Herunterladen Diese Seite drucken

OSRAM NAV LED 50 Bedienungsanleitung Seite 3

Werbung

OSRAM NAV LED
 Säkerhetsmeddelande: Produkten är avsedd att användas med en magnetisk ballast och,
där det är lämpligt, med endast en tändanordning. Drift med  elektronisk ballast eller  med
elektroniska förbikopplingsdon är inte möjligt. Glödlampan kan vara större och tyngre än den
ersatta glödlampan. Före installationen ombeds du kontrollera om armaturen, och i synnerhet
fästet för glödlampan, klarar av glödlampans vikt. Lamporna är inte lämpliga för användning i
nödarmaturer och/eller explosionssäkra armaturer. Lamporna uppfyller IP40-kravet. Lamporna
fungerar som ersättning för traditionella HID-lampor i gatubelysning och får endast installeras
utomhus i passande armaturer. Användning i täta armaturer och armaturer med täta reflektorer
rekommenderas inte. Maximal Tc-temperatur får inte överskridas under användningen. Hela instal-
lationens tekniska parametrar beror på armaturens/ljussystemets skick och en besiktning måste
genomföras för att se om belysningsnivån överensstämmer med det som krävs av gällande bestäm-
melser. 1) Standard användning utan dämpning; 2) Dämpning vid perioder med låg trafik på natten;
3) Stegomkoppling med ytterligare induktans; 4) Kontroll; 5) Strömbrytare; 6) Stegomkoppling
genom ändring till induktivt reglerdon med det följande lägre märkvärdet; 7) Kretsbrytare;
8) DIM-spole; 9) Byte av konventionell HID-lampa; 10) Omgivande Temperatur; 11) Höljets max-
temperatur; 12) Förvaringstemperatur; 13) Överspänningsskydd 
 Turvallisuustiedote: Tuote on tarkoitettu käytettäväksi magneettisen kuristimen kanssa ja
eräissä tilanteissa pelkän sytytinlaitteen kanssa. Käyttö sähköisten kuristimien kanssa tai
syöttöjännitteellä ei ole mahdollista. Polttimo saattaa olla suurempi ja painavampi kuin korvattava
polttimo. Tarkista ennen valaisimen asentamista kestääkö käyttämäsi valaisin ja erityisesti polttimon
pidike polttimon painoa. Lamput eivät sovellu käytettäviksi hätävalaisimina ja/tai räjähdyssuojattuina
valaisimina. Lamput täyttävät IP40-vaatimukset. Nämä lamput toimivat katuvalojen perinteisten
HID-lamppujen vaihtolamppuina ja niitä voi asentaa sopiviin lamppuihin ulos. Emme suosittele
tiukkojen lamppujen ja tiukalla heijastimella varustettujen lamppujen käyttöä. Maksimi-Tc- lämpötilaa
ei saa ylittää käytön aikana. Koko laitteiston tekniset parametrit riippuvat lampun/valaistusjärjes-
telmän kunnosta ja on tarkistettava, että valaistustasot vastaavat määräysten vaatimuksia.
1) Standardikäytöt ilman himmennintä, 2) Himmennys vähäisen liikenteen aikana yöllä; 3) Askelkytkin
lisäinduktanssin kanssa; 4) Ohjaus; 5) Virtakytkin; 6) Askelkytkin vaihtamalla induktiiviohjauslaitteen
seuraavaksi matalimmalle luokitukselle; 7) Piirikatkaisija; 8) DIM-PUOLA; 9) Perinteisen HID-
lampun vaihtolamppu; 10) Ulkolämpötila; 11) Kotelon maksimilämpötila; 12) Säilytyslämpötila;
13) Syöksysuojaus 
 Råd ang. sikkerheten: Produktet er kun beregnet på bruk med magnetisk forkoblingsenhet
og - om nødvendig - tenningsenhet. Drift med elektroniske forkoblingsenheter eller nettspenning
er ikke mulig. Pæren kan være større og tyngre enn den utskiftede pæren. Før installasjon,
vennligst sjekk om armaturet og da spesielt pærearmaturet er i stand til å bære vekten av pæren.
