Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 44
www.imetec.com
Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instructions d'utilisation
Bedienungsanleitung
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzingen
Instrukcja użytkowania
Användningsinstruktioner
MACCHINA DEL PANE
IT
MACCHINA DEL PANE
BREAD MAKER
EN
MACHINE À PAIN
FR
BROTBACKAUTOMAT
DE
PANIFICADORA
ES
BROODBAKMACHINE
NL
WYPIEKACZ DO CHLEBA
PL
BRÖDMASKIN
SV
TYPE F7902
pagina
1
page
14
page
27
Seite
40
página
53
pagina
66
strona
79
sida
92

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Imetec F7902

  • Seite 1 MACCHINA DEL PANE MACCHINA DEL PANE pagina BREAD MAKER page MACHINE À PAIN page BROTBACKAUTOMAT Seite PANIFICADORA página BROODBAKMACHINE pagina WYPIEKACZ DO CHLEBA strona BRÖDMASKIN sida TYPE F7902 www.imetec.com Tenacta Group S.p.A. Via Piemonte 5/11 24052 Azzano S. Paolo (BG) ITALY...
  • Seite 2 GUIDA ILLUSTRATIVA / ILLUSTRATIVE GUIDE / GUIDE ILLUSTRÉ / BEBILDERTER LEITFADEN / GUÍA ILUSTRATIVA / GIDS MET AFBEELDINGEN / PRZEWODNIK / ILLUSTRATIV GUIDE...
  • Seite 4 DATI TECNICI / TECHNICAL DATA / DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE DATEN / DATOS TÉCNICOS / TECHNISCHE GEGEVENS / DANE TECHNICZNE / TEKNISK DATA Breadmaker Macchina per il pane TYPE F7902 230 V 50 Hz 920 W...
  • Seite 5: Avvertenze Sulla Sicurezza

    INTRODUZIONE Gentile cliente, La ringraziamo per aver scelto il nostro prodotto. Siamo sicuri che Lei apprezzerà la sua qualità e affidabilità in quanto progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Le presenti istruzioni per l'uso sono conformi alla norma europea EN 82079. ATTENZIONE! Istruzioni e avvertenze per un uso sicuro dell'apparecchio.
  • Seite 6 ATTENZIONE! Rimuovere dall'apparecchio eventuali materiali di comunicazione quali etichette, cartellini ecc. prima dell'utilizzo. ATTENZIONE! Rischio di soffocamento. l bambini non devono giocare con la confezione. Tenere il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio deve essere utilizzato unicamente allo scopo per cui è...
  • Seite 7 atmosferici (pioggia, sole, ecc.) o temperature estreme. • L'apparecchio non è destinato all'utilizzo all'esterno. • Sorvegliare l'apparecchio durante il funzionamento. • NON lasciare l'apparecchio incustodito quando è connesso alla rete elettrica. • Disinserire sempre la spina dall’alimentazione elettrica prima della pulizia o manutenzione e in caso di non utilizzo dell’apparecchio.
  • Seite 8: Legenda Simboli

    • NON toccare, ostruire o coprire le griglie di uscita dell'aria. • NON lasciare i cibi a contatto con l'apparecchio per un periodo superiore al tempo di preparazione necessario. • NON utilizzare prolunghe o adattatori. LEGENDA SIMBOLI Attenzione/Pericolo Posizione ON/Acceso Divieto Posizione Off/Spento Doratura chiara...
  • Seite 9 CONTATTO CON GLI ALIMENTI Per un utilizzo sicuro dell’apparecchio è necessario attenersi alle indicazioni di questa tabella che riporta: • le parti dell’apparecchio destinate al contatto con gli alimenti; le parti dell’apparecchio non indicate nella tabella non sono adatte al contatto con gli alimenti. •...
  • Seite 10 Seleziona i programmi da 1 a 20. Sul display compare il numero Tasto MENU del programma e la relativa durata. Tasto START/STOP Per avviare o fermare l’apparecchio. Per prolungare la cottura di 10 minuti nei programmi che lo Tasto + consentono e regolare l’avvio ritardato.
  • Seite 11 • Premere il tasto MENU per riavviare la macchina: la spia di funzionamento diventerà fissa. Il programma inizia un’ulteriore lievitazione e prosegue in modo autonomo. NOTA: se entro un’ora dai 10 BIP la macchina non viene fatta ripartire, l’esecuzione del programma si ferma e sul display torna la videata iniziale del programma.
  • Seite 12 condire e piacere e infornare in forno caldo. PROGRAMMA PIZZETTE N°19 Il programma esegue solo la fase di cottura. Trasferire l'impasto precedentemente eseguito con il programma 18 dal contenitore Pane ai contenitori ciabatta e condire a piacere. • Selezionare il programma N° 19. •...
  • Seite 13 ATTENZIONE! NON toccare le pale impastatrici con le mani o con utensili mentre sono in funzione. ATTENZIONE! Le pale impastatrici devono essere rimosse esattamente quando indicato nella tabella dei programmi. Se vengono rimosse prima, l'impasto può lievitare troppo e fuoriuscire dal contenitore durante la cottura. ATTENZIONE! Rischio di scottatura.
  • Seite 14 • Posizionare l’interruttore di accensione e spegnimento nella posizione On/Acceso [Fig. D]; dopo un BIP, sul display compare il programma 1. • Premere consecutivamente il tasto MENU per selezionare il programma, sul display compare il numero del programma e la relativa durata [Fig. E]. •...
  • Seite 15: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ATTENZIONE! Disinserire sempre la spina dalla presa di corrente prima della pulizia o manutenzione. ATTENZIONE! Rischio di schiacciamento. Rimuovere il coperchio prima di ogni operazione di pulizia. ATTENZIONE! Rischio di incendio. Lasciar raffreddare completamente l'apparecchio prima di riporlo. •...
  • Seite 16: Problemi E Soluzioni

