Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Vicks is a registered trademark of Procter & Gamble, Inc.,
Sold under licence from Vicks,
(2003 Kaz, Incorporated, Hudson, New York, 12534 USA)
V-3100E-OM//0//03-07-07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vicks V-3100E

  • Seite 1 Vicks is a registered trademark of Procter & Gamble, Inc., Sold under licence from Vicks, (2003 Kaz, Incorporated, Hudson, New York, 12534 USA) V-3100E-OM//0//03-07-07...
  • Seite 2: Sve

    COLD MIST HUMIDIFIER U S E R I N S T R U C T I O N S KALTLUFT-BEFEUCHTER G E B R A U C H S A N W E I S U N G HUMIDIFICATEUR D’AIR À...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS ENGLISH INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE DEUTSCH INHOUDSOPGAVE ÍNDICE FRANÇAIS ÍNDICE INDICE NEDERLANDS INNEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLTSFORTEGNELSE ESPAÑOL INDHOLDSFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO PORTUGUÊS ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ FIHRIST ITALIANO Содержание SPIS TREŚCI OBSAH SVENSKA TARTALOMJEGYZÉK NORSK DANSK SUOMI EΛΛHNIKA TÜRKÇE ГАРАНТИЯ POLSKI C C E E S S K K Y Y MAGYAR...
  • Seite 4 V-3100E (11) (10)
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PARTS IDENTIFICATION Read all instructions before operating the humidi- Carrying Handle fier. Keep these instructions. Water Tank 4 litres Keep out of the reach of children. Tank Cap Do not operate the humidifier outdoors. Water Valve Place the humidifier on a level, firm, nonme - Filter ACA-3E tallic and waterproof surface.
  • Seite 6: Cleaning, Care And Storage

    ENGLISH Turn the Water Tank (2) upright. Make sure Open the Tank Cap (3) by turning it counter-clockwise and drain any water that the Tank Cap (3) is in place and check it for leaks. from the Water Tank (2). Replace the filled Water Tank (2) on the Rinse the Water Tank (2) thoroughly with Base (7).
  • Seite 7: Care And Storage

    ENGLISH To operate the humidifier follow the FILTER ACA-3E instructions as described under “Filling the The ACA-3E Filter (5) performance Water Tank” and “Operating Instructions”. depends on the mineral content of the water and the amount of airborne dust in the environment.
  • Seite 8: Possible Cause

    ENGLISH TROUBLE SHOOTING Problem Possible Cause Solution The humidifier does not 1. The plug is not plugged in. 1. Plug the humidifier in. 2. There is no power at the 2. Check the circuits and fuses operate. outlet. or ask a specialist. The humidifier produces only 1.
  • Seite 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    DEUTSCH überschüssige Luftfeuchtigkeit kondensieren WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE und sich auf Möbeln, Wänden und Fußböden Lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Luftbe - niederschlagen. feuchters alle Anweisungen durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. Reinigen Sie regelmäßig den Luftbefeuchter und beachten Sie dazu die Reinigungs an - 1.
  • Seite 10: Befüllen Des Wasserbehälters

    DEUTSCH BEFÜLLEN DES Wenn bei geschlossenen oder in kleinen WASSERBEHÄLTERS Räumen überschüssige Luftfeuchtigkeit sich z.B. auf Möbeln, Wänden und Fußböden 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Betriebs - niederschlägt, drehen Sie den Betriebs - schalter (9) in Position AUS (0) befindet und schalter (9) auf (I) und öffnen Sie die der Netzstecker nicht in der Steckdose steckt.
  • Seite 11: Wöchentliche Reinigung

    DEUTSCH Wöchentliche Reinigung Nehmen Sie den Luftbefeuchter wieder in Betrieb wie unter „Befüllen des Wasser Bevor Sie mit der Reinigung beginnen, behälters“ und „Betriebsanleitung“ drehen Sie den Betriebsschalter (9) auf AUS beschrieben. (0) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 12: Mögliche Ursache

