sich auf Befehl nicht ab De batterij ontlaadt te snel tijdens L’accumulateur se décharge trop ra- • de reeds met zuur geladen, door de fabrikant • l’accumulateur, livré par le Constructeur •...
Seite 35
All manuals and user guides at all-guides.com Nach Aufladung der Batterien mit einem • Der Akkumulator war nicht an das Batteri- • Das Batterieladegerät an den elektronischen Ladegerät gibt der Akku- eladegerät angeschlossen Verbinder des Akkumulators an- mulator nicht die korrekte Spannung (ca. schließen.
Seite 36
All manuals and user guides at all-guides.com IP CLEANING S.p.A. Sede Legale - Registered Office Viale Treviso n° 63 - fraz. Summaga 30026 Portogruaro (VE) ITALY DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ “CE” YHDENMUKAISUUSVAKUUTUS “CE” Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto al Vakuutamme omalla vastuulamme, että...
Seite 37
All manuals and user guides at all-guides.com IP Cleaning S.p.A. Viale Treviso 63 30026 Summaga di Portogruaro Venezia (Italy) T: +39 0421 205511 F: +39 0421 204227 E: www.ipcworldwide.com W: info@ipcworldwide.com PLDC02187_1...