    Sul display compare un codice di errore: EEE o Portare la macchina ad un centro di assistenza HHH. autorizzato Imetec. È normale che il pane, i panini o le ciabatte realizzate con le farine naturalmente senza glutine risultino meno gonfie rispetto alle ricette Il pane realizzato con le farine senza glutine con i Mix di farine;...
  • Seite 17: Assistenza E Garanzia

    L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Seite 18: Inhaltsverzeichnis

    INTRODUCTION Dear customer, thank you for choosing our product. We feel certain you will appreciate its quality and reliability as it was designed and manufactured with customer satisfaction in mind. These instructions for use are compliant with the European Standard EN 82079. WARNING! Instructions and warnings for safe use.
  • Seite 19 WARNING! Risk of suffocation. Children shall not play with the packaging. Keep the plastic bag out of the reach of children. • This appliance must be used only for the purpose for which it was designed, namely as a bread maker for home use. Any other use is considered not compliant to the intended use and therefore dangerous.
  • Seite 20 cleaning or performing maintenance and when the appliance is not in use. • If the appliance is faulty or malfunctions, switch it off and do not tamper with it. Contact an authorised technical service centre for any repairs. • If the supply cord is damaged it must be replaced by an authorised technical service centre, so as to prevent all risks.
  • Seite 21: Key To Symbols Used

    KEY TO SYMBOLS USED Warning/Caution/Danger ON position Prohibition OFF position Light browning Bread roll shape Medium browning Ciabatta shape Dark browning Bread shape Timer Mixing Leavening Baking DESCRIPTION OF APPLIANCE AND ACCESSORIES Refer to the illustrated guide on pages I and II to check that your appliance is complete with all accessories.
  • Seite 22: Contact With Foodstuffs

    CONTACT WITH FOODSTUFFS Please follow the guidelines given in this table concerning the following to ensure that the appliance is used safely: • parts of the appliance intended for contact with food; the parts of the appliance not indicated in the table are not meant to come into contact with food.
  • Seite 23: Usage

    USAGE The appliance has the following functions: Control Function ON light Indicates that the appliance is on. Selects the programs from 1 to 20. The number of the program MENU button and the relative duration are shown on the display. START/STOP button To start or stop the appliance.
  • Seite 24: Program End

    • Remove the bread container. • Take out the dough and transfer it to the ciabatta or bread roll containers. • Insert the containers into the guides of the rack, until the seats in the containers coincide with the raised sections in the guides [Fig L]. •...
  • Seite 25 the second kneading phase. • The machine will knead the dough for 15 minutes. • About halfway through this phase, check the consistency to make sure it's firm and springy; add flour if too wet, or water if too dry. PIZZA DOUGH - PROGRAM no.18: The program activates the kneading phase followed by three leavening phases with brief kneading in between.
  • Seite 26: Use

    WARNING! This appliance is not to be used if it has been dropped or if there are visible signs of damage. WARNING! Risk of burn. DO NOT touch the external surfaces during operation and until the appliance has completely cooled down. WARNING! The bread may burn and produce flames and / or smoke.
  • Seite 27 WARNINGS FOR CELIACS When using the bread maker, celiacs must respect the hygiene rules normally recommended for handling gluten-free foods. Never use the machine for recipes that include glutens because the flour, which rises up when kneading, can contaminate the baking chamber and the lid.
  • Seite 28: Cleaning And Maintenance

    • Tip the container over and strike it on the base to remove the bread. • If the mixing blades are still in the bread, remove them by inserting the relative hook in the hole in the blade and levering slightly on the wall inside the hole [Fig. N]. Taking out ciabattas or bread rolls: •...
  • Seite 29: Troubleshooting

    Stop the machine and push the container down mixing. firmly, fixing it tightly. An error code appears on the display: EEE or Take the machine to an authorised Imetec service HHH. centre. It's normal for bread, bread rolls or ciabattas made with naturally gluten-free flours to rise less than those made with a mixture of flours;...
  • Seite 30: Disposal At The End Of Life

    DISPOSAL AT THE END OF LIFE The appliance packaging is made of recyclable materials. Dispose of the packaging in accordance with the environmental protection regulations. Pursuant to Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE), the crossed bin symbol on the appliance or its packaging indicates that the appliance must be disposed of separately from other waste at the end of its useful life.
  • Seite 31: Introduction

