Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
USER MANUAL
Návod k obsluze
ALPHA
IN-EAR HEADPHONES

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für INTEZZE ALPHA

  • Seite 1 USER MANUAL Návod k obsluze ALPHA IN-EAR HEADPHONES...
  • Seite 2 Introduction Our passion & your joy Only together we are INTEZZE We design all our models to serve reliably for several years, but sometimes something can go wrong. Therefore, we recommend that you take a few minutes to read the following pages, where you will learn, among other things, how to prevent faults and how to proceed when replacing some parts.
  • Seite 3 Detachable cable The connectors connecting the in-ear headphones to the cable should be handled gently. They are not designed for frequent disconnection and connection. We recommend only disconnecting the cables when replacing the cable with a new/different piece. When disconnecting/connecting the cable, make sure that the L (left) and R (right) in-ear headphones are properly connected to the corresponding L and R connectors on the cable.
  • Seite 4 How to properly connect and disconnect the cable: First, make sure you are connecting the left connector to the left in-ear headphone and the right connector to the right in-ear headphone. The correct cable routing is behind the ear on both in-ear headphones. You can also determine the correct polarity of the pins as shown at the top left.
  • Seite 5 Fitting the in-ear headphones into your ears First, identify the left and right in-ear headphone according to the markings on the back. Then lightly push one of the in-ear headphones into the correct ear so that the cable points in front of the ear (middle picture). With the other hand, slide the cable loop behind the ear.
  • Seite 6 Silicone ear tips The package includes silicone ear tips in three sizes (S, M, L). Only ear tips that seal properly in the ears but are not twisted in the ear canal allow the in-ear headphones to reach their full potential. Therefore, take the time to carefully select the ear tips.
  • Seite 7: Specifications

    Specifications Converters Dynamic, 10 mm, biocellulose, double magnets Frequency range 10-20,000 Hz Impedance 17 ohms Sensitivity 109 dB ± 3 dB Cable 125 cm, silver-plated, braided Connectors 2pin 0.75 mm, jack 3.5 mm Warning Keep the set volume at the lowest possible level. Listening to loud volumes for an extended period may damage your hearing irreversibly! Before connecting the in-ear headphones to an audio source, turn down the volume to prevent damage to the in-ear headphones or your hearing.
  • Seite 8: Warranty Conditions

    Do not use the in-ear headphones out of the allowed temperature range of -15 °C to +50 °C. Do not leave the in-ear headphones in direct sunlight for a prolonged period of time. Never disassemble or otherwise repair the in-ear headphones yourself. There is a risk of damage.
  • Seite 9 Návod k obsluze ALPHA IN-EAR HEADPHONES...
  • Seite 10 řešení: Na webu www.intezze.cz najdete všechny manuály v PDF s možností většího zobrazení. Jestli ani to nepomáhá, klidně nám napište na info@intezze.cz. V rámci České republiky se na nás můžete obracet také na telefonu. Aktuální kontakt najdete na webu intezze.cz.
  • Seite 11 Používání sluchátek Před prvním použitím je nutné nejprve propojit obě sluchátka s odpojitelným kabelem. Přesný popis najdete v následující kapitole. Před každým použitím sluchátek: Doporučujeme snížit hlasitost připojeného zařízení ještě dřív, než k němu připojíte sluchátka. Šok z vysoké hlasitosti tak ušetříte sluchátkům i svým uším. Odpojitelný...
  • Seite 12 Jak kabel správně připojit a odpojit: Nejprve zkontrolujte, že připojujte levý konektor k levému sluchátku a pravý konektor k pravému sluchátku. Správné směrování kabelu je u obou sluchátek směrem dozadu za ucho. Správnou polaritu pinů můžete určit také podle obrázku vlevo nahoře. Oba piny konektoru nasměrujte přesně...
  • Seite 13 Usazení sluchátek v uších Podle označení na zadní straně nejprve určete levé a pravé sluchátko. Jedno ze sluchátek následně zatlačte lehce do správného ucha tak, aby jeho kabel směřoval před ucho (obrázek uprostřed). Druhou rukou přesuňte smyčku kabelu za boltec ucha. Jedním prstem lehce zatlačte sluchátko do ucha, zatímco ostatními prsty rotujete sluchátko vzad.
  • Seite 14 Silikonové nástavce Součástí balení jsou silikonové nástavce ve třech velikostech (S, M, L). Pouze nástavce, které v uších správně těsní, ale nejsou přitom ve zvukovodu nijak zkroucené, umožní sluchátkům využít jejich plný potenciál. Pečlivému výběru nástavců proto věnujte dostatek času. Jak nástavce vyměnit: Silikonový...
  • Seite 15 Specifikace Měniče Dynamické, 10 mm, biocelulóza, dvojité magnety Frekvenční rozsah 10 - 20.000 Hz Impedance 17 ohmů Citlivost 109 dB ± 3 dB Kabel 125 cm, postříbřený, splétaný Konektory 2pin 0.75 mm, jack 3.5 mm Upozornění Nastavenou hlasitost udržujte na co nejnižší úrovni. Dlouhodobý hlasitý poslech nevratně...
  • Seite 16: Záruční Podmínky