    DEUTSCH FEHLERBESEITIGUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Der Luftbefeuchter arbeitet 1. Der Netzstecker steckt nicht 1. Stecken Sie den Netzstecker nicht. in der Steckdose. in die Steckdose. 2. Die Steckdose ist defekt. 2. Prüfen Sie den Haus - sicherungskasten oder fragen Sie einen Fachmann. Der Luftbefeuchter produziert 1.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS CONSIGNES DE Aérez régulièrement la pièce dans laquelle SÉCURITÉ IMPORTANTES se trouve l’appareil. Si vous utilisez l’humi- dificateur d’air dans un endroit fermé ou Avant de procéder à la mise en service de de petite superficie, l’air peut devenir trop l’humidificateur d’air, veuillez lire toutes les humide et se condenser sur les meubles, instructions.
  • Seite 14: Remplir Le Réservoir À Eau

    FRANÇAIS Si vous utilisez l’appareil dans une pièce REMPLIR LE RÉSERVOIR À EAU fermée ou de petite superficie, il se peut Assurez-vous que l’interrupteur de service que l’air devienne très humide et se con- (9) est sur la position AUS (ARRET) (0) et dense sur les meubles, les murs et les que la fiche secteur n’est pas dans la prise revêtements de sol.
  • Seite 15: Nettoyage Hebdomadaire

    FRANÇAIS Nettoyage hebdomadaire Entretien et entreposage Avant de commencer avec le nettoyage, Si vous n’utilisez pas l’humidificateur d’air tournez l’interrupteur de service (9) sur pendant une assez longue période (une (ARRET) (0) et débranchez l’appareil. semaine ou plus), il convient de le nettoyer comme décrit au chapitre «...
  • Seite 16: Elimination D'erreurs

    FRANÇAIS ELIMINATION D’ERREURS Problème Cause possible Solution L’humidificateur d’air ne 1. L’appareil n’est pas branché. 1. Brancher l’appareil. 2. La prise de courant est 2. Vérifier le coffret des coupe-- fonctionne pas. défectueuse. circuits principaux ou faire appel à un spécialiste. L’humidificateur d’air ne produit 1.
  • Seite 17: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS BELANGRIJKE 14. Wanneer de netkabel van de luchtbe- VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN vochtiger beschadigd is, moet deze in een door de fabrikant erkende werkplaats her- Lees vóór de ingebruikneming van de luchtbe- steld worden, omdat hiervoor speciaal vochtiger alle aanwijzingen door. Bewaar deze gereedschap nodig is.
  • Seite 18: Reiniging, Onderhoud En Opberging

    NEDERLANDS Vul het waterreservoir (2) enkel met zuiver, REINIGING, ONDERHOUD EN OPBERGING koud leidingwater (ca. 4 liter). Gebruik in geen geval warm of heet water. Dit kan het Wij raden u aan, de luchtbevochtiger regelmatig filter (5) beschadigen. te reinigen. Volg a.u.b. de aanwijzingen voor de Giet in geen geval toevoegsels zoals geurstof- reiniging, het onderhoud en de opberging, om fen, inhalatiemiddelen, oliën of dergelijke in...
  • Seite 19 NEDERLANDS Reinig het waterreservoir (2) aan de buiten- Onderhoud en opberging zijde met een zachte, vochtige doek. Indien u de luchtbevochtiger gedurende een Neem de luchtbevochtiger terug in gebruik langere tijd (een week of langer ) niet wilt zoals beschreven onder „Vullen van het gebruiken, raden wij u aan , de luchtbe- waterreservoir“...
  • Seite 20: Foutoplossing

    NEDERLANDS FOUTOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De luchtbevochtiger werkt niet. 1. De stekker steekt niet in het 1. Steek de stekker in het stopcontact. stopcontact. 2. Het stopcontact is defect. 2. Controleer de zekeringskast of raadpleeg een vakman. De luchtbevochtiger produceert 1.
  • Seite 21: Advertencias De Seguridad Importantes

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE 12. Airee regularmente la habitación donde se SEGURIDAD IMPORTANTES encuentra el aparato. De lo contrario, al utilizar el humidificador de aire en habita- Antes de poner en marcha el humidificador de ciones cerradas o pequeñas, el vapor exce- aire, lea todas las instrucciones.
  • Seite 22: Rellenar El Depósito De Agua

    ESPAÑOL No dirigir el orificio de salida de aire (8) RELLENAR EL DEPÓSITO DE AGUA directamente hacia personas, objetos Asegúrese de que el interruptor de fun- o paredes. cionamiento (9) esté en la posición OFF (0) y Cuando, al utilizar el humidificador de aire que la clavija no esté...
  • Seite 23: Limpieza Semanal