    INTRODUCTION Cher client, nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous sommes certains que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de vous satisfaire. Le présent mode d’emploi est conforme à la norme européenne EN 82079. AVERTISSEMENT ! Instructions et avertissements pour une utilisation sûre.
  • Seite 32 ATTENTION ! Enlever de l'appareil les éventuels matériels de communication, tels que les étiquettes, les panneaux, etc, avant l'utilisation. AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’emballage. Tenir le sac plastique hors de portée des enfants. •...
  • Seite 33 • Surveiller l’appareil pendant son fonctionnement. • NE PAS laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. • Débrancher toujours l’appareil de la prise avant de nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé. • En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, l’éteindre et ne pas essayer de le modifier.
  • Seite 34: Légende Des Symboles Utilisés

    LÉGENDE DES SYMBOLES UTILISÉS Attention/Avertissement/ Position ON Danger Interdiction Position OFF Léger brunissage Forme du petit pain Brunissage moyen Forme de Ciabatta Brunissage fort Forme du pain Minuteur Pétrissage Levage Cuisson DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES Consultez le guide illustré aux pages I et II pour vérifier que votre appareil est complet et qu’il dispose de tous ses accessoires.
  • Seite 35: Contact Avec Les Aliments

    CONTACT AVEC LES ALIMENTS Merci de suivre les directives indiquées dans le présent tableau concernant ce qui suit pour s'assurer que l'appareil est utilisé en toute sécurité : • des parties de l'appareil destinées à un contact alimentaire ; les parties de l'appareil non indiquées dans le tableau ne sont pas destinées à...
  • Seite 36: Utilisation

    UTILISATION L'appareil dispose des fonctions suivantes : Contrôle Fonction Voyant de fonctionnement Indique que l'appareil est allumé. Sélectionne les programmes de 1 à 20. Le numéro du programme et sa Bouton MENU durée s'affichent sur l'écran. Bouton MARCHE/ARRÊT Pour démarrer ou arrêter l'appareil. Pour prolonger la cuisson 10 autres minutes dans des programmes qui Bouton + le permettent et ajuster le départ différé.
  • Seite 37: Fin De Programme

    • Enlever le récipient à pain. • Transférer aux récipients à ciabatta ou à petit pain. • Insérer les récipients dans les guides du rack, jusqu'à ce que les logements dans les récipients coïncident avec les sections surélevées dans les guides [Fig L]. •...
  • Seite 38 pour commencer la seconde phase de malaxage. • La machine malaxera la pâte pendant 15 minutes. • À mi-chemin de cette phase, vérifier la consistance pour s'assurer qu'elle est ferme et souple ; ajouter de la farine si la pâte est trop humide, ou ajouter de l'eau si elle est trop sèche. PÂTE À...
  • Seite 39: Utilisation

    UTILISATION AVERTISSEMENT ! Cet appareil ne doit pas être utilisé s'il est tombé par terre, s'il présente des signes visibles de dommage. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. NE PAS toucher les surfaces extérieures pendant le fonctionnement et tant que l'appareil n'a pas totalement refroidi. AVERTISSEMENT ! Le pain peut brûler et produire des flammes et/ou de la fumée.
  • Seite 40 AVERTISSEMENTS POUR LES PERSONNES SOUFFRANT DE MALADIES CŒLIAQUES Lors de l'utilisation de la machine à pain, les personnes souffrant de maladies cœliaques doivent respecter les règles d'hygiène normalement recommandées pour la manipulation d'aliments sans gluten. Ne jamais utiliser la machine pour des recettes qui comprennent du gluten car la farine, qui monte lors du pétrissage, peut contaminer la chambre de cuisson et le couvercle.
  • Seite 41: Nettoyage Et Entretien

    Sortie du récipient à pain : • Maintenir le couvercle fermement d'une main, pour s'assurer qu'il ne se ferme pas sur vos mains. • En utilisant des gants, saisir la poignée puis la déplacer en arrière et en avant pour sortir le récipient. •...
  • Seite 42: Problèmes Et Solutions

    Amener la machine auprès d'un centre de service Un code erreur apparaît à l'écran : EEE ou HHH. Imetec agréé. Il est normal que le pain, les petits pains ou les ciabattas réalisés avec des farines naturellement sans gluten lèvent moins que ceux faits avec...
  • Seite 43: Mise Au Rebut En Fin De Vie

    MISE AU REBUT EN FIN DE VIE L’emballage de l’équipement est réalisé en matériaux recyclables. Jetez l'emballage conformément aux réglementations en matière de protection environnementale. Conformément à la directive 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), le symbole de poubelle barrée sur l’appareil ou son emballage indique que l’appareil doit être éliminé...
  • Seite 44: Einführung

    EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir sind gewiss, dass Sie seine Qualität und Zuverlässigkeit schätzen werden, da für uns bei seiner Planung und Herstellung die Kundenzufriedenheit an erster Stelle stand. Diese Bedienungsanleitung entspricht der Europäischen Norm EN 82079.
  • Seite 45 WARNUNG! Entfernen Sie etwaiges Kommunikationsmaterial wie Aufkleber, Schilder usw. vor dem Gebrauch vom Gerät. WARNUNG! Erstickungsgefahr. Kinder dürfen nicht mit der Verpackung spielen. Den Plastikbeutel von Kindern fernhalten. • Dieses Gerät darf für den Zweck eingesetzt werden, für den es geplant wurde, das heißt als Brotbackautomat im Haushalt.
  • Seite 46 • Das Gerät während des Betriebs überwachen. • Das Gerät NICHT unbeaufsichtigt lassen, wenn es an die Steckdose angeschlossen ist. • Das Gerät immer vom Stromnetz trennen, bevor es gereinigt oder gewartet wird oder wenn es nicht benutzt wird. • Bei einem Defekt oder einer Funktionsstörung das Gerät ausschalten und nicht daran manipulieren.
  • Seite 47: Zeichenerklärung