    Nepoužívejte sluchátka mimo povolený rozsah teplot -15 °C až +50 °C. Neponechávejte sluchátka delší dobu na přímém slunci. Sluchátka nikdy sami nerozebírejte ani jinak neopravujte. Hrozí jejich poškození. K čištění sluchátek používejte pouze lehce navlhčený hadřík. Mřížku zvukovodu udržujte na obou sluchátkách čistou, aby nedošlo k jejímu ucpání, a tím i degradaci zvuku.
  • Seite 17 Návod na obsluhu ALPHA IN-EAR HEADPHONES...
  • Seite 18 Na webovej stránke www.intezze.cz nájdete všetky návody vo formáte PDF s možnosťou väčšieho zobrazenia. Ak ani to nepomáha, pokojne nám napíšte na adresu info@intezze.cz. V rámci Slovenskej republiky nás môžete kontaktovať aj telefonicky. Aktuálny kontakt nájdete na stránke intezze.cz.
  • Seite 19: Používanie Slúchadiel

    Používanie slúchadiel Pred prvým použitím je nutné najprv prepojiť obe slúchadlá odpojiteľným káblom. Presný popis je uvedený v nasledujúcej kapitole. Pred každým použitím slúchadiel: Odporúčame znížiť hlasitosť pripojeného zariadenia ešte skôr, než k nemu pripojíte slúchadlá. Slúchadlá aj váš sluch tak ochránite pred šokom z vysokej hlasitosti.
  • Seite 20 Ako správne pripojiť a odpojiť kábel: Najprv skontrolujte, či pripájate ľavý konektor k ľavému slúchadlu a pravý konektor k pravému slúchadlu. Kábel by mal pri oboch slúchadlách správne smerovať dozadu za ucho. Správnu polaritu vývodov môžete určiť tiež podľa obrázka vľavo hore. Oba vývody konektora nasmerujte presne oproti otvorom v slúchadlách a zatlačte konektor na miesto.
  • Seite 21 Usadenie slúchadiel v ušiach Podľa označenia na zadnej strane najprv lokalizujte ľavé a pravé slúchadlo. Jedno zo slúchadiel následne zatlačte ľahko do správneho ucha tak, aby jeho kábel smeroval pred ucho (obrázok uprostred). Druhou rukou presuňte slučku kábla za ušnicu. Jedným prstom ľahko zatlačte slúchadlo do ucha, zatiaľ...
  • Seite 22 Silikónové nadstavce Súčasťou balenia sú silikónové nadstavce v troch veľkostiach (S, M, L). Iba nadstavce, ktoré v ušiach správne tesnia, ale nie sú vo zvukovode nijako skrútené, umožňujú slúchadlám využívať ich plný potenciál. Starostlivému výberu nadstavcov preto venujte dostatok času. Ako nadstavce vymeniť: Silikónový...
  • Seite 23 Špecifikácie Meniče Dynamické, 10 mm, biocelulóza, dvojité magnety Frekvenčný rozsah 10 – 20 000 Hz Impedancia 17 Ω Citlivosť 109 dB ± 3 dB Kábel 125 cm, postriebrený, spletaný Konektory 2 vývody 0,75 mm, jack 3,5 mm Upozornenie Nastavenú hlasitosť udržujte na čo najnižšej úrovni. Dlhodobé počúvanie pri vysokej hlasitosti nezvratne poškodzuje sluch! Pred pripojením slúchadiel k zdroju zvuku najprv znížte jeho hlasitosť, aby nedošlo k poškodeniu slúchadiel alebo vášho sluchu.
  • Seite 24: Záručné Podmienky