    ESPAÑOL Limpieza semanal Mantenimiento y almacenaje Antes de empezar la limpieza, gire el inter- Si tiene la intención de no utilizar el humidi- ruptor de funcionamiento (9) a la posición ficador de aire por un período de tiempo OFF (0) y saque la clavija de la toma de prolongado (una semana o más), limpie el corriente.
  • Seite 24: Eliminación De Errores

    ESPAÑOL ELIMINACIÓN DE ERRORES Problema Posible causa Solución El humidificador de aire no 1. La clavija no está enchufada 1. Enchufe la clavija a la toma funciona. a la toma de corriente. de corriente. 2. La toma de corriente no 2.
  • Seite 25: Instruções De Segurança Importantes

    PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA a humidade excedente poderá IMPORTANTES condensar-se e precipitar-se nos móveis, nas janelas e nas paredes. Leia todas as instruções, antes de começar a utilizar o humidificador. Guarde cuidadosamente 13. Proceda regularmente à limpeza do humidi- este manual. ficador, seguindo as instruções adiante.
  • Seite 26: Instruções Parao Funcionamento

    PORTUGUÊS Retire o depósito da água (2) da parte uma melhoria da situação, gire o selector inferior (7) e vire-o ao contrário. (9) para a posição (0) – desligado – e retire a ficha da tomada. Abra a tampa (3), girando-a em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Seite 27 PORTUGUÊS mesmo. Remova o filtro (5) com todo o Cuidados e arrumação cuidado, sem o rasgar, e deixe-o escorrer. Se não desejar utilizar o humidificador Não limpe nem lave, de forma alguma, durante um período de tempo prolongado o filtro (5). (uma semana ou mais), proceda à...
  • Seite 28: Solução De Problemas

    PORTUGUÊS SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução O humidificador não funciona. 1. A ficha não está introduzida 1. Introduza a ficha na tomada. na tomada. 2. A tomada está estragada. 2. Controle a caixa da electri- cidade ou consulte um técnico.
  • Seite 29: Importanti Indicazioni Di Sicurezza

    ITALIANO IMPORTANTI INDICAZIONI 13. Pulire regolarmente l'umidificatore e seguire DI SICUREZZA a tal proposito le istruzioni relative alla pulizia. Prima di azionare l'umidificatore d'aria leggere 14. Qualora il cavo di alimentazione dell'umidi- tutte le istruzioni. Conservare accuratamente le ficatore sia danneggiato, esso dovrà essere presenti istruzioni d'uso.
  • Seite 30: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    ITALIANO Estrarre il serbatoio dell'acqua (2) dalla ruotare l'interruttore di funzionamento (9) parte inferiore (7) e metterlo a testa in giù. su OFF (0) ed estrarre la spina dalla presa di corrente. Aprire il tappo di chiusura (3) e ruotarlo in senso antiorario.
  • Seite 31: Manutenzione E Conservazione

    ITALIANO Aprire il tappo di chiusura (3) del serbatoio Manutenzione e conservazione dell'acqua (2) ruotando in senso antiorario Se l'umidificatore non viene impiegato per e rimuovere l'acqua rimanente. un lungo periodo di tempo (una settimana Pulire il serbatoio dell'acqua (2) e la vaschet- oppure oltre) pulirlo come descritto al punto "Pulizia settimanale".
  • Seite 32: Risoluzione Dei Guasti

    ITALIANO RISOLUZIONE DEI GUASTI Problema Possibile causa Soluzione L'umidificatore non funziona. 1. La spina non è inserita nella 1. Inserire la spina nella presa presa di corrente. di corrente. 2. La presa di corrente è difet 2. Controllare la scatola dei tosa.
  • Seite 33: Viktiga Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA VIKTIGA UPPBYGGNAD SÄKERHETSANVISNINGAR Bärhandtagl Läs igenom alla anvisningarna noggrant innan Vattenbehållare ca 4 l luftfuktaren tas i bruk. Förvara bruksanvisningen Lock på säker plats. Vattenventil Ställ upp luftfuktaren oåtkomlig för barn. Filter ACA-3E Använd ej luftfuktaren utomhus. Avtagbar vattenskål (tål diskmaskin) Ställ luftfuktaren på...
  • Seite 34: Rengöring, Skötsel Och Förvaring