    • Verwenden Sie KEINE Verlängerungskabel oder Adapter. ZEICHENERKLÄRUNG Warnung/Vorsicht/Gefahr Position EIN Verbot Position AUS Helle Bräunung Brötchenform Mittlere Bräunung Ciabatta-Form Dunkle Bräunung Brotform Timer Rühren Aufgehen Backen Ende BESCHREIBUNG DES GERÄTS UND DES ZUBEHÖRS Den bebilderten Leitfaden auf den Seiten I und II einsehen, um die Ausstattung Ihres Geräts zu überprüfen.
  • Seite 48: Kontakt Mit Lebensmitteln

    KONTAKT MIT LEBENSMITTELN Für einen sicheren Gebrauch des Geräts sind die Angaben in dieser Tabelle zu beachten: • Teile des Geräts, die für den Kontakt mit Lebensmitteln bestimmt sind; die Teile des Geräts, die nicht in der Tabelle angegeben sind, sind nicht dazu bestimmt, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen. •...
  • Seite 49: Gebrauch

    GEBRAUCH Das Gerät verfügt über folgende Funktionen: Bedienelement Funktion EIN-Licht Zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Zum Wählen der Programme von 1 bis 20. Die Programmnummer MENU Taste und jeweilige Dauer werden auf der Anzeige angezeigt. START/STOP Taste Zum Starten oder Stoppen des Geräts. Zum Verlängern der Backzeit um weitere 10 Minuten bei + Taste Programmen, die dies gestatten, und zum Einstellen des...
  • Seite 50: Entnahme Der Schaufel

    PIEPTÖNEN an. Dann wartet es auf den nächsten Befehl: Das Licht für EIN beginnt zu blinken. Das Gerät piept erneut nach 5 Minuten. • Entnehmen Sie den Brotbehälter. • Entnehmen Sie den Teig und füllen Sie ihn dann in die Ciabatta- oder Brötchen-Behälter. •...
  • Seite 51: Doppelte Teigmenge Für Brötchen Und Ciabatta-Brote

    • Wählen Sie Programmnr. 13 und die gewünschte Bräunungsstufe, drücken Sie dann auf START. • Das Gerät knetet den Teig 8 Minuten lang: Das Ergebnis ist ein ziemlich feuchter Vorteig, der die erforderliche Zeit - etwa 8 Stunden - gehen gelassen werden muss. •...
  • Seite 52: Gebrauch

    GEBRAUCH WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht verwendet werden, wenn hinunterfallen gelassen wurde oder sichtbare Beschädigungen vorhanden sind. WARNUNG! Verbrennungsgefahr. Berühren Außenflächen während des Betriebs und bis zur vollständigen Abkühlung des Gerätes NICHT. WARNUNG! Das Brot kann brennen und Flammen und/oder Rauch erzeugen.
  • Seite 53 Stellen Sie das Gerät NIE auf Oberflächen aus Papier/Karton oder Kunststoff. Geben Sie NIE Papier, Karton oder Kunststoff in das Gerät oder auf den Deckel. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, wenn Sie zwei Backvorgänge ausführen möchten. • Öffnen Sie den Deckel. •...
  • Seite 54: Reinigung Und Pflege

    Entnehmen von Ciabatta-Broten oder Brötchen: • Verwenden Sie Backhandschuhe und fassen Sie die Griffe des Gestells, um dieses herauszunehmen. • Entfernen Sie die Ciabatta- oder Brötchenformen aus dem Gestell. • Kippen Sie die Formen um, um die Ciabatta-Brote oder Brötchen zu entnehmen. •...
  • Seite 55: Probleme Und Lösungen

    Behälter zum Einrasten fest nach unten. Ein Fehlercode erscheint auf der Anzeige: EEE Bringen Sie das Gerät zu einer autorisierten oder HHH. Imetec Servicestelle. Es ist normal, dass Brote, Brötchen oder Ciabatta- Brot aus natürlich glutenfreien Mehlsorten weniger aufgehen, als jene aus Mehlmischungen;...
  • Seite 56: Entsorgung

    ENTSORGUNG Die Geräteverpackung besteht aus recycelbaren Materialien. Die Verpackung entsprechend den Umweltschutzbestimmungen entsorgen. Gemäß Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) weist das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf dem Gerät oder auf seiner Verpackung darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzungsdauer von anderen Abfällen getrennt gesammelt werden muss.
  • Seite 57 INTRODUCCIÓN Estimado cliente, le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Estamos convencidos de que valorará su calidad y fiabilidad, ya que ha sido diseñado y fabricado teniendo como prioridad la satisfacción del cliente. Este manual de instrucciones se ajusta a la norma europea EN 82079. ¡ADVERTENCIA! Instrucciones y advertencias para un uso seguro del aparato.
  • Seite 58 ¡ADVERTENCIA! Retire del aparato los posibles materiales informativos, como etiquetas, etc., antes de usarlo. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de asfixia. No deje que los niños jueguen con el embalaje. Mantenga la bolsa de plástico fuera del alcance de los niños. • Este aparato debe utilizarse únicamente para el fin para el que fue diseñado, es decir, como panificadora para uso doméstico.
  • Seite 59 • Vigile el aparato mientras está en funcionamiento. • NO deje el aparato desatendido cuando esté enchufado. • Desenchufe el aparato de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si no va a utilizarlo. •...
  • Seite 60: Leyenda De Los Símbolos