Lampene er ikke egnet for bruk til nødbelysning eller/og eksplosjonsbeskyttede armaturer.
Lampene oppfyller kravet på IP40. Disse pærene fungerer som erstatning for tradisjonelle HID-pærer
i gatebelysning og kan bare installeres utendørs i egnede armaturer. Bruk i tette armaturer og
armaturer med tette reflektorer anbefales ikke. Maksimal Tc- temperatur bør ikke overskrides
under drift. De tekniske parametrene for hele installasjonen er avhengig av armaturets/belysnings-
systemets tilstand, og det må kontrolleres om lysstyrkenivået samsvarer med kravene i forskriftene.
1) Standard bruk uten dimming; 2) Demping ved lite trafikk om natten; 3) Trinnveksling med ekstra
induktans; 4) Betjening; 5) Strømbryter; 6) Trinnveksling ved bytting til induktivt betjeningsutstyr
med neste lavere klassifisering; 7) Kretsbryter; 8) DIMMESPOLE; 9) Utskifting av konvensjonell
HID-pære; 10) Omgivelsestemperatur; 11) Det omsluttende kabinettets maksimale temperatur;
12) Lagringstemperatur; 13) Overspenningsvern
 Sikkerhedsvejledning: Produktet er udelukkende beregnet for drift med magnetisk forkobling
og eventuelt kun med tændingsanordning. Drift med elektroniske forkoblinger eller netspænding
er ikke muligt. Pæren kan være større og tungere end den pære, der er udskiftet. Før montering
skal man kontrollere, om lysarmaturet og især fatningen kan bære pærens vægt. Pærerne er ikke
egnet til brug i nødlysarmaturer eller/og eksplosionssikre armaturer. Pærerne opfylder IP40 kravet.
Disse lamper fungerer som erstatning for traditionelle HID-lamper i gadebelysning, og de må kun
installeres udendørs i passende armaturer. Brug i tætte armaturer og armaturer med stramme
reflektorer anbefales ikke. Den maksimale Tc-temperatur bør ikke overskrides under drift. De
tekniske parametre for hele installationen afhænger af forholdene for armatur- og belysnings-
system, og det skal sikres, at lysstyrkeniveauerne overholder det, som forskrifterne kræver.
1) Standardbrug uden dæmpning 2) Dæmpning ved mindre trafik om natten; 3) Trinskift med
yderligere induktans; 4) Kontrol; 5) Afbryder; 6) Trinskift ved at skifte til induktivt kontroludstyr
med den næste lavere indstilling; 7) Afbryder; 8) DIM COIL; 9) Udskiftning af konventionel HID-
lampe; 10) Omgivelsestemperatur; 11) Fatningens maks. temperatur 12) Opbevaringstemperatur
13) Overspændingssikring
 Bezpečnostní pokyny: Výrobek je určen k provozu pouze s magnetickým předřadníkem a
případně také se startérem. Provoz s elektronickými předřadníky nebo přímým napájením není
možný. Tato žárovka může být větší a těžší než nahrazovaný model. Před instalací je třeba se
ujistit, zda je svítidlo, a zejména jeho patice, schopno/schopna udržet žárovku s touto hmotností.
Žárovky nejsou určeny pro použití ve svítidlech nouzového osvětlení a/nebo svítidlech do výbušného
prostředí. Žárovky mají stupeň krytí IP40. Tyto žárovky slouží jako náhrada tradičních žárovek HID
v pouličních osvětleních a smí být instalovány pouze venku ve vhodných svítidlech. Použití v
utěsněných svítidlech a svítidlech s utěsněnými reflektory není doporučeno. Při provozu nesmí
být překročena maximální teplota Tc. Technické parametry celé instalace závisí na stavu svítidla/
osvětlovacího systému a je nutné zkontrolovat, zda hladiny osvětlení odpovídají hodnotám stano-
veným v předpisech. 1) Standardní použití bez stmívání; 2) stmívání v čase slabého provozu v noci;
3) krokové spínání s další indukčností; 4) ovládání; 5) vypínač; 6) krokové spínání se změnou na
indukční ovládací zařízení s další nižší kategorií; 7) proudový jistič; 8) STMÍVACÍ CÍVKA;
9) výměna tradiční žárovky HID; 10) okolní teplota; 11) max. teplota pouzdra; 12) skladovací
teplota; 13) přepěťová ochrana. 