    SVENSKA Rengöring 1 gång/vecka BRUKSANVISNING Ställ strömställaren (9) på FRÅN (0) och dra Kontrollera att vattenbehållaren (2) är fylld och att den avtagbara vattenskålen (6) och ut nätkontakten ur eluttaget innan rengöring påbörjas. filtret (5) är riktigt installerade. Kontrollera att strömställaren (9) står på Ta ut vattenbehållaren (2) ur underdelen (7).
  • Seite 35 SVENSKA Byt i varje fall genast ut filtret (5) när det FILTER ACA-3E ändrat färg eller när översidan är torr. Filtrets ACA-3E (5) hållbarhet är beroende av vattnets mineral- och kalkhalt och luftens Fråga efter reservfilter ACA-3E (5) där luftfuktaren köpts. dammkoncentration.
  • Seite 36: Viktige Sikkerhetshenvisninger

    NORSK 15. Ta luftbefukningsapparatet aldri i drift hvis VIKTIGE SIKKERHETSHENVISNINGER det er skadet eller kunne påvise skader eller Les før igangsettelsen av luftbefuktningsapparatet fungerer ikke riktig. Trekk nettstikkeren ut av alle anvisningene. Oppbevar denne bruksanvis- stikkdåsen. ningen omhyggeligt. Sett luftbefuktningsapparatet på et sted som BYGGEMÅTE er ikke tilgjen-gelig for barn.
  • Seite 37: Daglig Rengjøring

    NORSK Kontroller om vannskålen som kan tas fra (6) Åpne hetten (3) av vannbeholderen (2) og filteren (5) er riktig montert. gjennom dreining mot klokken og tømm det resterende vannet. Drei vannbeholderen (2) om igjen og kon- troller den faste seten av hetten (3) og om Skyll vannbeholderen (2) omhyggeligt med den er tett.
  • Seite 38 NORSK Tørk alle innvendige flatene av vann- FILTER ACA-3E beholderen (6)med en ren papirklut og visk Holdbarheten av filteren ACA-3E (5) er alle utvendige flatene av med en tør, avhengig av mineral- og kalkinnholdet av mjuk klut. vannet og støvkonsen-trasjonen av luften. Ta luftbefuktningsapparatet i drift igjen som Ved normal bruk skulle du skifte filteren (5) beskrevet under “Påfylling av vannbeholderen”...
  • Seite 39: Mulig Årsak

    NORSK FEILAVHJELP Problem Avhjelp Mulig årsak Luftbefuktningsapparatet virker 1. Stikk nettstikkeren inn 1. Nettstikkeren er ikke inn ikke. i stikkdå-sen. i stikkdåsen. 2. Kontroller hussikringsskapet 2. Stikkdåsen er ødelagt. eller spørr en fagmann. Luftbefuktningsapparatet 1. Påfyll vannbeholderen (2) 1. Ingen vann i vannbe- produserer lite eller ingen holderen (2).
  • Seite 40: Vigtige Sikkerhedshenvisninger

    DANSK VIGTIGE 15. Tag luftbefukningsapparatet aldri i drift hvis SIKKERHEDSHENVISNINGER det er skadet eller kunde påvise skader eller fungerer ikke rigtig. Trækk netstikkeren ud Læs før igangsættelsen af luftbefugtningsapparatet af stikkdåsen. alle anvisningerne. Opbevar denne bruksanvis- ningen omhyggeligt. Sætt luftbefugtningsapparatet på et sted som BYGGEMÅDE er ikke tilgængelig for børn.
  • Seite 41: Daglig Rengøring

    DANSK Kontroller om vandskålen som kan tages fra Åbne hætten (3) af vandbeholderen (2) gen- (6) og filteren (5) er rigtig montert. nom drejning mod klokkens retning og tømm det resterende vandet. Drej vandbeholderen (2) om igen og kon- troller den faste sæten af hætten (3) og om Skyld vandbeholderen (2) omhyggeligt den er tæt.
  • Seite 42 DANSK Tørk alle indvendige fladerne af vandbe- FILTER ACA-3E holderen (6)med en ren papirklud og visk Holdbarheden af filteren ACA-3E (5) er alle udvendige fladerne af med en tør, afhengig af mineral- og kalkindholdet af blød klud. vandet og støvkonsentrationen af luften. Tag luftbefugtningsapparatet i drift igen som Ved normal brug skulle du skifte filteren (5) beskrevet under “Påfylding af vandbe-...
  • Seite 43: Mulig Årsag