    LEYENDA DE LOS SÍMBOLOS Advertencia/Precaución/ Posición ON Peligro Prohibición Posición OFF Dorado ligero Forma de panecillos Dorado medio Forma de chapata Dorado intenso Forma del pan Temporizador Amasado Leudado Horneado DESCRIPCIÓN DEL APARATO Y DE LOS ACCESORIOS Consulte la guía ilustrativa en las páginas I y II para comprobar el contenido del paquete. Tapa 20.
  • Seite 61: Limpieza Antes Del Primer Uso

    CONTACTO CON LOS ALIMENTOS Para un uso seguro del aparato, es necesario seguir las indicaciones mostradas en la siguiente tabla: • los componentes del aparato destinados a entrar en contacto con los alimentos; los componentes del aparato no indicados en la tabla no están destinados a entrar en contacto con los alimentos. •...
  • Seite 62 El aparato cuenta con las siguientes funciones: Mando Función Luz de encendido Indica que el aparato está encendido. Selecciona los programas del 1 al 20. El número del programa y la Botón de MENÚ duración correspondiente se muestran en la pantalla. Botón de INICIO/PARADA Para iniciar o detener el aparato.
  • Seite 63: Inicio Diferido

    • Retire el recipiente del pan. • Saque la masa y pásela al recipiente para chapatas o panecillos. • Introduzca el recipiente en las guías del bastidor hasta que los asientos de los recipientes coincidan con las secciones elevadas de las guías [Fig L]. •...
  • Seite 64 que debe dejar subir durante el tiempo necesario - aproximadamente 8 horas. • Cuando el prefermento haya subido, agregue los otros ingredientes y, a continuación, pulse el botón MENÚ para comenzar la segunda fase de amasado. • La máquina amasará la masa durante 15 minutos: •...
  • Seite 65 ¡ADVERTENCIA! No utilice este aparato si se ha caído o si presenta señales visibles de estar dañado. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de quemaduras. NO toque las superficies externas durante el funcionamiento y hasta que el aparato se haya enfriado por completo. ¡ADVERTENCIA! El pan puede arder y producir llamas y/o humo.
  • Seite 66 Deje que la máquina se enfríe por completo si desea realizar dos ciclos de cocción. • Abra la tapa. • Introduzca el recipiente de pan en la cámara de horneado. Si esta operación resulta difícil, puede que uno de los engranes de la parte inferior del recipiente no haya encajado: en este caso, gire ligeramente la paleta de amasado e inténtelo de nuevo.
  • Seite 67: Limpieza Y Mantenimiento

    • Dele la vuelta a los moldes para sacar las chapatas o los panecillos. • Limpie inmediatamente los componentes que hayan entrado en contacto con los alimentos con arreglo a lo indicado en el capítulo «Limpieza y mantenimiento». LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de cualquier tarea de limpieza o mantenimiento.
  • Seite 68: Problemas Y Soluciones

    Se muestra un código de error en la pantalla: EEE Lleve la máquina a un centro de asistencia o HHH. autorizado Imetec. Es normal que el pan, los panecillos o las chapatas hechas con harinas naturales sin gluten suban menos que los panes hechos con una El pan hecho con harina sin gluten no sube mezcla de harinas;...
  • Seite 69: Asistencia Y Garantía

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL El embalaje del aparato está hecho de materiales reciclables. Elimine el embalaje de acuerdo con las normas de protección del medio ambiente. De conformidad con la Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), el símbolo del recipiente tachado presente en el aparato o en su embalaje indica que el aparato debe eliminarse por separado del resto de residuos al final de su vida útil.
  • Seite 70: Inleiding

    INLEIDING Geachte klant, wij danken u voor het kiezen van ons product. We zijn er zeker van dat u de kwaliteit en de betrouwbaarheid ervan zal waarderen, aangezien het is ontworpen en gefabriceerd met de tevredenheid van de klant als doel. Deze gebruiksaanwijzingen voldoen aan de Europese norm EN 82079. WAARSCHUWING! Aanwijzingen en waarschuwingen voor veilig gebruik.
  • Seite 71 WAARSCHUWING! Verwijder vóór gebruik alle informatiematerialen zoals etiketten, labels enz. van het apparaat. WAARSCHUWING! Gevaar van verstikking. Kinderen mogen niet met de verpakking spelen. Houd de plastic zak buiten het bereik van kinderen. • Dit apparaat dient enkel gebruikt te worden voor het doel waarvoor het is ontworpen, namelijk als broodbakmachine voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 72 • Laat het apparaat NIET onbeheerd achter terwijl het is aangesloten op het stopcontact. • Koppel het apparaat altijd los van het stroomnet alvorens het te reinigen of onderhoud uit te voeren en wanneer het apparaat niet wordt gebruikt. • Als het apparaat defect is of slecht werkt, schakel het dan uit en sleutel er niet aan.
  • Seite 73: Gebruikte Symbolen

