Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vicks CoolMist VUL565E Gebrauchsanweisung

Vicks CoolMist VUL565E Gebrauchsanweisung

Kaltluft-ultraschall-luftbefeuchter

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Cool Mist
Ultrasonic Humidifier
VUL565E

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vicks CoolMist VUL565E

  • Seite 1 Cool Mist Ultrasonic Humidifier VUL565E...
  • Seite 2 ULTRASONIC HUMIDIFIER ..........4 COMPONENTS User instructions KALTLUFT-ULTRASCHALL-LUFTBEFEUCHTER ...... 8 Gebrauchsanweisung ULTRALYDSBEFUGTER ............13 Brugervejledning HUMIDIFICADOR POR ULTRASONIDOS DE NEBLINA FRESCA ........18 Instrucciones de uso COOLMIST-ULTRAÄÄNI-ILMANKOSTUTIN ......23 Käyttöohje HUMIDIFICATEUR ULTRASONIQUE À VAPEUR FROIDE ........28 Mode d’emploi COOLMIST ULTRAZVUČNI OVLAŽIVAČ ....... 33 Upute za uporabu UMIDIFICATORE A ULTRASUONI COOLMIST ......
  • Seite 3 1.8L 1 TSP (5ML)
  • Seite 4: Important Safety Instructions

    This humidifier may not furniture or other surfaces that could following points: a hygrometer such as the Vicks V70 2-in-1 Hygrometer & work properly on an uneven surface. be damaged by water or liquids. The • Remove all packing material from the unit.
  • Seite 5: Troubleshooting

    CONDITION OF SALE Do not use for babies less than 36 month old, for more with a soft, clean, wet cloth. relevant guarantee period. Any claim under the guarantee will than 16 hours in a 24 hour period and/or not more not be valid without a proof of purchase.
  • Seite 6: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Kippen oder bewegen Sie den Luftbefeuchter in Intervallen, falls sich die • Drehen Sie die Abdeckung im Uhrzeigersinn wieder auf (4) . Drehen Sie den Wasserbehälter wieder um und überprüfen Luftbefeuchter niemals, wenn er in Betrieb Leistung nicht reduzieren lässt. Achten Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Sie die Abdeckung auf Lecks.
  • Seite 7: Garantie

    LAGERUNG Die Reinigung wirkt sich auf die Dauer bis zur Aktivierung der Erinnerungsfunktion zurückgesetzt. Das optische Signal und • Verwenden Sie KEINESFALLS Reinigungsmittel beim automatischen Abschaltung aus. der Piepton werden deaktiviert. Wenn Sie die Reinigung nicht Reinigen der Teile des Luftbefeuchters, die mit Wasser in Beachten Sie die Reinigungsanleitung und trocknen Sie das bestätigen, leuchtet das optische Signal weiterhin und der Berührung kommen.
  • Seite 8: Fehlerbehebung

    HINWEIS: SOLLTE BEI IHREM LUFTBEFEUCHTER EIN VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Ret ikke fugtstrømme direkte mod personer, Verträglichkeit 2014/30/EU, der Niederspannungsrichtlinie PROBLEM AUFTRETEN, BEZIEHEN SIE SICH HINSICHTLICH 2014/35/EU, der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU sowie der Richtlinie vægge eller møbler. Læs alle instruktioner før anvendelse af apparatet. DER ORDNUNGSGEMÄSSEN VORGEHENSWEISE BITTE AUF für energiebetriebene Produkte 2009/125/EG hergestellt.
  • Seite 9 Se rengøringsanvisningerne. at minde brugeren om at rengøring er nødvendig. Tryk som Vicks V70 2-i-1 hygrometer og termometer (5) til at • Tag vandtanken af basen (2), og tøm alt vand ud af tanken • Vælg en fast, plan placering mindst 15 cm fra en væg for overvåge dit fugtighedsniveau.
  • Seite 10 FEJLFINDING Apparatet må IKKE bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald. Din lokale forhandler har muligvis en returordning, når du er klar til at udskifte apparatet med et nyt PROBLEM MULIG ÅRSAG AFHJÆLPNING produkt, og ellers kan du kontakte de lokale myndigheder for Strømkontakten er indstillet til Enheden er ikke sluttet til en stikkontakt Sæt enheden i en stikkontakt.
  • Seite 11: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Consulte las instrucciones de limpieza. fuentes de calor como estufas, radiadores, o el higrómetro y termómetro Vicks 2 en 1 V70 (5). • Los microorganismos que puedan estar • Elija una ubicación firme y nivelada situada como mínimo a calefactores.
  • Seite 12 paño suave y húmedo. Enjuague el depósito con agua tibia No toque el nebulizador ni el sensor de agua con los dedos sin protección, ya que cualquier huella o residuo pueden después de cada uso. NOTA: SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON EL reducir la producción de vapor.
  • Seite 13: Tärkeitä Turvaohjeita