    DANSK FEJLAFHJELP Problem Mulig årsag Afhjelp Luftbefugtningsapparatet virker 1. Netstikkeren er ikke ind 1. Stik netstikkeren ind i ikke. i stikdåsen. stikdåsen. 2. Stikdåsen er ødelagt. 2. Kontroller hussikringsskabet eller spørg en fagmand. Luftbefugtningsapparatet pro- 1. Ingen vand i vandbe- 1.
  • Seite 44: Ensimmäinen Käyttöönotto

    SUOMI 15. Älä ota tätä ilmankostutinta käyttöön, mikäli TÄRKEÄT TURVAOHJEET se on vaurioitunut tai mikäli siinä saattaa Lue läpi kaikki ohjeet ennen ilmankostuttimen käyt- esiintyä vaurioita tai se ei toimi oikein. Vedä töönottoa. Säilytä huolellisesti tämä käyttöohje. verkkopistoke irti pistorasiasta. Aseta ilmankostutin sellaiselle paikalle, että...
  • Seite 45: Puhdistus, Huolto Ja Varastointi

    SUOMI saineita, öljyjä tai muuta sellaista vesisäil- Päivittäinen puhdistus iöön (2), irrotettavaan vesiastiaan (6) ja Ennen kuin aloitat puhdistamisen, käännä suodattimelle (5). Ne saattavat aiheuttaa toimintakytkin (9) asentoon SEIS (0) ja vedä terveydellisiä haittoja. verkkopistoke irti pistorasiasta. Sulje vesisäiliö (2) sulkuhatulla (3) Ota vesisäiliö...
  • Seite 46: Huolto Ja Varastointi

    SUOMI Desifiointi SUODATIN ACA-3E Puhdistuksen jälkeen tulisi lisäksi joka toinen Suodattimen ACA-3E (5) käyttöikä riippuu viikko suorittaa desinfiointi ainoastaan seu- veden mineraali- ja kalkkipitoisuudesta ja raavia ilmankostuttimen osia varten: vesisäil- ilman pölytiheydestä. iön sisäpuoli (2) ja irrotettava vesiastia (6). Normaalikäytössä suodatin (5) tulisi vaihtaa Käytä...
  • Seite 47: Mahdollinen Syy

    SUOMI VIANPOISTO Ongelma Mahdollinen syy Vianpoisto 1. Verkkopistoke ei ole 1. Pistä verkkopistoke Ilmankostutin ei toimi. pistorasiassa. pistorasiaan. 2. Pistorasia on viallinen. 2. Tarkasta talon sisäinen varokekotelo tai kysy asiantuntijalta. 1. Ei vettä vesisäiliössä (2). 1. Täytä vesisäiliö (2). Ilmankostutin tuottaa vain vähän 2.
  • Seite 48: Eλλhnika

    EΛΛHNIKA...
  • Seite 49 EΛΛHNIKA...
  • Seite 50 EΛΛHNIKA...
  • Seite 51 EΛΛHNIKA...
  • Seite 52: Önemli Emniyet Bilgileri

    TÜRKÇE 12. Odayı düzenli olarak havanadırınız. Bir ÖNEMLI EMNIYET BILGILERI hava nemlendirici aletin kapalı odalarda Hava nemlendirici aleti iflletmeye bafllamadan veya küçük boyutlu odalarda kullanılması önce bütün bilgi ve talimatları okuyunuz. Bu halinde aflırı mekân rutubeti kondanze olur kullanma talimatnamesini itina ile saklayınız. ve duvarlarda, mobilyalarda ve taban Hava nemlendirici aleti iflletmeye bafllamadan satıhlarında aflırı...
  • Seite 53: Türkçe T