    GEBRUIKTE SYMBOLEN Waarschuwing/Voorzichtig/ Gevaar Verbodsbepalingen Lichte bruinkleuring Broodjesvorm Gemiddelde bruinkleuring Ciabattavorm Donkere bruinkleuring Broodvorm Timer Mengen Rijzen Bakken Einde BESCHRIJVING VAN APPARAAT EN ACCESSOIRES Raadpleeg de gids met afbeeldingen op pagina I en II om te controleren of uw apparaat compleet is met alle accessoires.
  • Seite 74: Contact Met Levensmiddelen

    CONTACT MET LEVENSMIDDELEN Neem de aanwijzingen in deze tabel in acht voor een veilig gebruik van het apparaat: • delen van het apparaat die in contact met levensmiddelen mogen komen; delen van het apparaat die niet in de tabel staan, mogen niet in contact komen met levensmiddelen. •...
  • Seite 75: Gebruik

    GEBRUIK Het apparaat heeft de volgende functies: Regeleenheid Functie Lampje 'AAN' Geeft aan dat het apparaat aan staat. Voor het kiezen van 1 van de 20 programma's. Het nummer van MENU-knop het programma en de duur worden op het display getoond. Knop START/STOP Om het apparaat te starten of te stoppen.
  • Seite 76 • Verwijder het broodbakblik. • Haal het deeg eruit en doe het in het bakblik voor ciabatta's of broodjes. • Plaats de bakblikken in de geleiders van het rek, totdat de gleuven in de bakblokken samenvallen met de verhoogde delen in de geleiders [Fig L]. •...
  • Seite 77 • Zodra het voorgist is gerezen, voegt u de andere ingrediënten toe en drukt u op de MENU-knop om de tweede kneedfase te beginnen. • De machine kneedt het deeg gedurende 15 minuten. • Controleer ongeveer halverwege deze fase of het deeg stevig en veerkrachtig is; voeg bloem toe als het te nat is, of water als het te droog is.
  • Seite 78: Gebruik

    GEBRUIK WAARSCHUWING! Dit apparaat mag niet worden gebruikt als het gevallen is of als er zichtbare tekenen van schade zijn. WAARSCHUWING! Risico op brandwonden. Raak de buitenoppervlakken NIET aan tijdens de werking en totdat het apparaat volledig is afgekoeld. WAARSCHUWING! Het brood kan vlam vatten en/of rook produceren.
  • Seite 79 WAARSCHUWINGEN VOOR COELIAKIEPATIËNTEN gebruik broodbakmachine moeten coeliakiepatiënten de hygiënevoorschriften in acht nemen die normaal worden aanbevolen voor het omgaan met glutenvrije levensmiddelen. Gebruik het apparaat nooit voor recepten die gluten bevatten omdat het meel, dat tijdens het kneden omhoog komt, de bakkamer en het deksel kan verontreinigen.
  • Seite 80: Reiniging En Onderhoud

    om krassen te voorkomen. • Lijn de gleuven onder het bakblik uit met de kneedhaken. Dit maakt het gemakkelijker om het brood te verwijderen. • Draai het bakblik om en sla op de bodem om het brood te verwijderen. • Als de kneedhaken nog in het brood zitten, verwijder ze dan door de daarvoor bedoelde haak in het gat in de kneedhaak te steken en zachtjes te trekken [Fig.
  • Seite 81: Probleemoplossing

    Stop de machine en druk het bakblik stevig plaats. omlaag tot het goed vastzit. Er verschijnt een foutcode op het display: EEE of Breng het apparaat naar een erkend Imetec HHH. servicecentrum. Het is normaal dat brood, broodjes of ciabatta's...
  • Seite 82: Afdanken Aan Einde Levensduur

    AFDANKEN AAN EINDE LEVENSDUUR De verpakking van het apparaat is gemaakt van materialen die kunnen worden gerecycled. Gooi de verpakking weg in overeenstemming met de milieubeschermingsverordeningen. Krachtens Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) geeft het symbool van de doorgekruiste afvalbak op het apparaat of op de verpakking ervan aan dat het apparaat apart dient te worden afgevoerd en niet samen met het andere afval aan het einde van de nuttige levensduur.
  • Seite 83: Wprowadzenie

    WPROWADZENIE Szanowni Państwo! Dziękujemy za wybór naszego produktu. Jesteśmy przekonani, że docenią Państwo jego jakość i niezawodność, gdyż został on zaprojektowany i wykonany z myślą o zadowoleniu klienta. Niniejsza instrukcja użytkowania jest zgodna z normą europejską EN 82079. OSTRZEŻENIE! Instrukcje i ostrzeżenia zapewniające bezpieczne użytkowanie.
  • Seite 84 punktem serwisowym. OSTRZEŻENIE! Przed użytkowaniem usunąć z urządzenia ewentualne materiały informacyjne, takie jak etykiety, metki itp. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo uduszenia. Dzieci nie powinny bawić się opakowaniem. Przechowywać plastikowy worek w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Niniejszego urządzenia należy używać wyłącznie w celu, do którego zostało zaprojektowane, czyli jako wypiekacz chleba do użytku domowego.
  • Seite 85 • Urządzenie nie może być używane na zewnątrz. • NIE pozostawiać urządzenia bez nadzoru, jeśli jest włączone. • NIE pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Zawsze odłączać urządzenie od prądu przed czyszczeniem i konserwacją, a także kiedy nie jest używane. •...
  • Seite 86: Objaśnienie Do Użytych Symboli