    PROBLEMAS Y SOLUCIONES TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA PUHDISTUSOHJEITA. Älä koskaan puhdista ilmankostutinta muulla kuin tässä oppaassa Lue kaikki ohjeet läpi ennen laitteen käytön aloittamista. PROBLEMA CAUSA DEL PROBLEMA SOLUCIÓN kuvatulla tavalla. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa myöhempää käyttöä varten. El conmutador de alimentación se Unidad no enchufada Enchufe la unidad.
  • Seite 14 24 tunnin aikana. pienemmälle teholle. Mukava kosteustaso on 40–60 %. ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA osan puhdistamiseen. Pesuaineet ja niiden jättämät kalvot Seuraa kosteustasoa kosteusmittarilla, kuten Vicks V70 2-in- HOITO- JA PUHDISTUSOHJEET Ennen laitteen ensimmäistä käyttökertaa on huomioitava voivat vaikuttaa kostuttimen tehoon. ÄLÄ käytä hankaavia 1 -kosteus- ja lämpömittarilla (5).
  • Seite 15 SÄILYTTÄMINEN VUL565E VIANMÄÄRITYS 220–240V ~ 50–60Hz Noudata puhdistusohjeita ja kuivaa tuote huolellisesti. ONGELMA MAHDOLLINEN SYY KORJAUSTOIMENPIDE 25 W HÄVITTÄMINEN Virtakytkin on ON-asennossa, mutta Laitteen virtajohtoa ei ole kytketty. Kytke virtajohto. Tämä laite on sen käyttöiän päätyttyä kierrätettävä virtavalo ei pala. EU-direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Tuotteet, joissa on Pistorasiassa ei ole sähköä.
  • Seite 16: Instructions De Sécurité Importantes

    Cela peut entraîner de graves risques pour • Choisir un endroit fixe et horizontal à au moins 15 cm d'un que l’hygromètre et thermomètre 2 en 1 Vicks V70 (5). personnes à capacité physique, sensorielle mur pour obtenir un bon flux d'air.
  • Seite 17 tablette VapoPad avec les mains (4). Si vos mains entrent l’accumulation de dépôts minéraux et de bactéries qui Javel dans 1,8 litre d’eau). Remplir partiellement le réservoir ou accessoires, ou si des réparations sont entreprises par des en contact avec la tablette, les laver soigneusement car les peuvent entraver l’efficacité...
  • Seite 18: Dépannage

    DÉPANNAGE VAŽNE SIGURNOSNE INFORMACIJE koji način osim onog opisanog u ovom priručniku. Prije prve upotrebe uređaja u potpunosti pročitajte PROBLÈME CAUSE POSSIBLE ACTION CORRECTIVE upute. Čuvajte ovaj priručnik na sigurnom mjestu za • Nemojte usmjeravati tok vlage izravno buduću upotrebu. prema drugim osobama, zidovima ili L'interrupteur est sur « On »...
  • Seite 19 • Odaberite čvrstu i vodoravnu površinu koja je najmanje čišćenja će zasvijetliti i čut ćete zvučni signal svakih pet vlagomjer kao što je Vicks V70 2 u 1 vlagomjer i termometar (pogledajte Dodatak F na str. 3) 15 cm udaljena od bilo kojeg zida kako bi se osigurao sekundi kao podsjetnik korisniku da je potrebno čišćenje.
  • Seite 20 ODLAGANJE U OTPAD RJEŠAVANJE PROBLEMA VUL565E 220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Ovaj uređaj u skladu je s Direktivom EU-a 2012/19/ PROBLEM MOGUĆI UZROK KOREKTIVNA RADNJA 25 W EU o recikliranju na kraju vijeka trajanja proizvoda. Proizvodi sa simbolom prekriženog spremnika za Sklopka za uključivanje/ Jedinica nije priključena na napajanje Priključite jedinicu na napajanje.
  • Seite 21: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    • Posizionare l'umidificatore su una superficie resistente l’apparecchio viene utilizzato o conservato, Vicks Igrometro e Termometro V70 2 in 1 (5). • Questo apparecchio può essere usato da all'acqua. possono crescere nel contenitore dell’acqua •...
  • Seite 22: Garanzia