    TÜRKÇE Kapalı odalarda veya küçük boyutlu odalar- SU HAZNESININ DOLDURULMASı da bulunan aflırı mekân rutubetinin kon- Aletin iflletme flalterinin (9) KAPALI (0) danze olması ve duvar ve pencerelerde pozisyonunda oldu¤undan ve elektrik fiflinin aflırı rutubetlenmeye yol açması halinde prize takılı olmadı¤ından emin olunuz. iflletme flalterini (9) pozisyon (I)‘e alınız ve Su haznesini (2) alt bölümden (7) çıkartınız oda kapısını...
  • Seite 54 TÜRKÇE Haftalık temizleme ifllemi Bakım ve muhafaza Temizleme ifllemine bafllamadan evvel Hava nemlendirici aleti uzunca bir süre (bir aletin iflletme flalterini (9) KAPALI (0) hafta veya daha uzun süre) kullanmaya- pozisyonuna alınız ve cereyan fiflini elektrik caksanız hava nemlendirici aleti lütfen prizinden çekiniz.
  • Seite 55 TÜRKÇE HATA VE ARıZALARıN GIDERILMESI Sorun Mümkün sebepler Çözüm Hava nemlendirici alet 1. Elektrik fifli prize 1. Elektrik fiflini prize çalıflmıyor. takılmamıfl. takılınız. 2. Priz arızalı. 2. Evin sigorta kutusunu kontrol einiz veya bir uzmana danıflınız. Hava nemlendirici alet 1. Su haznesinde (2) su yok. 1.
  • Seite 56: Гарантия

    ГАРАНТИЯ ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ отверстие для выхода воздуха (8). ПО БЕЗОПАСНОСТИ 12. Регулярно проветривайте помещение. При применении увлажнителя воздуха в Перед употреблением увлажнителя воздуха закрытых или маленьких помещениях прочтите все указания. Бережно храните избыточная влага может осаждаться на инструкцию по эксплуатации. мебели, стенах...
  • Seite 57: Наполнение Резервуара Для Воды

    ГАРАНТИЯ не опрокинулся и не упал. Соблюдайте II = высокая степень увлажнения дистанцию к другим предметам Контрольная лампочка (10) загорается и минимум 1,20м. увлажнитель воздуха работает. НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ Не направляйте отверстие для выхода Убедитесь в том, что переключатель (9) воздуха...
  • Seite 58 ГАРАНТИЯ Подготовьте к работе и подключите увлажнитель воздуха, как описано в Еженедельная чистка разделах "Наполнение резервуара Прежде, чем приступить к чистке, водой" и "Инструкция по поверните переключатель (9) на ВЫКЛ. эксплуатации". (0) и выньте вилку из розетки. Выньте резервуар для воды (2) из Уход...
  • Seite 59: Устранение Недостатков

    ГАРАНТИЯ УСТРАНЕНИЕ НЕДОСТАТКОВ Проблема Возможная причина Устранение Увлажнитель воздуха не 1. Вилка не вставлена 1. Вставьте вилку в работает. в розетку. розетку.. 2. Розетка неисправна. 2. Проверьте предохранительный щит в доме или обратитесь к специалисту. Увлажнитель воздуха 1. В резервуаре (2) нет 1.
  • Seite 60: Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa

    POLSKI WAŻNE WSKAZÓWKI 12. Pomieszczenie należy regularnie wietrzyć. BEZPIECZEŃSTWA W razie użytkowania nawilżacza powietrza w zamkniętych lub małych pomieszczeni- Przed uruchomieniem nawilżacza powietrza ach nadmiar wilgoci zawartej w powietrzu prosimy o przeczytanie wszystkich wskazówek. może się skraplać i osiadać na meblach, Instrukcję...
  • Seite 61: Napełnianie Zbiornika Wody

    POLSKI Zapala się lampka kontrolna działania (10) NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODY i nawilżacz powietrza zaczyna pracować. Upewnić się, że przełącznik rodzaju pracy Nie kierować otworu wylotowego powietrza (9) znajduje się w pozycji WYŁ. (0), a wtycz- (8) bezpośrednio na ludzi, przedmioty ka przewodu zasilającego nie jest podłą- lub ściany.
  • Seite 62 POLSKI Wyczyścić powierzchnię zewnętrzną Używać do tego powszechnie dostępnych zbiornika wody (2) miękką, wilgotną w handlu środków dezynfekujących na szmatką. bazie alkoholu lub wysokoprocentowego alkoholu. Środkiem takim jest mieszanka Uruchomić ponownie nawilżacz powietrza alkoholowa dostępna w każdej aptece w w sposób opisany w punktach „Napełni- postaci butelki z rozpylaczem.
  • Seite 63: Usuwanie Usterek