    OBJAŚNIENIE DO UŻYTYCH SYMBOLI Uwaga/ Ostrzeżenie/ Pozycja WŁ. Niebezpieczeństwo Zakaz Pozycja WYŁ. Lekkie przyrumienienie Kształt bułki Średnie przyrumienienie Kształt ciabatty Mocne przyrumienienie Kształt bochenka Timer Mieszanie Wyrastanie Pieczenie Koniec OPIS URZĄDZENIA I AKCESORIÓW Aby sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i posiada wszystkie akcesoria, należy zapoznać się z ilustrowanym przewodnikiem na stronie I i II.
  • Seite 87: Kontakt Z Żywnością

    KONTAKT Z ŻYWNOŚCIĄ Aby zagwarantować bezpieczne użytkowanie urządzenia, należy przestrzegać odnośnych wskazówek podanych w poniższej tabeli: • części urządzenia przeznaczone do kontaktu z żywnością; części urządzenia nie wskazane w tabeli nie są przeznaczone do kontaktu z żywnością. • rodzaje żywności, które mogą być używane w tym urządzeniu. •...
  • Seite 88: Użytkowanie

    UŻYTKOWANIE Urządzenie posiada następujące funkcje: Nastawa Funkcja Lampka sygnalizująca WŁĄCZENIE Wskazuje, że urządzenie jest włączone. Wybór programów od 1 do 20. Numer programu i odpowiedni Przycisk MENU czas trwania są pokazywane na wyświetlaczu. Przycisk START/STOP Do uruchamiania lub wyłączania urządzenia. W celu wydłużenia pieczenia o kolejne 10 minut w programach, które Przycisk + na to pozwalają...
  • Seite 89 WŁĄCZENIE zaczyna migać. Po 5 minutach urządzenie ponownie wyemituje sygnał dźwiękowy. • Wyjąć formę na chleb. • Wyjąć z niego ciasto i przenieść je do foremek na ciabatty i bułki. • Wsunąć foremki w prowadnice stelażu, aż gniazda w foremkach pokryją się z wystającymi częściami w prowadnicach [Rys.
  • Seite 90 • Urządzenie będzie wyrabiać ciasto przez 8 minut: w ten sposób uzyska się dosyć wodnisty zaczyn, który należy pozostawić do wyrośnięcia przez odpowiedni okres czasu - około 8 godzin. • Po wyrośnięciu zaczynu należy dodać pozostałe składniki, a następnie nacisnąć przycisk MENU, aby rozpocząć...
  • Seite 91: Zastosowanie

    ZASTOSOWANIE OSTRZEŻENIE! Nie używać urządzenia, jeśli zostało upuszczone lub jeśli występują widoczne uszkodzenia. OSTRZEŻENIE! Ryzyko poparzenia. dotykać zewnętrznych powierzchni urządzenia podczas działania oraz aż do chwili jego całkowitego ostygnięcia. OSTRZEŻENIE! Chleb może zapalić się, wytwarzając płomienie i/lub dym. NIE używać wody do gaszenia. Odłączyć urządzenie i za pomocą...
  • Seite 92 OSTRZEŻENIA DLA OSÓB CHORYCH NA CELIAKIĘ Podczas używania wypiekacza chleba, osoby chore na celiakię muszą przestrzegać zasad higieny zalecanych przy obróbce żywności bezglutenowej. Nigdy nie używać maszyny do przepisów zawierających gluten, gdyż mąka unosząca się podczas wyrabiania może zanieczyścić komorę piekarniczą i pokrywę. NIGDY nie stawiać...
  • Seite 93: Czyszczenie I Konserwacja

    • Przewrócić formę i uderzyć w jej podstawę, aby wyjąć chleb. • Jeśli mieszadła nadal znajdują się w chlebie, wyjąć je, wsuwając odpowiedni hak w otwór w mieszadle i lekko podważyć, opierając na ściance wewnątrz otworu [Rys. N]. Wyjmowanie ciabatt i bułek: •...
  • Seite 94: Rozwiązywanie Problemów

    Na wyświetlaczu pojawia się kod błędu: EEE lub Oddać urządzenie do autoryzowanego centrum HHH. serwisowego Imetec. Normalnym zjawiskiem jest, że chleb, bułki lub ciabatty robione z mąki naturalnie bezglutenowej rosną mniej niż pieczywo robione z mieszanki Chleb robiony z mąki bezglutenowej nie za bardzo...
  • Seite 95: Utylizacja Po Zakończeniu Eksploatacji

    UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU EKSPLOATACJI Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów nadających się do recyklingu. Należy je zutylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), symbol przekreślonego pojemnika na urządzeniu lub na jego opakowaniu oznacza, że po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy zutylizować...
  • Seite 96: Säkerhetsanvisningar