    Nota: quando l’umidificatore è acceso, anche il riscaldatore per • Per il riempimento e l’accensione, consultare le Istruzioni per inumidito nella soluzione. Risciacquare accuratamente l’area Medio Oriente e Africa. pastiglie profumate è attivo. Questa zona può essere calda al l’uso (vedi Appendici A e B a pagina 2). prima di procedere (8) Il numero di LOTTO e il numero di serie (SN) del dispositivo sono tatto.
  • Seite 23: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN nooit terwijl deze werkt of gevuld is met water. TREK DE STEKKER UIT Lees alle aanwijzingen door voordat u het apparaat PROBLEMA POSSIBILE CAUSA AZIONE CORRETTIVA HET STOPCONTACT voordat u de gebruikt. Bewaar deze handleiding op een veilige plek, zodat u deze later nog eens kunt raadplegen.
  • Seite 24 • Zet de luchtbevochtiger op een waterbestendig oppervlak. • Spoel het waterreservoir en de waterhouder tot de ELKE 3 DAGEN SCHOONMAKEN 60%. Gebruik een hygrometer zoals de Vicks V70 2-in-1 azijngeur is verdwenen. Zorg ervoor dat er geen water in de BEDIENINGSINSTRUCTIES...
  • Seite 25 GARANTIE PROBLEMEN OPLOSSEN • Raadpleeg de bedieningsinstructies om het apparaat te vullen en in te schakelen (zie bijlage A en B op pagina 2). Lees alle instructies voordat u dit apparaat gebruikt. Bewaar PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING de aankoopbon als bewijs van (de datum van) aankoop. De WEKELIJKSE DESINFECTIE bon moet worden overhandigd bij claims binnen de relevante Aan/uit-schakelaar staat in de AAN-...
  • Seite 26: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    Før du bruker enheten for første gang, må du merke deg på andre flater som kan skades av vann eller • Sett denne luftfukteren på et sted som Vicks V70 2-i-1 Hygrometer og termometer (5). følgende: væsker. Produsenten vil ikke påta seg ansvar er utilgjengelig for barn.
  • Seite 27 Må holdes uten for rekkevidden til barn. P302 + P352 VED • Etter bløtlegging, åpne tanklokket og hell løsningen ut i IKKE kast apparatet i det vanlige husholdningsavfallet. Din KONTAKT MED HUD: vask med rikelig såpe og vann. P333 + P313 lokale forhandler kan ta i mot det elektriske avfallet når du vasken.
  • Seite 28: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    FEILSØKING WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE należy ciągnąć za przewód zasilania. BEZPIECZEŃSTWA • Nigdy nie wolno przechylać ani przesuwać PROBLEM MULIG ÅRSAK KORRIGERENDE TILTAK Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy pracującego bądź napełnionego wodą dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. nawilżacza. Przed przemieszczeniem Strømbryteren er satt til ”På” Enheten er ikke koblet til strømnettet Sett enhetens støpsel i stikkontakten.
  • Seite 29 INSTRUKCJA PIELĘGNACJI I CZYSZCZENIA • NIE używaj detergentu do czyszczenia jakichkolwiek części INSTRUKCJA OBSŁUGI jak higrometr z termometrem 2 w 1 Vicks V70 (5). nawilżacza mających kontakt z wodą. Detergenty i pozostawiany CZYSZCZENIE CO 3 DNI NAPEŁNIANIE (patrz dodatek A na stronie 2) •...
  • Seite 30 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW • Odłącz zbiornik na wodę od podstawy (2) i opróżnij podczas normalnej eksploatacji; wadliwe urządzenia spełniające rezerwuar z wody (3). Po usunięciu pokrywy zbiornika te kryteria zostaną wymienione bezpłatnie. PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA PROBLEMU opróżnij zbiornik (4). Gwarancja NIE obejmuje wad ani uszkodzeń...
  • Seite 31 8 anos de idade e por de qualquer parede, de forma a permitir um fluxo de ar como o Higrómetro e Termómetro 2 em 1 Vicks V70 (5). podem desenvolver-se no reservatório de pessoas com capacidades físicas, sensoriais adequado.
  • Seite 32 uma vez que os óleos essenciais podem ser irritantes para a e bactérias, que podem inibir a eficácia operacional do • Deixe ficar vinte (20) minutos (6), agitando vigorosamente Para pedidos de assistência, visite pele. humidificador. Tenha em conta que, se deixar água dentro de vez em quando.
  • Seite 33 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL AÇÃO CORRETIVA O Interruptor de Alimentação está A unidade não está ligada à tomada Ligue a unidade à tomada. na posição de ligado (On) e a Luz de A tomada não tem corrente Verifique os circuitos e fusíveis, Alimentação está...
  • Seite 34 ‫إزالة القشور الكلسية أسبوع ي ً ا‬ ‫ال تلمس جهاز االستنشاق أو مستشعر الماء بأصابعك مباشرة‬ ‫حتى ال تتسبب بصمات أصابعك أو أي بقايا في تقليل خرج‬ )3 ‫ في الصفحة‬E ‫(انظر الملحق‬ .‫الرذاذ. ال تغمر القاعدة في الماء‬ .)1( ‫• افصل الجهاز عن مصدر الطاقة الكهربائية قبل التنظيف‬ ”‫•...
  • Seite 35 ‫بين %06-04. ولمراقبة مستوى الرطوبة لديك، استخدم‬ ‫جهاز قياس الرطوبة، مثل جهاز قياس مستوى الرطوبة‬ ‫• يمكن أن تنمو الكائنات الحية الدقيقة، التي قد‬ ‫ الذي يضم‬Vicks V70 ‫ودرجة الحرارة طراز طراز‬ .‫إمكانات جهازين في جهاز واحد‬ ‫تكون موجودة في الماء أو في البيئة التي يتم‬...
  • Seite 36: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    • Läs alla anvisningar innan du börjar 9. Doftkuddevärmare luftfuktighetsnivå ligger på 40–60 %. Använd en hygrometer, som kan köpas i järnhandeln hygrometer, som Vicks V70 2-i-1 hygrometer och använda luftfuktaren. 10. Strömsladd och i många varuhus eller beställ från termometer (5), för att övervaka luftfuktighetsnivån.
  • Seite 37 Övriga ingredienser: Eukalyptusolja, mentol, glykol, (7). Lägg INTE den här apparaten i hushållsavfallet när den cederbladolja och annat ska kasseras. Din lokala handlare kan eventuellt ta tillbaka • Torka av nebulisatorn och flottören med en mjuk trasa för produkten när du köper en ny, eller så kan du kontakta 1 mentol VapoPad medföljer.
  • Seite 38: Pomembna Varnostna Navodila