    POLSKI USUWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Nawilżacz powietrza nie działa. 1. Wtyczka przewodu zasila- 1. Podłączyć wtyczkę prze- jącego nie jest podłączona wodu zasilającego do do gniazdka sieciowego. gniazdka sieciowego. 2. Gniazdko sieciowe jest 2. Sprawdzić domową uszkodzone. skrzynkę z bezpiecznikami lub poradzić...
  • Seite 64: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    CESKY vzduchu kondenzovat a usadit se na DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY nábytku, stěnách a podlaze. Před prvním použitím zvlhčovače vzduchu si 13. Čistěte zvlhčovač vzduchu pravidelně a řádně přečtěte veškeré pokyny k použití. Tento berte během tohoto na zřetel čisticí návod k použití se pečlivě uschovejte. pokyny.
  • Seite 65 CESKY Když v uzavřených nebo malých místnos- PLNĚNÍ NÁDOBKY NA VODU tech přebytečná vlhkost vzduchu zkonden- Zajistěte, aby se provozní vypínač (9) zuje a usadí se na příklad na nábytku, nacházel v pozici VYPNUTO (0) a zástrčka stěnách nebo podlaze, otočte provozní síťového kabelu se nenacházela v zásuvce.
  • Seite 66 CESKY Vyjměte nádobku na vodu (2) opatrně Ponechejte veškeré části zvlhčovače ze spodní části přístroje (7). vzduchu kompletně oschnout. Vyjměte odejímatelnou vodní misku (6) Vyjměte filtr (5) z odejímatelné vodní misky optarně ze spodní části přístroje (7) a vyli- (6) a filtr likvidujte vyhovujíc předpisům pro jte přebytečnou vodu.
  • Seite 67 CESKY ODSTRANĚNÍ VAD Problém Možná příčina Řešení Zvlhčovač vzduchu nefunguje. 1. Síťová zástrčka není 1. Vsuňte zástrčku do v zásuvce. zásuvky. 2. Zásuvka je defektní. 2. Zkontrolujte pojistky nebo se zeptejte odborníka. Zvlhčovač vzduch vyrábí jen 1. Ve vodní nádobce (2) 1.
  • Seite 68 MAGYAR 15. Ne üzemeltessünk hibás vagy nem helyesen FONTOS BIZTONSÁGI UTALÁSOK működő készüléket. A készüléket akkor se A légpárásító készülék üzembe helyezése előtt el kell üzemeltessük, ha megrongálódására utaló jeleket olvasnunk az összes utalást. A jelen kezelési utasítást észlelünk. Húzzuk ki a csatlakozódugót a gondosan meg kell őriznünk.
  • Seite 69 MAGYAR Semmi esetre se rakjunk adalékanyagokat Napi tisztítás (pl. illatosítót, inhalálószert olajokat Mielőtt elkezdenénk a készülék tisztítását, kapc- vagy hasonlókat) a víztartályba (2) a soljuk ki (0) az üzemkapcsolót (9) és húzzuk ki levehető csészébe (6) és a szűrőre (5)! a csat-lakozódugót a csatlakozóaljzatból.
  • Seite 70 MAGYAR Fertőtlenítés Ápolás és tárolás Ha a légpárásító készüléket huzamosabb ideig Kéthetenként, a tisztítás után, ajánlatos csak a (egy vagy több hétig) nem használjuk, akkor következő részeket kiegészítőleg fertőtlenítenünk: tisztítsuk meg a „Heti tisztítás” alatt leírtaknak a víztartályt belül (2) és a levehető megfelelően.
  • Seite 71 MAGYAR A HIBÁK MEGSZÜNTETÉSE Probléma Lehetséges ok Megoldás A légpárásító készülék nem 1. Nincs bedugva a csatlakozó-- 1. Dugjuk be a csatlakozódugót. működik. aljzatba a csatlakozódugó. 2. A csatlakozóaljzat hibás. 2. Ellenőrizzük a biztosíték-- szekrényt vagy forduljunk szakemberhez. A légpárásító készülék kevés ned- 1.

Inhaltsverzeichnis