 Указание по технике безопасности. Продукт предназначен для использования
с магнитным балластом и, в соответствующих случаях, только с устройством за-
жигания. Использование с электронными балластами, а также подача питающего
напряжения запрещены. Лампа может быть больше и тяжелее, чем изделие, вместо
которого она устанавливается. Перед выполнением монтажа проверьте, выдержит
ли светильник и, в частности, его цоколь, вес лампы. Лампы не подходят для
использования в аварийных и/или взрывозащищенных светильниках. Лампы
соответствуют требованиям класса защиты IP40. Эти лампы используются вместо
традиционных разрядных ламп высокой интенсивности для уличного освещения. Их
следует устанавливать вне помещения в подходящие светильники. Не рекомендуется
устанавливать лампы в слишком маленькие светильники, а также в светильники с
плотно прилегающими отражателями. Во время работы лампы не должна превышаться
максимальная температура Tc. Технические параметры всей установки зависят от
характеристик лампы/системы освещения, поэтому необходимо проверить, со-
блюдены ли требования предписаний относительно мощности освещения. 1) Обычное
использование без затемнения; 2) Затемнение в период низкой загруженности дороги
ночью; 3) Ступенчатое переключение с дополнительной индуктивностью;
4) Управление; 5) Выключатель электропитания; 6) Ступенчатое переключение путем
перехода на индуктивный пускорегулирующий аппарат со следующим более низким
значением мощности; 7) Автоматический прерыватель; 8) Катушка (затемнение);
9) Замена обычной разрядной лампы высокой интенсивности; 10) Температура
окружающего воздуха; 11) Максимальная температура корпуса; 12) Температура
хранения; 13) Защита от повышения напряжения. 
 Biztonsági figyelmeztetés: A terméket mágneses előtéttel kell üzemeltetni, vagy ha lehetséges,
csak gyújtóval. Elektronikus előtéttel vagy hálózati áramellátással nem üzemeltethető. Az izzó
nagyobb és nehezebb lehet, mint a lecserélt izzó. A felszerelés előtt ellenőrizze, hogy a lámpatest,
elsősorban az izzót tartó elem elbírja-e az izzó súlyát. Az izzó nem alkalmas vészhelyzeti és/vagy
robbanásbiztos lámpatestekben történő használatra. Az izzó teljesíti az IP40 előírásokat. Ezek a
lámpák a közvilágításban használt hagyományos nagynyomású kisülőlámpákat (HID) helyettesítik,
és csak megfelelő lámpatestekbe szerelhetők be kültéren. Nem javasolt a használat tömített
lámpatestekben, ill. tömített fényvisszaverővel rendelkező lámpatestekben. Működés közben a
maximális Tc hőmérsékletet tilos túllépni. A teljes szerelvény műszaki paraméterei a lámpatest/
világítási rendszer állapotától függenek, és ellenőrzéssel kell meggyőződni róla, hogy a megvilágítás
mértéke teljesíti az előírásokat. 1) Standard felhasználás fényerőszabályozás nélkül;