    FELSÖKNING POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • Pretoka vlage ne usmerjajte neposredno na posameznike, stene, ali pohištvo. Pred uporabo naprave, preberite priložena navodila. PROBLEM MÖJLIG ORSAK ÅTGÄRD Ta priročnik hranite na varnem mestu za poznejšo • Kadar vlažilec uporabljate v zaprtem ali uporabo.
  • Seite 39 40-60%. Za nadzor vlažnosti uporabite higrometer, kot je • Dvignite posodo za vodo s podstavka (2) in izlijte vso vodo npr. Vicks V70 2 v 1 higrometer in termometer (5). čiščenja ne potrdite, lučka ostane prižgana in zvočni signal 10. Napajalni kabel iz rezervoarja (3).
  • Seite 40 GARANCIJA ODPRAVLJANJE TEŽAV Pred uporabo naprave preberite priložena navodila. Račun hranite kot dokazilo o datumu nakupa ter nakupu. Ob TEŽAVA MOŽEN VZROK KOREKTIVNI UKREPI uveljavljanju zahtevka v ustreznem garancijskem roku je Stikalo za vklop je v položaju “On” Naprava ni priključena Priključite napravo.
  • Seite 41: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Bu nemlendiriciyi daima sağlam, düz ve daha düşük bir ayara getirin. Konforlu nem seviyesi, %40-60 Cihazı ilk kez kullanmadan önce aşağıdaki noktalara dikkat arasında olacaktır. Nem seviyenizi izlemek için Vicks V70 dengeli bir zemine koyun. Bu nemlendirici • Ürünü doğrudan ahşap mobilyaların ya da etmelisiniz: 2-in-1 Hygrometer &...
  • Seite 42 Cilt tahrişi veya döküntü olursa: Tıbbi yardım isteyin bezle Nebülizörü ve Şamandırayı silin (8). Yerel bayiniz ürünün yenisini aldığınız sırada eski ürünü "geri (P333+P313). alabilir" ya da alternatif olarak ürünün geri dönüşüm için nereye • Sirke kokusu gidene kadar Su Haznesini ve Su Tankını götürüleceğini konusunda yardım almak için bulunduğunuz İçindekiler: Okaliptüs yağı, mentol, glikol, sedir yaprağı...
  • Seite 43 SORUN GİDERME [ZA] ADDITIONAL IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SORUN OLASI NEDEN DÜZELTİCİ EYLEM • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, Güç Anahtarı “Açık” konumda, fakat Ünite fişe takılmamış Üniteyi fişe takın. sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been Güç...
  • Seite 44 Support contact numbers Austria Germany Poland South Africa % +43 (0)1 360 277 1225 % +49 (0) 21 173 749 003 % +48 22 512 39 02 % +27 (0) 21 460 1969 Bahrain Greece Portugal Spain % +973 1725 1988 % +30 211 180 94 56 % +351 21 060 8045 % + 34 913 754 176...
  • Seite 45 Brand: Vicks Category: UltraSonic Humidifier VUL565E Model: Artwork Part #: A005201R1 Die Line Part #: Subject: Owner’s Manual Region: EMEA Flat Size: MM: W296 x H210 Folded Size: MM: W148 x H210 Scale: Material: 40# gloss or matte text Minimum 80# gloss or matte text (cover)

Diese Anleitung auch für:

Coolmist vul565e4Coolmist vul565e1

Inhaltsverzeichnis