    INTRODUKTION Bästa kund, tack för att du har valt våran produkt. Vi är övertygade om att du kommer uppskatta dess kvalitet och tillförlitlighet, då designades och tillverkades med kundnöjdhet i åtanke. Denna bruksanvisning överensstämmer med den europeiska standarden EN 82079. VARNING! Instruktioner och varningar för säker användning.
  • Seite 97: Om Apparaten Är Defekt Eller Inte Fungerar, Stäng Av Den Och

    VARNING! Risk för kvävning. Barn får inte leka med förpackningen. Håll plastpåsen utom räckhåll för barn. • Denna apparat får endast användas för det ändamål den är avsedd för, nämligen som en brödmaskin för hemmabruk. All annan användning anses inte överensstämma med avsedd användning och är därför farlig.
  • Seite 98 manipulera den inte. Kontakta ett auktoriserat servicecenter för reparationer. • Om strömkabeln är skadad måste den ersättas av ett auktoriserat servicecenter, för att undvika alla risker. • Den elektriska säkerheten för denna apparat garanteras endast när den är korrekt ansluten till ett effektivt jordningssystem enligt gällande elektriska säkerhetsstandarder.
  • Seite 99 NYCKEL FÖR SYMBOLER SOM ANVÄNDS Varning/Försiktig/Fara ON-läge Förbud OFF-läge Ljusbrunt Brödrullform Mellanbrun Ciabatta-form Mörkbrun Brödform Timer Blandning Jäsning Bakning Slut BESKRIVNING AV APPARATEN OCH TILLBEHÖR SIDA Se den illustrativa guiden på sidor I och II för att kontrollera att din apparat är komplett med alla tillbehör. Lock 19.
  • Seite 100 KONTAKT MED LIVSMEDEL Följ riktlinjerna i denna tabell angående följande för att säkerställa att apparaten används på ett säkert sätt: • delar av apparaten avsedda för kontakt med livsmedel; apparatens delar som inte anges i tabellen är inte avsedda att komma i kontakt med livsmedel. •...
  • Seite 101 ANVÄNDNING Apparaten har följande funktioner: Kontroll Funktion ON-ljus Indikerar att apparaten är påslagen. Väljer programmet från 1 till 20. Programmets nummer och den MENY-knapp relativa varaktigheten visas på displayen. START/STOP-knapp För att starta eller stoppa apparaten. För att förlänga bakningen i ytterligare 10 minuter i program som + knapp tillåter det och justera fördröjd start.
  • Seite 102: Fördröjd Start

    • Ta bort brödbehållaren. • Ta ut degen och överför den till ciabatta- eller bullbehållarna. • Sätt in behållarna i spåren tills de sammanfaller med de upphöjda sektionerna i styrningarna [Fig L]. • Sätt in gallret i bakkammaren [Fig. M]. •...
  • Seite 103 • Kontrollera konsistensen ungefär halvvägs genom denna fas för att se till att den är fast och fjädrande; tillsätt mjöl om den är för blöt, eller vatten om den är för torr. PIZZADEG - PROGRAM nr.18: Programmet aktiverar knådningsfasen följt av tre jäsningsfaser med kort knådning emellan. Det finns ingen bakfas.
  • Seite 104 ANVÄNDNING VARNING! Denna apparat får inte användas om den har tappats eller om det finns synliga tecken på skada. VARNING! Risk för brännskador. Rör INTE de yttre ytorna under användning och tills apparaten har svalnat helt. VARNING! Brödet kan brännas och orsaka lågor och/eller rök.
  • Seite 105 VARNINGAR FÖR GLUTENINTOLERANTA Vid användning av brödmaskinen måste glutenintoleranta respektera de hygienregler som normalt rekommenderas för hantering av glutenfria livsmedel. Använd aldrig maskinen för recept som innehåller gluten eftersom mjölet, som stiger upp vid knådning, kan förorena bakkammaren och locket. Placera ALDRIG maskinen på...
  • Seite 106: Rengöring Och Underhåll

    Ta ut ciabatta eller bröd: • Använd handskar för att ta ut handtagen på stödet. • Ta bort ciabatta- eller brödformarna från stödet. • Vänd formarna upp och ner för att ta ut ciabatta eller bröd. • Rengör alla delar som kommer i kontakt med livsmedel omedelbart enligt beskrivningen i kapitlet 'Rengöring och skötsel'.
  • Seite 107 Stanna maskinen och tryck ner behållaren Brödbehållaren lämnar sin plats under blandning. ordentligt och fixera den. Ta med maskinen till ett auktoriserat Imetec- En felkod visas på displayen: EEE eller HHH. servicecenter. Det är normalt att bröd, bullar eller ciabatta med naturligt glutenfritt mjöl stiger mindre än de som...
  • Seite 108 AVFALLSHANTERING AV APPARAT Apparatens förpackning är tillverkad av återvinningsbara material. Kassera förpackningen i enlighet med miljöskyddsbestämmelserna. I enlighet med direktiv 2012/19/EU om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) indikerar symbolen för korsad kärl på apparaten eller förpackningen att apparaten måste kasseras separat från annat avfall vid slutet av dess livslängd.

Inhaltsverzeichnis