2) Fényerőszabályozás éjjel kis forgalmú időszakokban; 3) Léptető kapcsoló többlet induktivitással;
4) Vezérlés; 5) Főkapcsoló; 6) Léptető kapcsolás az eggyel kisebb értékű induktív vezérlőegységre
váltva; 7) Áramköri megszakító; 8)FÉNYERŐSZABÁLYOZÓ TEKERCS; 9) Hagyományos nagynyomású
kisülőlámpa (HID) helyettesítésére; 10) Környezeti hőmérséklet; 11) Burkolat maximális
hőmérséklete; 12) Tárolási hőmérséklet; 13) Túlfeszültség-védelem 
 Wskazówki bezpieczeństwa: Produkt jest przeznaczony do pracy wyłącznie ze statecznikiem
magnetycznym i, w stosownych przypadkach, z kondensatorem. Użytkowanie ze statecznikami
elektronicznymi lub napięciem sieciowym nie jest możliwe. Żarówka może być większa i cięższa
niż zamieniana żarówka. Przed instalacją sprawdzić, czy oprawa, a w szczególności mocowanie
żarówki, są przystosowane do masy żarówki. Żarówki nie są przystosowane do użytkowania w
systemach oświetlenia awaryjnego i/lub oprawach przeciwwybuchowych. Żarówki spełniają
wymagania stopnia ochrony IP40. Te lampy są zamiennikami tradycyjnych lamp HID w  oświetleniu
ulicznym i można je instalować tylko na zewnątrz w odpowiednich oprawach. Nie zaleca się
używania w szczelnych oprawach i oprawach ze szczelnymi reflektorami. W trakcie pracy nie
należy przekraczać maksymalnej temperatury Tc. Parametry techniczne całej instalacji zależą od
stanu oprawy/systemu oświetlenia. Należy sprawdzić, czy poziomy iluminacji spełniają wymagania
określone w przepisach. 1) Standardowe zastosowanie bez ściemniaczy; 2) Ściemnianie w godzi-
nach niskiego natężenia ruchu w nocy; 3) Przełączanie krokowe z dodatkową indukcyjnością;
4) Sterowanie; 5) Wyłącznik; 6) Przełączanie krokowe przez zmianę na aparaturę sterowniczą
o kolejnej niższej wartości znamionowej; 7) Wyłącznik automatyczny; 8) Cewka DIM; 9) Zamiennik
konwencjonalnych lamp HID; 10) Temperatura otoczenia; 11) Maksymalna temperatura obudowy;
12) Temperatura przechowywania; 13) Ochrona przed przepięciem 
 Bezpečnostné upozornenie: Tento výrobok je navrhnutý na prevádzku s magnetickým predrad-
níkom a, v prípade potreby, len so zapaľovacím zariadením. Prevádzka s elektronickými predradníkmi
alebo napájacím napätím nie je možná. Žiarovka môže byť väčšia a ťažšia ako nahrádzaná žiarovka.
Pred inštaláciou sa je potrebné uistiť, či sú svietidlo a najmä jeho objímka schopné udržať žiarovku
s touto hmotnosťou. Žiarovky nie sú určené pre použitie vo svietidlách núdzového osvetlenia a/alebo
vo svietidlách do výbušného prostredia. Žiarovky spĺňajú požiadavky IP40. Tieto žiarovky fungujú
ako náhrada za tradiční HID žiarovky v pouličnom osvetlení a môžu sa nainštalovať len v exteriéri
vo vhodných svietidlách. Použitie v nepriepustných svietidlách a v svietidlách s nepriepustnými
reflektormi sa neodporúča. Počas používania by sa nemala prekročiť maximálna teplota Tc.