    Nepoužívajte slúchadlá mimo povoleného rozsahu teplôt −15 °C až +50 °C. Slúchadlá nenechávajte dlhšie na priamom slnku. Slúchadlá nikdy nerozoberajte ani inak neopravujte. Hrozí ich poškodenie. Na čistenie slúchadiel používajte mierne navlhčenú handričku. Mriežku zvukovodu udržiavajte na oboch slúchadlách čistú, aby nedošlo k jej upchatiu a zhoršeniu zvuku.
  • Seite 25 Bedienungsanleitung ALPHA IN-EAR HEADPHONES...
  • Seite 26: Verwendung Der Ohrhörer

    Einführung Unsere Leidenschaft & Ihre Freude Nur gemeinsam sind wir INTEZZE Alle unsere Modelle sind so konstruiert, dass sie über Jahre hinweg zuverlässig funktionieren, aber manchmal kann etwas schief gehen. Daher empfehlen wir Ihnen, sich ein paar Minuten Zeit zu nehmen, um die folgenden Seiten zu lesen.
  • Seite 27: Abnehmbares Kabel

    Abnehmbares Kabel Die Anschlüsse, die den Ohrhörer mit dem Kabel verbinden, müssen vorsichtig gehandhabt werden. Sie sind nicht für häufiges Trennen und Wiederanschließen ausgelegt. Es wird empfohlen, die Kabel nur dann zu trennen, wenn ein neues/anderes Kabel verwendet wird. Wenn Sie das Kabel trennen/anschließen, achten Sie darauf, dass Sie den L- (links) und R- (rechts) Ohrhörer richtig an die entsprechenden L- und R- Anschlüsse des Kabels anschließen.
  • Seite 28 So trennen und schließen Sie das Kabel richtig an: Vergewissern Sie sich zunächst, dass der linke Stecker mit dem linken Ohrhörer und der rechte Stecker mit dem rechten Ohrhörer verbunden ist. Die korrekte Kabelführung ist bei beiden Ohrhörern zur Rückseite des Ohrs hin.
  • Seite 29: Einsetzen Der Ohrhörer In Die Ohren

    Einsetzen der Ohrhörer in die Ohren Ermitteln Sie zunächst den linken und rechten Ohrhörer anhand der Markierungen auf der Rückseite. Drücken Sie dann einen der Ohrhörer leicht in das richtige Ohr, sodass sein Kabel vor das Ohr zeigt (mittleres Bild). Schieben Sie mit der anderen Hand die Schlaufe des Kabels hinter die Ohrmuschel.
  • Seite 30 Silikonaufsätze Im Lieferumfang sind Silikonaufsätze in drei Größen (S, M, L) enthalten. Nur wenn die Aufsätze richtig in den Ohren sitzen, aber nicht im Gehörgang verdreht sind, können die Ohrhörer ihr volles Potenzial entfalten. Nehmen Sie sich daher genügend Zeit, um Ihre Ohrhöreraufsätze sorgfältig auszuwählen. So ersetzen Sie die Aufsätze: Fassen Sie den Silikonaufsatz mit zwei Fingern so nah wie möglich am Ohrhörer und entfernen Sie ihn durch Drehen und Ziehen vom Ohrhörer.
  • Seite 31: Spezifikationen

    Spezifikationen Schallköpfe Dynamisch, 10 mm, Biozellulose, Doppelmagnete Frequenzbereich 10 bis 20.000 Hz Impedanz 17 Ohm Empfindlichkeit 109 dB ± 3 dB Kabel 125 cm, versilbert, geflochten Steckverbinder 2-Pin 0,75 mm, Klinke 3,5 mm Hinweise Die eingestellte Lautstärke so niedrig wie möglich halten. Längeres lautes Hören kann das Gehör irreversibel beschädigen! Bevor Sie den Ohrhörer an eine Tonquelle anschließen, sollten Sie zunächst die Lautstärke reduzieren, um Schäden am Ohrhörer oder an Ihrem Gehör...
  • Seite 32: Garantiebedingungen

    Wickeln Sie das Kabel nicht um Ihr Telefon oder Ihren Player. Andernfalls besteht die Gefahr einer schnellen Beschädigung. Verwenden Sie das Ohrhörer nicht außerhalb des zulässigen Temperaturbereichs von -15 °C bis +50 °C. Lassen Sie den Ohrhörer nicht im direkten Sonnenlicht liegen. Die Ohrhörer niemals selbst zerlegen oder reparieren.
  • Seite 33: Használati Útmutató

    Használati útmutató ALPHA IN-EAR HEADPHONES...
  • Seite 34: A Fülhallgató Használata

    Bevezetés A mi szenvedélyünk, az Ön öröme A kettő együtt az INTEZZE Bár minden modellünket úgy tervezzük, hogy éveken át megbízhatóan szolgáljon, olykor mégis elromolhat valami. Ezért érdemes néhány percet rászánnia az alábbiakra – megtudhatja egyebek között, hogyan előzhetők meg a hibák, és hogyan cserélhetők az egyes alkatrészek.
  • Seite 35 A kábel csatlakoztatásakor ügyeljen arra, hogy az L (bal), illetve R (jobb) jelölésű fülhallgatóhoz a kábel L, illetve R jelölésű csatlakozóját használja. Az érintkezők helyes polaritására is ügyeljen. A kábelnek mindig hátrafelé, a fül mögé kell irányulnia (lásd a következő fejezetet). Ha saját kábellel szeretné...
  • Seite 36 Igazítsa a csatlakozó két érintkezőjét pontosan a fülhallgató nyílásaihoz, és nyomja a csatlakozót a helyére. A csatlakozót ütközésig be kell nyomni. A leválasztáshoz fogja meg a csatlakozót minél közelebb a fülhallgatóhoz, és egyenesen húzza ki. Ne mozgassa ide-oda, és ne feszegesse! A fülhallgató...
  • Seite 37 Egy ujjával finoman tolja befelé a fülhallgatót a hallójáratba, és közben forgassa el hátrafelé a többi ujjával. A megfelelő elforgatással a fülhallgató jobban a helyére illeszkedik, a kábel pedig ferdén előre és felfelé irányul. Végül a kábelt egy kissé meghúzva ellenőrizheti, hogy megfelelően rögzült-e a fülhallgató...
  • Seite 38: Műszaki Adatok

    Vegye le a füldugókat, és törölje meg őket nedves ronggyal, vagy időnként öblítse le őket szappanos vízzel. Ügyeljen rá, hogy ne ejtse a füldugót a mosdó lefolyójába! Műszaki adatok Meghajtók Dinamikus, 10 mm, biocellulóz, kettős mágnesek Frekvenciatartomány 10–20 000 Hz Impedancia 17 Ω...
  • Seite 39: Jótállási Feltételek

    A fülhallgató kábelét mindig a csatlakozónál fogva húzza ki. Soha ne magát a kábelt húzza. Ne tekerje a kábelt a telefon vagy a lejátszó köré. Így gyorsan tönkremehet. Ne használja a fülhallgatót az engedélyezett -15 – +50 °C közötti hőmérséklet-tartományon kívül. Ne hagyja a fejhallgatót hosszabb ideig a napon.
  • Seite 40 Content subject to change www.intezze.cz/www.intezze.com...

Inhaltsverzeichnis