Technické parametre celej inštalácie závisia od vlastnosti svietidla/osvetľovacieho zariadenia a je
potrebné skontrolovať, či sa dodrží intenzita osvetlenia vyžadovaná predpismi. 1) Štandardné
použitie bez stmievania; 2) Stmievanie počas nočných hodín s nízkym vyťažením; 3) Krokové
spínanie s doplnkovou induktanciou; 4) Ovládanie; 5) Napájanie; 6) Krokové spínanie zmenou na
indukčný predradník s ďalším nižším menovitým výkonom; 7) Istič; 8) STMIEVACIA CIEVKA;
9) Výmena bežnej žiarovky HID; 10) Okolitá teplota; 11) Maximálna teplota puzdra; 12) Teplota
skladovania; 13) Prepäťová ochrana
 Varnostni napotek: Izdelek je zasnovan izključno za delovanje z magnetno predvklopno napravo
in po potrebi vžigalno napravo. Delovanje z elektronskimi predvklopnimi napravami ali omrežno
napetostjo ni mogoče. Žarnica je morda večja in težja od zamenjane žarnice. Pred namestitvijo
preverite, ali lahko svetilka in zlasti okovje žarnice vzdrži težo žarnice. Luči niso primerne za
uporabo za zasilno razsvetljavo ali/in v svetilkah, zaščitenih pred eksplozijo. Luči izpolnjujejo
zahteve razreda zaščite IP40. Te svetilke delujejo kot zamenjava za tradicionalne HID sijalke pri
ulični razsvetljavi in jih je mogoče namestiti samo na prostem v ustreznih svetilkah. Uporaba v
tesnih svetilkah in svetilkah s tesnimi odsevniki ni priporočljiva. Med delovanjem ne smete pre-
seči najvišje kritične temperature. Tehnični parametri celotne instalacije so odvisni od stanja
svetilke/razsvetljave in treba je preveriti, ali stopnje osvetljenosti ustrezajo zahtevam predpisov.
1) Standardna uporaba brez zatemnitve; 2) Zatemnitev v urah z malo prometa ponoči; 3) Stopenjsko
preklapljanje z dodatno induktivnostjo; 4) Nadzor; 5) Stikalo za vklop; 6) Stopenjsko preklapljanje
s preklopom na induktivno krmilno prestavo z naslednjo nižjo oceno; 7) Odklopnik; 8) SPIRALA
DIM; 9) zamenjava običajne HID sijalke; 10) Temperatura okolice; 11) Najvišja temperatura ohišja;
12) Temperatura shranjevanja; 13) Prenapetostna zaščita
 Güvenlik uyarısı: Ürün, manyetik balast ve uygun olduğu hallerde yalnızca bir ateşleme tertibatı
ile çalışacak şekilde ayarlanmıştır. Elektronik balastlarla veya besleme voltajıyla çalıştırılması
mümkün değildir. Ampul, değiştirilen ampulden daha büyük ve ağır olabilir. Montajdan önce, lütfen
armatürün ve özellikle ampul teçhizatının ampulün ağırlığını taşıyıp taşıyamayacağını kontrol edin.
Lambalar acil durum ve/veya patlamaya dayanıklı armatürlerde kullanımına uygun değildir.
Lambalar IP40 gereksinimini karşılar. Bu lambalar, sokak aydınlatmasında kullanılan geleneksel
HID lambalarının yerini alır ve uygun armatürlerde yalnızca dış mekana monte edilebilir. Dar
armatürlerde ve dar reflektörlü armatürlerde kullanılması önerilmez. Çalışma sırasında maksimum
Tc sıcaklığı aşılmamalıdır. Tüm tesisatın teknik parametreleri, armatürün/aydınlatma sisteminin
durumuna bağlıdır ve aydınlatma seviyelerinin yönetmeliklerin gerektirdiği seviyelere uygun olup
olmadığını kontrol edilmelidir. 1) Kısma olmadan standart kullanım; 2) Geceleri düşük trafik
saatlerinde kısma; 3) İlave endüktans ile birlikte adım adım kademe değiştirme; 4) Kumanda;
5) Şalter; 6) Bir sonraki düşük dereceli endüktif kumanda kademesine geçerek adım adım kademe
değiştirme; 7) Devre Kesici; 8) KISMA BOBİNİ; 9) Geleneksel HID lambasıyla değiştirme; 10) Ortam
Sıcaklığı; 11) Maksimum Kasa sıcaklığı; 12) Saklama sıcaklığı; 13) Aşırı gerilim koruması

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Nav led 70Nav led 100Nav led 150